Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "However - Напротив"

Примеры: However - Напротив
Our nation, however, unequivocally supported the sincere, unstoppable desire of the Germans for national unity. А наша страна, напротив, однозначно поддержала искреннее, неудержимое стремление немцев к национальному единству.
I, however, am interested in investing. Я же, напротив, заинтересован во вложении средств.
It is, however, far more difficult to identify institutional discrimination, which is often indirect. Идентифицировать институциональную дискриминацию, которая зачастую проявляется в косвенной форме, напротив, значительно сложнее.
It would, however, be better to leave the second paragraph unchanged. Напротив, во втором пункте было бы предпочтительно не менять ничего.
The Japanese, however, whose warships were not equipped with radar, remained unaware of Scott's presence. Японские корабли, напротив, не были оборудованы радарами, и они не знали о присутствии Скотта.
The cells of higher eukaryotes, however, usually undergo open mitosis, which is characterized by breakdown of the nuclear envelope. Клетки высших эукариот, напротив, обычно подвергаются открытому митозу, в ходе которого ядерная оболочка распадается.
Bahadur Shah however, was growing discouraged, and turned away offers of assistance from other rebel leaders. Бахадур-шах, напротив, всё более впадал в уныние и отвернулся от предложений помощи со стороны других лидеров повстанцев.
My own rash, however, has spread. Моя же сыпь, напротив, распространилась.
A trio of travelers such as yourselves, however... Трио путников, таких, как вы, напротив...
The surrounding sea, however, is particularly rich with life. А вот море вокруг, напротив, просто кишит жизнью.
This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу.
Following lengthy and difficult discussions, however, major changes were made to the new proposals by the Special Rapporteur. Напротив, после продолжительных и трудных дебатов значительные изменения были внесены в новые предложения Специального докладчика.
Trust, however, is imperative, Heather. Доверие, напротив, обязательно, Хедер.
Burundi, however, was not a sponsor. Бурунди, напротив, не является автором проекта резолюции.
At the cantonal level, however, the right to housing met with greater success. Напротив, на уровне кантонов право на жилище внедрялось более успешно.
In early October 1996, however, the elections had not given rise to the least protest. Напротив, проведенные в начале октября 1996 года выборы не вызвали никаких протестов.
It could, however, result in a multiplicity of nationalities. И напротив, он может привести к множественности гражданства.
The representative of Germany, however, felt it necessary to allow for further derogations in the case of European overland transport. Представитель Германии, напротив, счел необходимым предусмотреть еще отступления для наземных перевозок в Европе.
The recall of an approval already issued should, however, most certainly be reported. Напротив, сообщение о возможном отзыве уже выданного свидетельства об утверждении является абсолютно необходимым.
UN pressure receptacles, however, must be approved by the competent authority itself. Сертифицированные ООН сосуды под давлением, напротив, должны утверждаться самим компетентным органом.
Basic questions requiring a decision, however, would be dealt with in plenary. Напротив, вопросы существа, требующие принятия решения, будут рассмотрены на пленарном заседании.
In transport by road, however, the largest compensation claim amounted to 6.25 million SDRs. На автомобильном транспорте, напротив, самое крупное требование составило 6,25 млн. СПЗ.
According to another point of view, however, the legal effects of recognition and non-recognition should be included in the study. Напротив, согласно другой точке зрения в исследование надлежит включить правовые последствия признания и непризнания.
Some Commission members, however, favoured a reference to terrorism as a ground for expulsion of refugees and stateless persons. Некоторые же члены Комиссии, напротив, высказались в поддержку включения ссылки на терроризм в качестве причины высылки беженцев и апатридов.
Men, however, were eager to return. Мужчины, напротив, стремятся вернуться домой.