This is the highest wind speed ever recorded on earth. |
Это самая высокая температура, когда-либо зарегистрированная на Земле. |
The highest point is over 700 m. |
Самая высокая точка имеет высоту более 700 метров. |
The highest point is 106 m. |
Самая высокая точка - 106 метров. |
And I had the highest combined total. |
И у меня самая высокая общая оценка. |
On the mainland, the highest proportion of Swedish-speakers is found on the western coast, in Ostrobothnia. |
На материке, самая высокая доля шведскоговорящих находится на западном побережье, в Похьянмаа. |
Fertility continues to be highest in Africa. |
Самая высокая рождаемость сохраняется в Африке. |
Some of the highest mortality rates ever recorded during humanitarian emergencies have come from situations involving internally displaced persons. |
Самая высокая степень смертности, когда-либо зарегистрированная в период гуманитарных чрезвычайных положений, наблюдается в ситуациях, связанных с внутриперемещенными лицами. |
The highest bid currently stands at 15 billion dollars. |
В настоящее время самая высокая ставка составляет 15 миллиардов. |
The average radiation burden on the population is the highest in the world. |
Средняя радиационная нагрузка на население - самая высокая в мире. |
The highest percentage of "conspicuous" vehicles was.%. |
Самая высокая доля "заметных" транспортных средств составляла...%. |
The indigenous communities in Darién province had the highest percentage of unregistered children. |
На общины коренных народов в провинции Дарьен приходится самая высокая процентная доля незарегистрированных детей. |
The highest category specifies upper limits. |
Самая высокая категория указывает на верхние пределы. |
Availability was lowest in Central, South and South-West Asia and highest in North America and Oceania. |
Самая низкая степень доступности обеспечена в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии, самая высокая - в Северной Америке и Океании. |
The highest speed allowed on commercial service taking into account technical characteristics of the infrastructure. |
Самая высокая скорость, допускаемая для коммерческих перевозок с учетом технических характеристик инфраструктуры. |
The highest concentration was observed in Chicago with a maximum of 73 pg/m3. |
Самая высокая концентрация была зарегистрирована в Чикаго при пиковом уровне 73 пг/м3. |
Availability was lowest in North Africa and the Middle East and highest in Oceania. |
Самая низкая степень доступности обеспечена в Северной Африке и на Ближнем Востоке, самая высокая - в Океании. |
Burundi is densely populated and has the highest proportion of displaced persons of any African country. |
Бурунди - это густонаселенная страна, на которую приходится самая высокая доля перемещенного населения в Африке. |
Countries with economies in transition have the highest ratios of all of government consumption to GDP, when measured in PPP prices. |
Самая высокая доля потребления органов государственного управления в ВВП после пересчета по ППС наблюдается в странах с переходной экономикой. |
You may all know that our region is still experiencing the highest degree of tension in the world. |
Вы, возможно, знаете, что в нашем регионе все еще наблюдается самая высокая степень напряженности в мире. |
These are the economies which have the highest share of their gross domestic product (GDP) accounted for by exports. |
Это страны, в которых на экспорт приходится самая высокая доля их валового внутреннего продукта (ВВП). |
The highest share of individuals attending a special school was in the youngest age group - 7.5 per cent. |
Самая высокая доля лиц, посещающих специальную школу, была в самой младшей возрастной группе - 7,5%. |
The level of satisfaction is highest in the South Cone and lowest in Mesoamerica. |
Самая высокая степень удовлетворенности отмечается в странах Южного конуса, а самая низкая - в регионе Мезоамерики. |
Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. |
Самая высокая концентрация таких сетей отмечена в Европе, а наиболее низкая - на Ближнем Востоке. |
Developing countries now account for 34 per cent of world MVA, the highest observed to date. |
Сейчас на развивающиеся страны приходится 34 процента от общемировой ДСОП - самая высокая доля из когда-либо отмечавшихся. |
The HIV/AIDS practice had the highest percentage of targets fully achieved targets. |
В области практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечается самая высокая процентная доля полностью достигнутых целевых показателей. |