The author maintains that the High Council of Justice comes under this Act, and that the application of the gender requirement in this regard is thus discriminatory. |
Автор утверждает, что Высший совет правосудия подпадает под рамки этого закона и, следовательно, применение гендерного требования в этом отношении является дискриминационным. |
In Madagascar, the freedom and democratic nature of presidential, legislative and local elections are monitored by the High Constitutional Court, the Electoral Tribunal and the National Electoral Council. |
На Мадагаскаре контроль за свободным проведением и демократическим характером президентских, законодательных и коммунальных выборов осуществляют Высший конституционный суд, Избирательный суд и Национальный избирательный совет. |
The Committee is further concerned that the High Judicial Council has not been provided with the necessary resources for its effective functioning and that nominations and dismissal of magistrates continue to be decided in violation of the magistrate's statute. |
Комитет озабочен и тем, что высший судебный совет до сих пор не получил необходимых средств для обеспечения его эффективного функционирования и что назначение и увольнение магистратов по-прежнему производятся в нарушение магистратского статута. |
2.5 On 17 August 2005, the High Economic Court decided that the acquisition of the totality of the company's shares was unlawful, and asked the parties to be "returned to the initial situation". |
2.5 17 августа 2005 года Высший экономический суд постановил, что приобретение всего пакета акций компании было незаконным, и потребовал от сторон "вернуть все в исходное состояние". |
The expected outcome of the project is the increased capacity of the Government to lead and undertake initiatives through the High Peace Council and related mechanisms to support the peace and reconciliation process. |
Ожидаемым результатом осуществления этого проекта является повышение способности правительства возглавлять и осуществлять инициативы через Высший совет мира и соответствующие механизмы в целях содействия процессу мира и примирения. |
He is assisted by the High Council of the Judiciary, which supervises the management of the judicial profession and gives its opinion on any issue relating to the independence of the judiciary. |
Ему оказывает содействие Высший совет Магистратуры, который наблюдает за управлением карьерой судей и высказывает свое мнение по любому вопросу, касающемуся независимости судей. |
The High Council has addressed the various media, urging them to comply strictly with the rules of electoral publicity as set forth in the Elections Act and various guidelines. |
Высший совет обратился к различным средствам массовой информации, призвав их строго соблюдать правила избирательной рекламы, предусмотренные в Законе о выборах и в различных инструкциях. |
It highlighted the establishment of the Ministry of Human Rights, the national human rights institute and, as an independent institution, the High Council for Human Rights. |
Они отметили создание Министерства по правам человека, национального правозащитного учреждения и такого независимого учреждения, как Высший совет по правам человека. |
Similarly, the Government had introduced a Child Protection Code in 1995 and set up a High Council for Children to examine State policy in that area. |
Помимо этого, в 1995 году правительство утвердило Кодекс по защите детей и создало Высший совет по делам детей для изучения государственной политики в данной области. |
In order to facilitate the implementation of that body of legislation, a new independent authority, the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE), had been established. |
Для того чтобы облегчить осуществление этого свода законодательных норм, было создано новое независимое ведомство - Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства (ХАЛДЕ). |
Furthermore, it notes that the State party itself emphasized that the High Administrative Court was a tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1. |
Кроме того, он отмечает, что само государство-участник подчеркивало, что Высший административный суд является трибуналом по смыслу пункта 1 статьи 14. |
The High Peace Council continued its outreach in tandem with the President's own efforts following the reaffirmation of its role at the Traditional Loya Jirga held in November 2011. |
Высший совет мира, после того как его роль была подтверждена на собравшейся в ноябре 2011 года традиционной Лойе джирге, продолжил свою деятельность по налаживанию контактов параллельно с собственными усилиями президента страны. |
Meanwhile, the High Peace Council of Afghanistan focused on public outreach, including an information-sharing meeting on 16 April with representatives of political parties and civil society, together with UNAMA. |
В то же время Высший совет мира Афганистана сосредоточил усилия на пропагандистской деятельности, в том числе на организации при содействии МООНСА состоявшегося 16 апреля совещания по обмену информацией с представителями политических партий и гражданского общества. |
Election-related complaints and appeals are heard by administrative courts; the High Administrative Court is the court of last instance for election-related matters. |
Связанные с выборами жалобы и обращения рассматриваются административными судами; последней инстанцией по рассмотрению вопросов, связанных с выборами, является Высший административный суд. |
The High Peace Council, led by Salahuddin Rabbani, visited Pakistan in November 2012 and submitted a comprehensive "road map to peace", in which a number of confidence-building measures were proposed. |
В ноябре 2012 года Высший совет мира, возглавляемый Салахуддином Раббани, посетил Пакистан и представил всеобъемлющую «дорожную карту для достижения мира», в которой было предложено реализовать пакет мер укрепления доверия. |
High Council for Education Planning, Secretary-General, Education Indicators in the Republic of Yemen for the Year 2009-10. |
Высший совет по планированию образования, Генеральный секретарь, Показатели системы образования в Республике Йемен за 2009/10 год. |
Furthermore, France had introduced a Ministry of Women's Rights in 2012 and a High Council for Equality in 2013. |
Кроме того, в 2012 году Франция создала Министерство по правам женщин, а в 2013 году - Высший совет по вопросам равенства. |
The High Constitutional Court observed in its decision that, in the absence of a language law, French still had the character of an official language. |
Высший Конституциональный Суд наблюдал в своём решении, что в отсутствии закона о языках, французский язык до сих пор носил характер официального языка. |
I should return the High Council in pieces, her little errand boy, too. |
Я должна восстановить Высший Совет по кусочкам, а так же вернуть ее мальчика на побегушках |
He further submits that he complained to the High Administrative Court as soon as he learned from the press that such a recourse was possible. |
Он также утверждает, что направил жалобу в Высший административный суд, как только узнал из прессы, что можно прибегнуть к такой мере защиты. |
Human rights work within the Government is spearheaded by the High Council, chaired by the Minister of State responsible for human rights. |
Координацию деятельности, проводимой в области прав человека в рамках правительства, осуществляет Высший совет, возглавляемый государственным министром, ответственным за права человека. |
In fact, several organizations such as WTO and the High Diamond Council, and Belgian statistics, have computed import data for selected commodities and provide support for the fact that Rwanda has been exporting diamonds. |
По сути дела, ряд организаций, как ВТО, Высший совет по алмазам и Бельгийское статистическое управление, подсчитали данные об импорте некоторых видов товаров, которые подтверждают тот факт, что Руанда занимается экспортом алмазов. |
On 5 June 2001, the author requested the High Administrative Court to review its judgement and challenged the members of the Senate that had decided his case for bias. |
5 июня 2001 года автор обратился в Высший административный суд с ходатайством о пересмотре принятого им решения и обвинил членов Палаты, проводивших рассмотрение его дела, в пристрастном отношении. |
2.22 On 31 December 2002, the author asked the High Administrative Court to reopen the proceedings concerning his suspension and dismissal, claiming procedural irregularities and a violation of his right to an oral hearing. |
2.22 31 декабря 2002 года автор направил в Высший административный суд ходатайство о возобновлении производства по разбирательству в связи с его отстранением от должности и увольнением, сославшись на процессуальные нарушения и несоблюдение его права на устное разбирательство. |
The High Council was composed of the Under-Secretaries of the Foreign Affairs, Interior, Justice, Education and Health Ministries and representatives of the security forces. |
Высший совет состоит из заместителей министров иностранных дел, внутренних дел, юстиции, национального образования и здравоохранения, а также представителей служб государственной безопасности. |