"High profile, low pay." |
"Высший разряд, низкая оплата." |
Wrightson Mundy (1715 - 18 June 1762) was High Sheriff of Derbyshire in 1737 and MP for Leicestershire in 1747. |
Райтсон Манди (англ. Wrightson Mundy) - высший шериф Дербишира в 1737 году и MP Лестершира в 1747. |
The High Council determined that if knowledge of such technology were to get out, it would upset the delicate balance of power of the galaxy. |
Высший Совет постановил, что если знания об этой технологии попадут в ненужные руки, это нарушит хрупкий баланс сил в галактике. |
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose their operative by making contact. |
Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника, выйдя на контакт. |
(c) High Council on Public Administration. |
с) Высший совет по вопросам государственного управления. |
According to the report the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality has the power to investigate instances of discrimination in relation to cases submitted. |
Согласно докладу, Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равноправия уполномочен расследовать случаи дискриминации в связи с представляемыми делами. |
Any citizen, or judges themselves, could lodge complaints with the High Council concerning the performance of a member of the judiciary. |
Любой гражданин, включая самих судей, может обратиться в Высший совет с жалобой на действия того или иного члена судейского корпуса. |
The Government has established the High Committee for National Reconciliation to meet that responsibility and to provide all the requirements necessary for its success. |
Для того, чтобы выполнить эту задачу и создать все необходимые условия для ее успешного выполнения, правительство учредило Высший комитет по национальному примирению. |
Likewise, GoA has established the High Council of Peace which has 60 members; 9 of them are women. |
Правительство Афганистана также учредило Высший совет мира в составе 60 членов, 9 из которых - женщины. |
The High Council of the Magistrature considered applications and then made a recommendation, which it submitted to the Parliament with a view to appointing the successful candidate. |
Высший Судебный Совет, который рассматривает кандидатуры, составляет рекомендацию на кандидата и представляет ее в парламент с целью назначения на вакантную должность. |
The High Communication Council played an important role, encouraging the parties to communicate in accordance with the electoral code and to avoid inciting violence. |
Важную роль в ходе этой кампании сыграл Высший совет по взаимодействию, который призывал партии взаимодействовать в соответствии с избирательным кодексом и избегать призывов к насилию. |
The authors see this as proof that, prior to those bills, the High Council of the Judiciary had no such competence. |
По мнению авторов, это служит доказательством того, что до появления этих проектов Высший суд магистратуры не имел таких полномочий. |
HAPA High Authority for the Press and Audio-visual Communication |
ВОПАВ Высший орган по делам печати и аудиовизуальной коммуникации |
High Council on Integration (HCI) |
Высший совет по интеграции (ВСИ) |
The Electoral Act provides for procedures to deal with any grievances relating to the electoral process and aggrieved parties have resource to the High and Supreme Court. |
Этот Закон предусматривает процедуры рассмотрения любых нарушений избирательного процесса, а пострадавшие стороны имеют право обращаться в Высший и Верховный суды. |
The Independent Electoral Commission and its international partners are allocating additional funds to national non-governmental organizations and other institutions such as the Media High Authority to extend their outreach efforts. |
Независимая избирательная комиссия и ее международные партнеры выделяют дополнительные средства национальным неправительственным организациям и другим учреждениям, таким, как Высший совет по средствам массовой информации, для расширения масштабов их информационной деятельности. |
The High Council of Beninese Abroad was established to that end, seeking to ensure a link between the country and its diaspora. |
Для этого был учрежден Высший совет бенинцев за рубежом, задача которого - поддерживать связь страны с ее диаспорой. |
The High Council of Judges and Public Prosecutors makes administrative decisions concerning the judges and public prosecutors of administrative and judicial courts. |
Высший совет судей и государственных обвинителей выносит административные решения в отношении судей и государственных обвинителей административных и общегражданских судов. |
The National High Committee on the Environment was established to implement the Government's environmental policies and strategies. |
Создан Высший национальный комитет по вопросам охраны окружающей среды - орган, следящий за применением правительственной политики и стратегии в этой области. |
The High Council on Freedom of Communication; |
Высший совет по вопросам свободы коммуникации; |
One year after the High Peace Council presented its road map to peace, further steps towards a process have been taken. |
За год, истекший после того, как Высший совет мира обнародовал разработанную им «дорожную карту для достижения мира», были предприняты дальнейшие шаги к налаживанию процесса. |
At the High Authority for Audio-Visual Media and Communications, there were two women out of nine members for the third term (2004 - 2009). |
Высший совет по аудиовизуальным средствам и связи: две (2) женщины из девяти (9) членов избраны на третий срок полномочий (2004 - 2009 годы). |
In particular, the High Authority for the Media was pushing for the production of programmes and documentaries that promoted respect for women's dignity. |
В частности, предпринимаются энергичные усилия, для того чтобы высший орган управления средствами массовой информации выпускал программы и документальные фильмы, не оскорбляющие достоинство женщин, а способствующие росту уважения к ним. |
Urge all stakeholders, in particular the Media High Authority, to deter hate messages and incitements to violence, in particular during the electoral period. |
Настоятельно призвать все заинтересованные стороны, в частности Высший совет по средствам массовой информации, не допускать проявлений ненависти и подстрекательств к насилию, особенно в ходе избирательного процесса. |
A High Council of Education was established under article 14 of the Act, as an independent advisory body. |
И наконец, в соответствии со статьей 14 Закона от 23 апреля 2003 года был создан Высший совет по образованию в качестве независимого консультативного органа. |