Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Heads - Руководителей"

Примеры: Heads - Руководителей
Women hold responsible positions as ministers of culture, television, radio broadcasting and social security and as deputy ministers, heads and deputies of khyakims, local administrative and territorial authorities. Женщины занимают ответственные должности министров культуры, по делам телевидения и радиовещания и социального обеспечения, должности заместителей министров, руководителей и депутатов хякимов, местных административных и территориальных органов.
She had briefed the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the issues involved and had drawn attention to the responsibility of agency heads to make further progress. Оратор проинформировала Совет административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации о соответствующих проблемах, и обратила внимание на обязанность руководителей учреждений продолжать движение в этом направлении.
The representatives of the executive heads urged that intensive efforts be made to agree on a package covering all of these items, so as to bridge the differences of views that existed on each of the issues when taken separately. Представители административных руководителей настоятельно призвали приложить энергичные усилия к тому, чтобы достичь договоренности по пакету, охватывающему все эти вопросы, с тем чтобы устранить разногласия во мнениях, существующие по каждому вопросу, если их рассматривать отдельно.
During the discussions in the Board, the representatives of the executive heads and of the participants took the position that no change should be made in the current arrangements, particularly in the light of recent currency exchange rate fluctuations. В ходе обсуждения этого вопроса в Правлении представители административных руководителей и участников придерживались той позиции, что в ныне действующие механизмы не следует вносить никаких изменений, особенно в свете недавних колебаний валютных курсов.
Prior to the meeting of ACC, the Executive Director of UNDCP had circulated to all executive heads the conclusions of the 1994 coordination segment of the Council with regard to enhanced cooperation in the drug control field. До начала заседания АКК Директор-исполнитель МПКНСООН распространил среди всех исполнительных руководителей выводы этапа координации деятельности Совета в 1994 году в отношении активизации сотрудничества в области контроля над наркотиками.
He noted with appreciation the report prepared by the Secretary-General (A/48/516) pursuant to that resolution and hoped that the reports of the other executive heads would be submitted to the Committee before the end of the session. Оратор с удовлетворением отмечает доклад, подготовленный Генеральным секретарем в соответствии с этой резолюцией (А/48/516), и надеется, что доклады других административных руководителей будут представлены Комитету до конца сессии.
A number of steps taken by ACC in recent years underlie the renewed commitment of executive heads to strengthening the unity of purpose of the system and to ensuring that the Committee becomes the centrepiece of a more united and effective system. Ряд шагов, предпринятых АКК в последние годы, говорит об усилении приверженности административных руководителей делу укрепления единства целей системы и обеспечения центральной роли Комитета в более сплоченной и эффективной системе.
The main task of OC is to facilitate the work of ACC, and to assist it in prioritizing its agenda and identifying and defining strategic and/or policy questions requiring attention at the level of executive heads. Основная задача ОК заключается в оказании АКК содействия в его работе и помощи в определении приоритетности пунктов его повестки дня и выявлении и определении стратегических и/или директивных вопросов, требующих внимания на уровне административных руководителей.
The internal oversight units, in particular the audit units, should be authorized to submit, through their respective executive heads, periodic comprehensive reports and ad hoc reports on specific issues to their governing bodies. Следует уполномочить подразделения внутреннего надзора, в частности ревизионные подразделения, представлять через их соответствующих административных руководителей их руководящим органам периодические всеобъемлющие доклады и специальные доклады по конкретным вопросам.
The representatives of the executive heads indicated the need for the past biennial expenditure to be presented in tabular format in order for the Board to compare the resources requested with past expenditure. Представители административных руководителей указали на необходимость представления данных о расходах за предыдущие двухгодичные периоды в табличном формате, с тем чтобы Правление могло сопоставить испрашиваемые ресурсы и с расходами прошлых лет.
The CCO meets twice a year, once at the level of the executive heads, in the spring, and at the working level, in the autumn. КОС проводит свои совещания два раза в год - один раз на уровне исполнительных руководителей весной, а затем на рабочем уровне осенью.
(a) Be composed of 12 members, 4 each representing the International Civil Service Commission (ICSC), executive heads and the two staff bodies; а) будет состоять из 12 членов: по 4 члена от Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), административных руководителей и двух органов персонала;
In the same statement, ACC stressed that the grave financial situation that the system was facing remained of the utmost concern to the executive heads, and that the search for solutions to the financial crisis must be given the utmost priority by the membership. В том же заявлении АКК подчеркнул, что тяжелое финансовое положение системы остается предметом крайней озабоченности административных руководителей и что поиск путей преодоления финансового кризиса должен быть самой приоритетной задачей членов.
