Can you and your friends help her escape? |
Возможно, профессор и его дочь помогут спасти брак? |
But there are still even more children to save, and we need help to do our work on the ground. |
Однако еще большее количество детей предстоит спасти. И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь. |
This provides a rare opportunity to boost economic growth, save and improve lives, and help families, communities, and countries move from poverty to prosperity. |
Это даст редкую возможность стимулировать экономический рост, спасти и улучшить жизнь и помочь семьям, общинам и странам уйти от бедности к процветанию. |
We need your help to rescue Zeus... so he can stop Kronos. |
Помоги нам спасти Зевса, чтобы он мог остановить Кроноса |
And this is an important moment, because we wanted to instill in the viewer an instinct to almost go and help, or save the subject. |
Это очень важный момент, потому что мы хотели вызвать у зрителя инстинкт пойти и помочь, спасти предмет от падения. |
Who will help me save their lives? |
Кто поможет мне спасти их жизни? |
If I can help him out, that's what I got to do. |
Если я могу помочь его спасти, я это сделаю. |
You do understand that if you don't help us save this ship, we will all die. |
Вы должны понимать, что если вы не поможете нам спасти корабль, мы все погибнем. |
Listen, I couldn't help but notice that nobody in a green hood showed up to save the day. |
Послушай, не мог не заметить, что никто в зелёном капюшоне не появился, чтобы спасти день. |
She tells Stannis that only he can save the North, and he will need Davos's help to do so, thus preventing his execution. |
Она говорит Станнису, что только он может спасти Север, и что ему в этом поможет Давос, тем самым предотвратив его казнь. |
The more people you try and help, the more people get hurt. |
Чем больше народу пытаешься спасти, тем больше людей страдает. |
You were in hell, but castiel pulled you out, and some of them think you can help save us. |
Некоторые из них считают, что ты поможешь спасти нас. |
I said I'd help find this kid and I'm doing it to save Stiles' dad. |
Я обещала, что помогу найти парня, чтобы спасти отца Стайлза. |
So what if... drinking again could help you save it? |
А что если... это пристрастие поможет её спасти? |
What we are asking you to do won't help you directly, but it could save a lot of lives. |
То, о чём не тебя просим, не сможет помочь тебе, но это может спасти множество жизней. |
And hopefully, we've learned a great deal that will help us cure others who have been similarly affected. |
И, надеюсь, мы узнали нечто полезное, что поможет спасти других, попавших в аналогичную ситуацию. |
You'll help us kill Dracula and save Wallachia? |
Ты поможешь нам убить Дракулу и спасти Валакию? |
Come on, if we help save the base, maybe they'll let us be G.I. Joes again. |
Вперед, если мы поможем спасти базу, может, они возьмут нас в Солдаты Джо снова. |
But there may be a way that we can take something from it... if you'll help me. |
Но возможно, мы ещё можем кое-что спасти, если ты поможешь. |
The two of you won't help me save my family's company, I'm going to talk to somebody who will. |
Если вы оба не поможете мне спасти компанию, я поговорю с тем, кто сможет. |
"In all this vastness, there is no hint"that help will come from elsewhere to save us from ourselves. |
Во всей этой бесконечности нет и намёка на то, что кто-то извне сможет помочь спасти нас от самих себя. |
Humanitarian assistance may help save human lives, but it will never replace the democratic mechanisms of a political will to seek solutions to structural problems. |
Гуманитарная помощь может помочь спасти людские жизни, но она никогда не заменит собой демократических механизмов политической воли, ориентирующейся на поиск решения структурных проблем. |
Ridding the world of these hidden killers would help save the lives of tens of thousands of men, women and innocent children in the years to come. |
Избавление мира от этих скрытых убийц помогло бы спасти жизни десяткам тысяч мужчин, женщин и ни в чем не повинных детей. |
The resources provided by such a fund could save many human lives and help many people in Africa emerge from poverty. |
Средства, выделяемые подобного рода фондом, могли бы спасти от гибели большое число людей и помочь многим в Африке выкарабкаться из нищеты. |
Moreover, they can help to salvage what remains of society by encouraging the restoration of communal links or supporting the reintegration of permanently displaced persons into new communities. |
Кроме того, своей деятельностью они могут пытаться спасти то, что осталось от общества, поощряя восстановление общинных связей или содействуя реинтеграции в жизнь новых общин тех лиц, которые оказались перемещенными на постоянной основе. |