Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самая высокая

Примеры в контексте "Highest - Самая высокая"

Примеры: Highest - Самая высокая
The island also has the highest average temperature in Japan. Плотность населения в Токио самая высокая в Японии.
Just miles from the Equator, they're the highest mountain range on the continent and home to the largest glacier in Africa. Будучи всего в паре километров от экватора, это самая высокая цепь гор на материке, и здесь же располагается самый большой ледник в Африке.
Here the highest degree of participation is in the best interests of the developing countries and economies in transition. В этом случае самая высокая степень участия отвечает коренным интересам развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The highest United Nations position is at an altitude of 2,800 metres. Самая высокая точка дислокации подразделений Организации Объединенных Наций - 2800 метров.
Most immediately it was noted that the countries with the lowest levels of telephone and Internet usage had the highest phone connectivity and bandwidth costs. В первую очередь отмечалось, что в странах с самым низким уровнем телефонизации и пользования Интернетом стоимость подключения телефона и Интернета самая высокая.
Where is the highest concentration of butane measured during the flushing? Где измеряется самая высокая концентрация бутана во время промывки?
The Committee also welcomes the fact that the State party has the highest ratio of doctors per population in the world. Кроме того, Комитет приветствует тот факт, что в государстве-участнике наблюдается самая высокая в мире доля врачей на число жителей страны.
Transport infrastructure had the highest share of FDI related to concessions, amounting to 86 per cent over the period from 1996 to 2006. В сфере транспортной инфраструктуры на концессии приходилась самая высокая доля ПИИ, составлявшая в период с 1996 по 2006 год 86%.
By region, Latin America continues to have the highest degree of income inequality on average, although marked improvements have been made since 2000. Если говорить о регионах, то в Латинской Америке по-прежнему наблюдается в среднем самая высокая степень неравенства доходов, хотя с 2000 года отмечается заметное улучшение ситуации.
The summit of Denali (formerly Mount McKinley) at 6194 meters is the highest point of North America. Гора Денали (6194 м, ранее - Мак-Кинли) - самая высокая в Северной Америке.
In 2008, it is likely that Latinos will make up 9% to 10% of the electorate, the highest share ever. В 2008 году латиноамериканцы, вероятно, составят от 9% до 10% электората - самая высокая доля, чем когда-либо.
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
DEEP VIBRATING CALL That seems very deep to us, but that's actually the highest. Звучит очень низко для нас, но на самом деле это самая высокая частота.
Mount Everest is the most famous, but not the highest... geographical point on this earth. Гора Эверест - самая известная, но не самая высокая географическая точка на земле.
Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million. Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион.
Europe has the highest proportion of Governments that consider their patterns of population distribution to be satisfactory - 49 per cent in 1998. В Европе отмечается самая высокая доля правительств, которая считает свои структуры распределения населения удовлетворительными, а именно: в 1998 году их число составляло 49 процентов.
Among the developing regions, the female share in the adult labour force is highest in Africa and Asia where women work in traditional activities such as agriculture (see table 7.2). Из развивающихся регионов самая высокая доля женщин в рамках общей численности взрослой рабочей силы отмечается в Африке и Азии, где женщины заняты в традиционных видах деятельности, таких, как сельское хозяйство (см. таблицу 7.2).
They concluded that the highest load of 6670 tonnes was reached in 1982 mainly by gas exchange and ocean currents and decreased thenceforward by an average annual rate of approximately 270 tons/year. Они пришли к выводу, что самая высокая нагрузка, 6670 тонн, была отмечена в 1982 году, главным образом в результате газообмена и океанских течений, после чего она снижалась примерно на 270 тонн в год.
She wished to know whether the Secretary-General was a post with ministerial rank or simply the highest post of that department. Она хотела бы узнать, имеет ли генеральный секретарь ранг министра или это просто самая высокая должность в Общем секретариате.
Europe had the highest proportion of female migrants, and western Asia and Southern Africa had the lowest. В Европе отмечается самая высокая доля женщин-мигрантов, а в Западной Азии и южной части Африки - самая низкая.
Regionally, prevention coverage for injecting drug users is highest in South and South-East Asia, at 62 per cent. В разбивке по регионам самая высокая доля охвата потребителей инъекционных наркотиков программами профилактики наблюдается в Южной и Юго-Восточной Азии, где она составляет 62 процента.
Sint Maarten now has the highest minimum wage on the Netherlands Antilles; Теперь на Сен-Мартене самая высокая минимальная заработная плата труда среди всех Нидерландских Антильских островов;
However, the estimated prevalence rate of 2.8 percent among adults aged 15-49 is still the highest rate in South-east Asia. Однако по оценкам, распространенность ВИЧ среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет (2,8 процента) все еще самая высокая в Юго-Восточной Азии.
But Olympus Mons isn't just the tallest volcano in the solar system, it's the highest mountain we know. Олимп - не только самый высокий вулкан в Солнечной системе, это вообще самая высокая из известных нам гор.
In the Niger, which has the highest prevalence of child marriage in the world, initiatives include awareness-raising, safe spaces and education programmes targeted at parents, young girls and those in positions of influence. В Нигере, где распространенность детских браков самая высокая в мире, предпринимаются инициативы, которые включают программы повышения осведомленности, создания безопасной среды и просвещения, ориентированные на родителей, молодых девушек и влиятельных лиц.