Well, thanks, Hugo. |
Ну, спасибо, Хьюго. |
I hate you, Hugo. |
Я ненавижу тебя, Хьюго. |
Hugo can't stop us. |
Хьюго нас не остановит. |
You must be Hugo. |
Вы, наверное, Хьюго. |
Lord Hugo can manage. |
Лорд Хьюго смог бы. |
So sorry, Lord Hugo. |
Очень жаль, Лорд Хьюго. |
And this is Hugo Boss. |
А это Хьюго Босс. |
Good night, Hugo. |
Спокойной ночи, Хьюго. |
Hugo, those seats were amazing. |
Хьюго, места были потрясающими. |
I am smarter than Hugo. |
Я и правда умнее Хьюго. |
The widespread rehabilitation efforts after hurricane Hugo ensured full employment. |
Широкомасштабная деятельность по ликвидации последствий урагана "Хьюго" обеспечила полную занятость. |
Hugo... take these extra sticks... back a couple hundred yards. |
Хьюго... отнеси этот динамит подальше отсюда. |
We have Cousin Hugo... our bullfighting chimpanzee. |
Наш конкурс украсит шимпанзе-ковбой Кузен Хьюго. |
And there is a donation for 2 thousand pounds for Hugo Trent. |
И две тысячи фунтов завещано Хьюго Тренту. |
Media magnate Hugo Wainwright, Jr. has been found hanged in his D.C. office. |
Медиа магнат Хьюго Уэйнрайт-младший найден повешенным в собственном офисе в Вашингтоне. |
Issac Johannes Lamotius became the new governor when Hugo left in 1677. |
Исаак Иоганнес Ламоций стал новым губернатором, когда Хьюго покинул свою должность в 1677 году. |
Both campaigns are narrated by Hugo Weaving, who played Elrond in Peter Jackson's film trilogy. |
Сюжет обеих кампаний в игре пересказывает актёр Хьюго Уивинг, исполнявший роль Элронда в кинотрилогии Питера Джексона. |
Hugo Panzer, the man you flashed on. |
Хьюго Панзер, человек, на которого у тебя была "вспышка." |
(Thanassis) And so it is my contention, Your Honor, that had Hugo's parents been more in control, this never would have happened. |
Я считаю, Ваша Честь, будь родители Хьюго более сдержаны, этого никогда бы не произошло. |
Hugo Panzer, taken out by Bartowski's team with a combination of a fencing foil, nunchuks and turbulence. |
Хьюго Пэнзер: обезврежен командой агента Бартовски с помощью фехтования, нун-чак и турбулентности. |
You got yourself good and lost out here, Hugo. |
Смотрю, ты тут совсем заблудился, Хьюго. |
Thank you so much. Well, I bet that Hugo would make sure Dr. Vanessa doesn't even miss you. |
Бьюсь об заклад, что Хьюго сделает всё, чтобы доктор Ванесса даже не вспомнала о тебе. |
The trust is where Charles got most of his money, from the estate of Hugo Baskerville, the rail baron. |
Чарльз брал деньги именно из этого фонда, и имущества Хьюго Баскервиля, "рельсового барона". |
Hugo here has assumed the leadership position, so... that's pretty great. |
Теперь, когда нашим лидером становится Хьюго Все просто в шоколаде. |
"Alexander Hugo, aka Chop Shop Alex." |
Александр Хьюго, он же Алекс Металлоломщик. |