Предложение | Перевод |
So tonight we will hold a candlelight vigil in protest. | Так что этой ночью мы будем держать свечи горящими в знак протеста. |
It takes two people just to hold their legs apart. | Два человека нужно только на то, чтобы держать её за ноги. |
The Department must hold regular consultations with troop-contributing countries. | Со странами, предоставляющими воинские контингенты, Департамент должен проводить регулярные консультации. |
The Special Committee will hold further consultations and contacts with those organizations, as appropriate. | Специальный комитет будет проводить, по мере необходимости, дальнейшие консультации с этими организациями и поддерживать с ними контакты. |
The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences. | Решение о том, проводить ли выборы в законодательный орган одновременно с президентскими выборами, имеет политические последствия. |
Any Moldovan citizen may hold public office. | На государственную должность может поступить любое лицо, которое является гражданином Республики Молдова. |
These subsidiary bodies hold their sessions biennially. | Эти вспомогательные органы проводят свои сессии раз в два года. |
The pre-trial detention centres also hold persons serving light imprisonment for petty offences. | Следует также отметить, что в центрах предварительного заключения отбывают наказание в форме ареста лица, осужденные за совершение мелких правонарушений. |
In many countries women cannot even hold land titles. | Во многих странах женщины даже не имеют права быть собственниками земли. |
Those who hold this position forget that the argument of self-defence has certain preconditions. | Те, кто придерживаются такой позиции, забывают о том, что ссылка на самооборону сопряжена с некоторыми предварительными условиями. |
Kuwait cannot accept that States that possess such weapons continue to hold them. | Кувейт не может согласиться с тем, что государства, обладающие таким оружием, продолжают сохранять его. |
Women are also less likely than men to hold teacher management positions. | Кроме того, у женщин меньше шансов, чем у мужчин занять руководящие учительские должности. |
Senior police officers routinely hold joint meetings to address issues and exchange drug-related information. | Высокопоставленные сотрудники полиции регулярно проводят совместные совещания для решения разных вопросов и обмена информацией, связанной с наркотиками. |
The Commission does not hold panel discussions. | ЗЗ. Комиссия не проводит дискуссий с участием групп специалистов. |
We hold Turkey fully responsible internationally for its acts of aggression inside Iraq. | Мы возлагаем на Турцию всю полноту международной ответственности за совершенные ею на территории Ирака акты агрессии. |
Projects are under way to hold local elections. | В настоящее время идет подготовка к проведению выборов в местные органы власти. |
Other members, including independent lawyers and judges hold part-time and full-time positions. | Другие его члены, включая независимых адвокатов и судей, работают там по совместительству или в полном объеме. |
Globalization and trade liberalization hold promise but may also threaten the environment. | З. Глобализация и либерализация торговли открывают широкие возможности, но при этом могут создать угрозу для окружающей среды. |
Nevertheless, he would hold consultations on how to proceed. | Тем не менее он проведет консультации относительно того, каким образом продолжить работу. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
bear a grudge (against someone) / have a grudge (against someone) / hold a grudge (against someone) | иметь зуб против кого-либо, держать злобу на кого-либо | The woman continued to bear a grudge against her friend for many years. | Женщина много лет держала злобу на свою подругу. |
get ahold of someone or something / get hold of someone or something | 1. связаться с кем-либо; 2. схватиться, ухватиться за что-либо | I have been trying very hard to get a hold of my old high school teacher. | Я очень старался выйти на связь со своим старым школьным учителем. |
hold on a leash | держать на поводке, держать в узде | His wife holds him on a leash, he can't do anything without her approval. | Его жена держит его в узде, он ничего не может сделать без ее одобрения. |
hold one's breath | задержать дыхание | I had to stop and hold my breath while I was waiting for the announcement of the winning name. | Я задержал дыхание, пока ждал объявления победителя. |
hold one's end of the bargain up / hold one's end of the deal | сдержать, выполнить свою часть сделки | The students did not hold their end of the bargain up when they did not do their homework. | Ученики не выполнили свою обязанность и не сделали домашнего задания. |
hold one's horses | придержать коней; подождать, не торопиться (обычно используется в повелительном наклонении) | "Hold your horses for a minute while I return to get my wallet." | Подожди минутку, пока я вернусь за своим бумажников. |
hold one's tongue | молчать, держать язык за зубами | He decided to hold his tongue rather than give his honest opinion. | Он решил промолчать и не рассказывать того, что он на самом деле думает. |
hold someone hostage | держать кого-либо в заложниках | The bank robbers were holding the woman hostage. | Грабители банка держали женщину в заложниках. |
hold still | не двигаться, застынуть | Please hold still while I fix your jacket zipper. | Пожалуйся, не двигайся, пока я не починю молнию на твоей куртке. |
hold water | выдерживать проверку, выдерживать критику, быть обоснованным (обычно используется в отрицательных или условных предложениях) | The proposal for a new work scheduling system does not hold water. | Предложение для новой системы планирования работы не выдерживает критики. |
Фразовый глагол | Перевод | Пример | Перевод примера |
hold back (1) | сдерживать | The police held the demonstrators back while the politicians entered the building. | Полиция сдерживала выступающих, пока политики входили в здание. |
hold back (2) | утаивать, скрывать, не рассказывать | We’re not friends anymore, he held back a lot of things from me. | Мы больше не друзья, он много всего скрывал от меня. |
hold off | сдерживать | Mr. Johnson held the dog off while we crossed the yard. | Мистер Джонсон держал свою собаку, пока мы проходили по двору. |
hold off on | задерживать, подождать | We should hold off on making dinner until your parents arrive. | Нам не стоит готовить ужин, пока не пришли твои родители. |
hold on (1) | ждать | Hold on please. I'll put you through to Mr. Brown. | Подождите, пожалуйста. Я соединю вас с мистером Брауном. |
hold on (2) | крепко держаться | "Hold on!" he said when the helicopter was about to take off. | "Держитесь!" сказал он, когда вертолет начал взлетать. |
hold on to | крепко держаться за | Make sure you hold on to the hand rail as you walk down the stairs. | Обязательно держись за перила, когда будешь спускаться по лестнице. |
hold out | выдерживать, продержаться, сопротивляться | Stop holding out and tell us where you found all of these old records. | Хватит сопротивляться, скажи нам, где ты нашел все эти старые пластинки. |
hold out against | выдерживать, продержаться, сопротивляться | They held out against enemy attack. | Они сопротивлялись вражеской атаке. |
hold up (1) | задерживать (выезд, вылет, движение, и т.п.) | The accident held traffic up for an hour. | Из-за аварии движение было задержано на целый час. |
hold up (2) | грабить с применением оружия, насилия | Five men held the bank up yesterday. | Вчера пять человек ограбили банк. |