Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самая высокая

Примеры в контексте "Highest - Самая высокая"

Примеры: Highest - Самая высокая
A down gap is formed when the highest price of the day is lower than the lowest price of the prior day. Нижний разрыв образуется, когда самая высокая цена дня ниже самой низкой цены предыдущего дня.
The seeds can germinate in temperatures ranging from 10 to 30 ºC, but the highest germination rate occurs at around 25 ºC (about 96%), even after four years of storage. Семена могут прорастать при температуре от 10 до 30 º C, а самая высокая всхожесть происходит на уровне около 25 º С (около 96 %), даже после четырёх лет хранения.
The highest point in the archipelago, Conachair ('the beacon') at 430 metres (1,410 ft), is on Hirta, immediately north of the village. Самая высокая вершина архипелага, гора Конахайр (Conachair) («маяк») высотой 430 метров (1,411 футов), находится на Хирте, к северу от деревни.
The lowest parts are about 1000 m above sea level, the highest point is reached at the Chinese border at about 2840 m. Самая низкая часть кластера на высоте около 1000 м над уровнем моря, самая высокая точка - около 2840 м на китайской границе.
This region had the highest incidence of poverty, accounting for one half of the world's poor as well as the highest concentration of poverty, with almost one half of the population in the region subsisting on less than $1 a day. В этом регионе нищета приобрела наибольшие масштабы - здесь проживает половина бедного населения мира, а также отмечается самая высокая концентрация бедности (примерно половина населения региона существует на средства в размере менее 1 долл. США в день).
Since 2004, the highest share of women ministers was recorded in 2008, when the newly appointed Government had five women ministers or 27.8 per cent. С 2004 года самая высокая доля министров-женщин была зафиксирована в 2008 году, когда в состав нового правительства вошло пять министров-женщин, или 27,8 процента.
The highest share of unemployed by duration of unemployment was recorded among those seeking employment for more than two years (26.9 per cent of men and 30.4 per cent of women). Самая высокая доля безработных по критерию продолжительности наблюдалась среди лиц, ищущих работу более двух лет (26,9 процента мужчин и 30,4 процента женщин).
AT: Well, we eat fish every day, every day, and I think there is no doubt that our rate of consumption of fish is perhaps the highest in the world. АТ: Мы едим рыбу каждый день, и я думаю, нет сомнений в том, что наша норма потребления рыбы, возможно, самая высокая в мире.
Moreover, it was one of the countries with the highest stable rural population rates in Latin America, with a high proportion of indigenous people and a significant share of national income deriving from agriculture. Кроме того, в этой стране существует самая высокая стабильная доля сельского населения в Латинской Америке при высокой численности коренного населения, и значительная часть национального дохода обеспечивается сельским хозяйством.
There are three rates, one for pre-school children, one for school children up to age 16, and the highest rate for children at school over 16 years of age. Существуют три ставки: одна - для детей дошкольного возраста, другая - для детей школьного возраста до 16 лет и самая высокая ставка для детей школьного возраста старше 16 лет.
The highest point in Liechtenstein is 2,599 metres above sea level (the Grauspitze), and the lowest point is 430 metres above sea level (the Ruggeller Riet). Самая высокая точка Лихтенштейна - 2599 м над уровнем моря (Граушпице), а самая низкая - 430 м над уровнем моря (Руггеллер Риет).
In 1998 it had both the world's highest percentage of people aged 60 and older and the lowest of youths under the age of 15. В 1998 году в Италии была самая высокая доля людей в возрасте старше 60 лет и самая незначительная доля молодежи в возрасте до 15 лет.
The highest and lowest representations of women were found at the P-2 and D-2 levels, at 57.4 and 26.0 per cent, respectively. Самая высокая и самая низкая представленность женщин наблюдалась на уровнях С-2 и Д-2 и составляла, соответственно, 57,4 процента и 26,0 процента.
