Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Help - Спасти"

Примеры: Help - Спасти
The only way you can help yourself is if you tell us where Paige Dahl is. Единственное, что может вас спасти, это рассказать, где Пейдж Дол.
That I could help a lot of people, even save them. Что я могу помочь многим людям, даже спасти их.
You keep on praying for help, and now one man comes here who might actually be able to save us... Вы молитесь о помощи, и когда появляется человек, - который действительно может нас спасти...
I may be able to save them... with your help. Я могу спасти их... с твоей помощью.
It also hoped that, through its recommendations, the Committee would help Yemen to find a peaceful solution and thus avert a bloodbath. Она также надеется, что Комитет своими рекомендациями поможет Йемену найти мирное решение и, следовательно, спасти население страны от кровопролития.
Dickens... will you help me save my friend? Диккенс, ты поможешь спасти мою подругу?
Mr Rahim, please help me save my mule! Господин Рахим, пожалуйста, помогите спасти мула!
But you'll need help to keep those hostages alive, and if it's all the same to you, I'll stay. Но вам понадобится помощь, чтобы спасти заложников, и, если вы не возражаете, я хочу остаться с вами.
I'm choosing to look at this as a gift, One that could help us save oliver's life. Я хочу смотреть на это как на дар, который поможет спасти Оливера.
Why do guys think they always need to fix or save or help? Почему парни думают, что они всегда должны что-то исправить или спасти или помочь?
Razer, you know we want to save Aya, but without any help from the Orange Battery, we're back to square one. Рейзер, ты знаешь, что мы хотим спасти Айю, но без помощи Оранжевой Батареи, мы вернулись к начальной позиции.
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно.
and we can help keep penguins from going extinct. Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания.
So either help me get my son back or get out of the way. Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги.
What? You don't think I should help Simmons rescue Will? Думаешь, мне не стоит помогать Симмонс спасти Уилла?
Hygiene and promotion of health could help save lives, but knowing what vaccinations should be administered and when was equally important. Пропаганда гигиены и здорового образа жизни может спасти человеческие жизни, но не менее важно в этой связи знать о необходимости вакцинации и ее сроках.
Because of the effectiveness of the terror campaign started by Heydrich, Hácha felt that collaboration with the German occupiers was the only way he could help his people and nation. Из-за эффективности кампании террора начатой Гейдрихом, Гаха считал, что сотрудничество с немецкими оккупантами было единственным способом спасти свой народ и страну.
They had only 24 days of work over the next three months, but eight weeks of time off could not help the situation. У них было 24 дня на работу, в течение следующих трёх месяцев, но восемь недель свободного времени не смогли спасти ситуацию.
You're the only person who can help us because, Desmond... Ты единственный кто может спасти нас, дезмонд, потому что
He's walked away from an operation that could help save his life to come out here and find out what happened to your girl. Он отказался от операции, которая могла спасти ему жизнь, чтобы выяснить, что стало с вашей дочерью.
Whoever it is, help me! Я не знаю, кто здесь, но он хочет меня спасти.
Will you help me save myself? ѕоможете ли мне спасти себ€?
Why help me save so many people? Зачем помог спасти так много жизней?
We estimate that through that contribution to the programme, we will help save the lives of 250,000 children over the next 20 years. Мы считаем, что благодаря этому вкладу мы поможем спасти жизнь 250000 детей в ближайшие 20 лет.
The investment you make today will not only help save lives; it will set the basis for self-sufficiency for people and their communities. Сделанные вами сегодня инвестиции не только помогут спасти жизни людей, но и создадут основу для самообеспечения отдельных людей и общин.