The Media High Council (MHC) was established to promote freedom, responsibility and professionalism of the media. |
Высший совет СМИ (ВССМИ) был создан для поощрения свободы, ответственности и профессионализма СМИ. |
He suggested the involvement of the High Judicial Council in reviewing and recommending appointments and the dismissal of judicial officers. |
Он посоветовал привлечь к рассмотрению и внесению рекомендаций по вопросам назначения и увольнения судей Высший судебный совет. |
The High Administrative, Tax and Audit Courts will monitor the lawfulness of public expenditure and audit State accounts. |
Высший суд по административным, налоговым и ревизионным делам должен наблюдать за законностью государственных расходов и ведения ревизорских счетов государства. |
Ireland asked what action has been taken by the High National Council to combat HIV/AIDS. |
Она поинтересовалась, какие меры Высший национальный совет принимает для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
That committee would soon be accompanied by an independent quasi-jurisdictional body: the High Authority against Discrimination and for Equality. |
Вскоре к этому комитету присоединится независимый полуюрисдикционный орган - Высший орган против дискриминации и за равенство. |
It would appreciate further information on the means and resources that the High Authority had at its disposal to enable it to fulfil its mandate. |
Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о тех средствах и ресурсах, которыми Высший орган располагает для исполнения своего мандата. |
You have my praise as well, High Seeker. |
Что ж, поздравляю вас, Высший Искатель. |
The High Authority to Combat Corruption and Related Offences; |
Высший совет по борьбе с коррупцией и аналогичными преступлениями (ВСБК); |
The High Authority for Audio-visual Communication; |
Высший совет по аудиовизуальным средствам (ВСАС); |
In early June 2001, the Monitoring Mechanism travelled to Brussels to discuss recent events with representatives of relevant ministries, including the High Diamond Council. |
В начале июня 2001 года члены Механизма наблюдения побывали в Брюсселе, где обсудили последние события с представителями соответствующих министерств и ведомств, включая Высший совет по алмазам. |
President Kabila indicated that the High Defence Council would shortly adopt the recommendations of the EUSEC report, albeit with some amendments. |
Президент Кабила сообщил, что Высший совет обороны в ближайшее время одобрит рекомендации, содержащиеся в докладе ЕВСЕК, хотя и с некоторыми поправками. |
Neither the Disciplinary Appeals Commission nor the High Administrative Court qualified or acted as tribunals within the meaning of article 14 in his case. |
Ни Дисциплинарная апелляционная комиссия, ни Высший административный суд не отвечали требованиям и не действовали в его деле в качестве судов по смыслу статьи 14. |
Reconstitution of CENI and the High Constitutional Court |
необходимо воссоздать Независимую национальную избирательную комиссию и Высший конституционный суд. |
High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE) |
З. Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства (ВСБДР) |
The High Media Authority has included in a recent directive on electoral campaigns a provision expressly prohibiting the mobilization of children by political parties. |
Высший совет по средствам массовой информации включил в недавнюю директиву относительно проведения избирательных кампаний положение, в котором устанавливается строгий запрет на использование детей политическими партиями. |
The High Military Court of Appeals and the High Military Administrative Court of Appeals are the last instances for reviewing decisions and judgements given by military courts. |
Высший апелляционный военный суд и Высший апелляционный военно-административный суд являются последними инстанциями, осуществляющими надзор за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. |
Moreover, the State was doing everything in its power to listen to the voice of civil society and, to that end, had established the High Council on Integration and the High Authority against Discrimination and for Equality. |
С другой стороны, государство-участник делает все от него зависящее, чтобы услышать голос гражданского общества; с этой целью оно учредило Высший совет по интеграции и Высший орган по борьбе против дискриминации и за равенство. |
Covens are autonomous, and are generally headed by a High Priest and a High Priestess working in partnership, being a couple who have each been through their first, second and third degrees of initiation. |
Ковены являются автономными, часто высшая жрица и высший жрец в них работают в паре, будучи парой, где оба из них прошли посвящение первой, второй и третьей степени. |
When the High Evolutionary discovered the disappearance of Counter-Earth, alongside the Thing, Alicia Masters, Starhawk, Moondragon, and Her, the High Evolutionary pursued the Beyonders to rescue his world. |
Когда Высший Эволюционер обнаружил исчезновение Контр-Земли, наряду с Вещей, Владыками Алисии, Звёздным ястребом, Лунным драконом и Ею, Эволюционист преследовал Потусторонних, чтобы спасти свой мир. |
This law established the Human Rights High Council, which had previously functioned since 1997 as the Human Rights Coordinating High Committee. |
В соответствии с этим законом был создан Высший совет по правам человека, который до этого функционировал с 1997 года в качестве Высшего координационного комитета по правам человека. |
In this way, the High Council violated article 25, paragraph (c), of the Covenant. |
Поэтому Высший совет нарушил статью 25 с) Пакта. |
Neither the High Economic Court nor the Office of the Prosecutor General found grounds for the review of the case under the supervisory proceeding. |
Ни Высший экономический суд, ни Генеральная прокуратура не нашли никаких оснований для пересмотра дела в порядке надзора. |
The High Peace Council, under the chairship of Salahuddin Rabbani, has sought to reinvigorate activities aimed at creating political conditions conducive to a durable peace process. |
Высший совет мира, в котором председательствует Салахуддин Раббани, стремился активизировать деятельность по созданию политических условий, способствующих процессу установления прочного мира. |
Individual complainants can bring their case to the president of the Supreme Court of Cassation and the High Judicial Council in cases of obstruction of justice. |
В случае чинения препятствий правосудию частные лица могут подавать жалобы Председателю Верховного кассационного суда и в Высший судебный совет. |
The past few months have seen a significant shift in focus by the Government to a more formal track, centred on the High Peace Council and authorized Taliban interlocutors. |
За последние несколько месяцев наблюдалось существенное смещение акцента правительства на более официальный путь, ориентирующийся на Высший совет мира и уполномоченных переговорщиков движения «Талибан». |