Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Heads - Руководителей"

Примеры: Heads - Руководителей
The representatives of the executive heads indicated that they were generally in agreement with, and supportive of, the CEO/Secretary's conclusions as regards phase I of the computer project. Представители административных руководителей указали, что они в целом согласны с выводы главного административного сотрудника/Секретаря и поддерживают их в том, что касается этапа I компьютерного проекта.
The Network would also seek clear directives from the executive heads regarding gender issues, and their continuing commitment to implementing gender mainstreaming policies in the United Nations system. Сеть будет также испрашивать четкие указания по гендерным вопросам у административных руководителей и будет добиваться их постоянной приверженности политике в области актуализации гендерной проблематики в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It is authorized to take decisions on behalf of executive heads, and to promote and coordinate reforms that will improve services, improve productivity and increase effectiveness across the United Nations system. Он уполномочен принимать решения от имени административных руководителей и поддерживать и координировать реформы, которые ведут к улучшению обслуживания, повышению производительности и эффективности деятельности всей системы Организации Объединенных Наций.
Any restructuring exercise arising from the Department's comprehensive review should also focus on rationalizing the number of posts and the levels of heads and staff of the centres. Основное внимание в контексте любой реорганизации, проводимой с учетом результатов всеобъемлющего обзора Департамента, также следует уделить рационализации числа и уровня должностей руководителей и сотрудников центров.
The Advisory Committee stresses, however, that successful implementation of the proposals outlined in the report will require effective central leadership for policy, strategic guidance and standard setting as well as the commitment of departmental heads to implement central decisions at the operational level. Вместе с тем Консультативный комитет подчеркивает, что для успешного осуществления предложений, изложенных в докладе, необходима эффективная централизованная лидирующая роль в области выработки политики, стратегических ориентиров и установления стандартов, а также приверженность руководителей департаментов цели реализации принятых в централизованном порядке решений на оперативном уровне.
Under its statute, the Commission is required to submit an annual report to the Assembly, which is also to be transmitted to the governing organs of the other organizations of the common system, through their executive heads. Согласно ее статуту, Комиссия представляет на рассмотрение Ассамблее годовой доклад, который также препровождается руководящим органам других организаций общей системы через их административных руководителей.
In taking action on the decisions of the boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP, as well as on the annual reports of their executive heads, the Council is fulfilling the mandate given to it by General Assembly resolution 50/227. Принимая меры по решениям советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, а также годовым докладам их административных руководителей, Совет выполняет мандат, предоставленный ему резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи.
The decentralization of personnel management could enhance the accountability of department heads and programme managers, who would have an opportunity to hire highly qualified experts, including those from outside the Organization, to deal with emerging tasks. Децентрализация функций кадрового управления может способствовать повышению ответственности руководителей подразделений и программ, которые должны иметь возможность широкого привлечения высококвалифицированных специалистов, в том числе извне, на которых можно положиться в решении новых задач.
Department heads responsible for constituting missions will develop templates to identify the mix of skills required for specific missions and will circulate the templates to managers and staff Secretariat-wide. Руководители департаментов, отвечающих за формирование миссий, будут составлять типовой перечень различных специалистов, требующихся для конкретных миссий, и будут распространять эти перечни среди руководителей и всех сотрудников Секретариата.
His delegation was puzzled that the Secretariat had waited for nine months after the adoption of General Assembly resolution 52/234 to circulate guidelines on the new policy to programme managers and department heads. Его делегация не понимает, почему после принятия резолюции 52/234 Генеральной Ассамблеи Секретариату потребовалось девять месяцев, чтобы распространить руководящие принципы, касающиеся новой политики, среди руководителей программ и департаментов.
To enhance and revalue the consultative nature of the selection process, a number of steps are required to ensure that the views of all three parties - the Member States, executive heads and staff - are fully taken into consideration. В целях укрепления и переоценки консультационного характера процесса отбора необходимо принять ряд мер для обеспечения полного учета мнений всех трех сторон - государств-членов, административных руководителей и персонала.
An alternative would be the creation of a consultative committee comprising the representatives of Member States, executive heads and staff with the mandate to identify and propose candidates for the Commission. В качестве альтернативного варианта можно предложить создание консультативного комитета в составе представителей государств-членов, административных руководителей и персонала, на который будет возложен мандат по выявлению и предложению кандидатур в члены Комиссии.
It is our belief that, particularly when new responsibilities are being delegated to individual department heads, it is imperative to have a strong central authority that will ensure the interpretation of the rules and regulations and enforce their application to ensure equality for all staff. По нашему мнению, настоятельно необходимо, особенно в тех случаях, когда на руководителей отдельных департаментов возлагаются новые функции, располагать сильным главным органом, который будет обеспечивать толкование правил и положений и их соблюдение для того, чтобы гарантировать равенство для всех сотрудников.