ICP Vegetation had found the lowest concentrations of metals in mosses in Northern Europe and the highest in Belgium and Eastern Europe in 2005/2006. Данные МСП по растительности за 2005-2006 годы свидетельствуют о том, что самая низкая концентрация во мхах наблюдается в Северной Европе, а самая высокая - в Бельгии и Восточной Европе.
The province of Nangarhar holds the highest population density, with an elevated level of poverty, which was exacerbated by the latest flooding В провинции Нангархар самая высокая плотность населения и повышенный уровень нищеты, и ситуация здесь еще больше обострилась после наводнения в середине 2010 года.
Currently, Nicaragua was the Latin American country with the highest percentage of women ministers and, in addition to the Nicaraguan Institute for Women, gender units had been established at every level of government to ensure that the gender perspective cross-cut all institutional plans and programmes. В настоящее время в Никарагуа самая высокая доля женщин-министров среди всех латиноамериканских стран и, помимо Института по делам женщин в Никарагуа, созданы гендерные отделы на всех уровнях государственной власти, что позволило обеспечить всесторонний учет гендерной тематики во всех институциональных планах и программах.
The highest vacancy rates continue to be in the Investigations Division (25.5 per cent) and in the Internal Audit Division (22.4 per cent). Самая высокая доля вакантных должностей по-прежнему отмечается в Отделе расследований (25,5 процента) и Отделе внутренней ревизии (22,4 процента).
Kenya has a population of approximately 36 million, living mainly in the central fertile area of the country, with the highest population density concentrated in the urban areas of Nairobi. Население Кении составляет приблизительно 36 миллионов человек, большинство из которых проживает в центральном плодородном регионе страны, причем самая высокая плотность населения наблюдается в городских районах Найроби.
On July 14, 1954 the temperature at East St. Louis allegedly reached 117 ºF (48 ºC), the highest temperature ever recorded in Illinois. 14 июля 1954 года температура в Восточном Сент-Луисе достигла 48 ºC (117 ºF) - самая высокая температура за всю историю наблюдений в штате Иллинойс.
(The highest natural point in Illinois is the Charles Mound at 1,235 feet (376.4 m) above sea level.) (Самая высокая естественная точка штата Иллинойс - холм Чарлз - 376 м над уровнем моря.)
He also described the current situation of the Roma (Gypsies), indicating, for example, that they had been the hardest hit by the serious economic crisis and that their level of education was the lowest and their unemployment and infant mortality rates were the highest. Представитель остановился также на нынешнем положении рома (цыган), указав, в частности, что серьезный экономический кризис тяжелее всего отражается именно на этой группе населения; уровень образования у них самый низкий; уровень безработицы - самый высокий; детская смертность - самая высокая.
We, the leaders of the United Nations Member States, must realize clearly that the highest mission of the United Nations is service to humankind. Мы, лидеры государств - членов Организации Объединенных Наций, должны ясно осознавать, что самая высокая миссия Организации Объединенных Наций - это служение человечеству.
Efficiency is highest in the developing economies (about 80 per cent) and lowest in economies in transition (69 per cent). Самая высокая эффективность характерна для развивающихся стран (примерно 80 процентов) и наименьшая - для стран с переходной экономикой (69 процентов).
Western Europe and North America represented the highest percentage overall of women in the United Nations common system, with a decrease observed for Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. Зафиксирована самая высокая общая доля женщин из Западной Европы и Северной Америки, работающих в общей системе Организации Объединенных Наций, при этом отмечено уменьшение доли женщин из Азии, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The increase in economic growth rates had not created many jobs globally over the last decade and Africa still had the highest rate of vulnerable employment among developing countries, as high as 77 per cent in some areas. Повышение темпов экономического роста не привело к созданию в последнее десятилетие большого числа рабочих мест в мире, и в Африке все еще отмечается самая высокая доля социально незащищенных рабочих мест среди развивающихся стран - до 77 процентов в некоторых районах.