The only way you can help yourself is if you tell us where Paige Dahl is. |
Единственное, что может вас спасти, это рассказать, где Пейдж Дол. |
That I could help a lot of people, even save them. |
Что я могу помочь многим людям, даже спасти их. |
You keep on praying for help, and now one man comes here who might actually be able to save us... |
Вы молитесь о помощи, и когда появляется человек, - который действительно может нас спасти... |
I may be able to save them... with your help. |
Я могу спасти их... с твоей помощью. |
It also hoped that, through its recommendations, the Committee would help Yemen to find a peaceful solution and thus avert a bloodbath. |
Она также надеется, что Комитет своими рекомендациями поможет Йемену найти мирное решение и, следовательно, спасти население страны от кровопролития. |
Dickens... will you help me save my friend? |
Диккенс, ты поможешь спасти мою подругу? |
Mr Rahim, please help me save my mule! |
Господин Рахим, пожалуйста, помогите спасти мула! |
But you'll need help to keep those hostages alive, and if it's all the same to you, I'll stay. |
Но вам понадобится помощь, чтобы спасти заложников, и, если вы не возражаете, я хочу остаться с вами. |
I'm choosing to look at this as a gift, One that could help us save oliver's life. |
Я хочу смотреть на это как на дар, который поможет спасти Оливера. |
Why do guys think they always need to fix or save or help? |
Почему парни думают, что они всегда должны что-то исправить или спасти или помочь? |
Razer, you know we want to save Aya, but without any help from the Orange Battery, we're back to square one. |
Рейзер, ты знаешь, что мы хотим спасти Айю, но без помощи Оранжевой Батареи, мы вернулись к начальной позиции. |
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. |
Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно. |
and we can help keep penguins from going extinct. |
Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания. |
So either help me get my son back or get out of the way. |
Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги. |
What? You don't think I should help Simmons rescue Will? |
Думаешь, мне не стоит помогать Симмонс спасти Уилла? |
Hygiene and promotion of health could help save lives, but knowing what vaccinations should be administered and when was equally important. |
Пропаганда гигиены и здорового образа жизни может спасти человеческие жизни, но не менее важно в этой связи знать о необходимости вакцинации и ее сроках. |
Because of the effectiveness of the terror campaign started by Heydrich, Hácha felt that collaboration with the German occupiers was the only way he could help his people and nation. |
Из-за эффективности кампании террора начатой Гейдрихом, Гаха считал, что сотрудничество с немецкими оккупантами было единственным способом спасти свой народ и страну. |
They had only 24 days of work over the next three months, but eight weeks of time off could not help the situation. |
У них было 24 дня на работу, в течение следующих трёх месяцев, но восемь недель свободного времени не смогли спасти ситуацию. |
You're the only person who can help us because, Desmond... |
Ты единственный кто может спасти нас, дезмонд, потому что |
He's walked away from an operation that could help save his life to come out here and find out what happened to your girl. |
Он отказался от операции, которая могла спасти ему жизнь, чтобы выяснить, что стало с вашей дочерью. |
Whoever it is, help me! |
Я не знаю, кто здесь, но он хочет меня спасти. |
Will you help me save myself? |
ѕоможете ли мне спасти себ€? |
Why help me save so many people? |
Зачем помог спасти так много жизней? |
We estimate that through that contribution to the programme, we will help save the lives of 250,000 children over the next 20 years. |
Мы считаем, что благодаря этому вкладу мы поможем спасти жизнь 250000 детей в ближайшие 20 лет. |
The investment you make today will not only help save lives; it will set the basis for self-sufficiency for people and their communities. |
Сделанные вами сегодня инвестиции не только помогут спасти жизни людей, но и создадут основу для самообеспечения отдельных людей и общин. |