The Board, which administered the Fund, was the only subsidiary organ of the General Assembly with a tripartite composition, consisting of equal representation of governing bodies, executive heads and participants from the 20 member organizations. Правление, которое управляет Фондом, является единственным вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, в состав которого входят три стороны на основе равноправного представительства руководящих органов, исполнительных руководителей и участников 20 организаций-членов.
The Panel notes the efforts of executive heads to strengthen and modernize the international civil service and to sustain and improve staff morale and performance. Группа отмечает усилия административных руководителей по укреплению и модернизации международной гражданской службы и по поддержанию и повышению морального духа и показателей работы персонала.
Departments of the State Council count 15 women as department heads or deputies, and in the year 2000, some 36.2 per cent of Party cadres throughout the country were women. В департаментах Государственного совета насчитывается 15 женщин, занимающих должности руководителей или депутатов, а в 2000 году по всей стране женщины составляли около 36,2 партийных кадров.
The legislative bodies of the United Nations system organizations should adopt provisions comprehensively addressing conflicts of interest pertaining to, and/or wrongdoing/misconduct allegedly committed by, executive heads, if such provisions have not yet been adopted. Руководящим органам организаций системы Организации Объединенных Наций следует принять положения, на всеобъемлющей основе регулирующие проблемы, связанные с конфликтами интересов и/или возможными проступками/недостойным поведением административных руководителей, если такие положения еще не были приняты.
In addition, by further developing its integrated database, the Office will be able to bring systemic problems to the attention of department heads early, rather than waiting for the annual (or biennial) report to do so. Кроме этого, на основе дальнейшего совершенствования своей комплексной базы данных Канцелярия сможет на раннем этапе доводить системные проблемы до сведения руководителей департаментов, вместо того чтобы дожидаться выпуска ежегодного (или публикуемого раз в два года) доклада, с тем чтобы сделать это.
By the data of a statistical survey of employment, women accounted for 38.9% of all types of institutional heads in 2009 (legislature, senior public officials, companies, institutions, organizations, etc.). Согласно данным статистического исследования по вопросам занятости, в 2009 году 38,9 процента должностей руководителей учреждений всех типов занимали женщины (законодательные органы, государственные служащие высшего звена, компании, учреждения, организации и т.д.).
As well, steps were taken to promote municipal women's institutions and to provide their heads with training and methodological documents. Кроме того, осуществлялась деятельность по повышению качества работы муниципальных органов по делам женщин, а также по повышению уровня информированности, обучению руководителей этих органов и разработке методических документов для них.
A large majority of subprogramme stakeholders and United Nations entity heads surveyed (at least 80 per cent in each group) agreed that the Department filled this unique niche, and observations of a number of intergovernmental meetings reinforced the significance of this convening role. Значительное большинство заинтересованных сторон в рамках подпрограмм и руководителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, охваченных обследованиями (по меньшей мере 80 процентов в каждой группе) согласны с тем, что Департамент заполняет эту уникальную нишу, и наблюдение за рядом межправительственных заседаний закрепило значимость этой организаторской роли.
However, a small number of Member States and United Nations entity heads interviewed by OIOS lamented a perceived lack of innovation in some of the Department's publications and activities. Вместе с тем небольшое число государств-членов и руководителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, с которыми УСВН провело беседы, выразили сожаление по поводу усматриваемого отсутствия новшеств в публикациях Департамента и в его деятельности.
Furthermore, 18 of 21 Member States and 6 of 10 United Nations entity heads surveyed stated that they were satisfied with the quality of the Department's website. Более того, 18 из 21 государства-члена и 6 из 10 руководителей подразделений Организации Объединенных Наций, охваченных обследованием, заявили, что они удовлетворены качеством веб-сайта Департамента.
At the provincial postgraduate teacher training institute, a creative workshop is continuing, with the participation of school heads in the province, on "A gender approach to managing schools". На базе областного института последипломного педагогического образования продолжает работать творческая группа при участии руководителей учебных заведений области по проблеме «Гендерный подход к управлению учебными заведениями».
As part of its commitment to address the scourge of drugs, Peru had decided to host in 2012 a meeting of ministers of foreign affairs and agency heads to define tangible actions to combat drugs and improve the relevant cooperation mechanisms. В рамках своего обязательства по решению проблемы наркотиков Перу решила провести у себя в стране в 2012 году встречу министров иностранных дел и руководителей ведомств для определения реальных действий по борьбе с наркотиками и совершенствования соответствующих механизмов сотрудничества.