OIOS believes that to enhance the impact of the committees ECA should consider disseminating the executive summaries of those reports to appropriate political leaders and executive heads at the national and subregional levels and to regional economic communities and the United Nations organizations in the subregion. УСВН считает, что в целях повышения эффективности деятельности комитетов ЭКА следует рассмотреть вопрос о распространении резюме этих докладов среди соответствующих политических лидеров и руководителей исполнительных органов на национальном и субрегиональном уровнях, а также среди региональных экономических сообществ и организаций Организации Объединенных Наций в субрегионе.
(a) Managers within the divisions are identified by name, and division heads will be accountable for the implementation of the audit recommendations; а) в рамках отделов на руководителей среднего звена возложена личная ответственность, и руководители отделов будут отвечать за выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проверки;
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should initiate a discussion in the senior management group on the need for Department heads to enforce compliance with document submission requirements, underscoring the cost to the Secretariat and Member States of delayed documentation. Заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию следует инициировать в рамках Группы старших руководителей обсуждение вопроса о необходимости принятия главами департаментов мер по обеспечению соблюдения требований в отношении представления документов, подчеркивая издержки для Секретариата и государств-членов в связи с задержкой представления документации.
The second element refers to the obligation of all staff and managers at all levels, including the executive heads, to keep their supervisors systematically informed about the actions taken to carry out the mandated programmes and activities. Второй элемент связан с обязанностью всех сотрудников и руководителей на всех уровнях, включая исполнительных глав организаций, систематически информировать своих начальников о действиях, предпринимаемых для выполнения утвержденных программ и мероприятий.
The review would require the full participation of the three parties concerned - the Member States, the executive heads and the staff - as well as members of the Commission and experts in the field of human resources management. Этот обзор должен быть проведен при полном участии трех заинтересованных сторон - государств-членов, руководителей секретариатов и персонала, а также членов Комиссии и специалистов по вопросам управления людскими ресурсами.
Were there any department heads from... the Committee who were also present? А был ли при этом процессе кто-нибудь из руководителей отделов комитета?
Mr. TORTEL (Office of Human Resources Management) said that the redeployment process had begun in May 1996 with a request to programme managers and department heads to identify functions that could be dispensed with or posts that could be frozen. Г-н ТОРТЕЛ (Управление людских ресурсов) говорит, что процесс перераспределения должностей начался в мае 1996 года с просьбы в адрес руководителей программ и начальников департаментов определить функции, от которых можно было бы отказаться, или должности, которые можно было бы заморозить.
In accordance with the provisions of this Act the district courts investigate complaints over decisions by heads or mayors of communes (city mayors) concerning complaints over irregularities in the register of voters. Согласно этим положениям районные суды рассматривают жалобы на решения руководителей или мэров коммун (городов), принятых в отношении жалоб на нарушения в деле регистрации избирателей.
The press and other media are entitled to receive information from many State agencies and public and socio-political organizations and their heads, provided that the furnishing of the information requested is not restricted by law. Пресса и средства массовой информации имеют право получать информацию от многих государственных органов, общественных, общественно-политических организаций, их руководителей, если предоставление требуемой информации не ограничено законом.
The Programme Regulations and Rules also place the responsibility for the preparation of the plan and budget, and delivery of the programme, on departmental heads and their line managers. В Положениях и Правилах, касающихся программ, ответственность за подготовку плана и бюджета и выполнение программы возлагается также на руководителей департаментов и их руководителей среднего звена.
In October 2003, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination adopted an inter-agency mobility statement affirming the commitment of executive heads to promote effectively inter-agency mobility. В октябре 2003 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций принял заявление по вопросам межучрежденческой мобильности, в котором подтвердил приверженность административных руководителей цели действенного содействия межучрежденческой мобильности.
2003: Specialization course "Transfer from border police to foreign police duties", Specialization course "For heads and representatives of lower organizational units of foreign and border police". 2003 год: специальный курс "Переход от несения пограничной службы к выполнению функций подразделений полиции по работе с иностранцами, специальный курс для руководителей и сотрудников низовых подразделений полиции по работе с иностранцами и пограничной службы".