Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Heads - Руководителей"

Примеры: Heads - Руководителей
The report further describes the lines of reporting from the lowest levels in each department through department heads to the Secretary-General. Далее в докладе дается описание цепочки представления отчетности с самых нижних уровней в каждом департаменте через руководителей департаментов Генеральному секретарю.
Remedial measures, such as making it obligatory for department heads to accept successful candidates proposed by OHRM, were urgently needed. Необходимо срочно принять меры по исправлению положения, например, обязав руководителей департаментов соглашаться на успешно сдавших экзамен кандидатов, предлагаемых УРЛ.
Once this was accomplished with both military and civilian heads, the message was shared with colleagues in the agencies and the international community. После завершения этой миссии на уровне как военных, так и гражданских руководителей, послание было направлено коллегам в учреждениях и международному сообществу.
Aids for unit heads on establishing women's promotion plans for the public service Методические пособия для руководителей подразделений по разработке планов профессионального роста женщин на государственной службе
They also remained to be convinced of the arguments for accepting automatically the unanimous recommendations of advisory bodies and giving executive heads the right to request the Tribunals to conduct oral hearings. Их пока не убедили доводы в пользу автоматического приема единодушных рекомендаций консультативных органов и наделения руководителей правом обращаться в Трибуналы с просьбой о проведении устных слушаний.
Therefore, the Board established a Search Committee comprised of representatives of the executive heads, the governing bodies, the participants and the Fund's retirees. В этой связи был сформирован специальный комитет для поиска кандидатов в составе представителей административных руководителей, руководящих органов, участников и пенсионеров Фонда.
The Commission wished to send a strong message that the most important element in bringing about change in the organizations was the involvement of the executive heads and governing bodies. Комиссия хотела со всей ясностью заявить, что самым важным элементом в обеспечении осуществления преобразований в организациях является участие административных руководителей и руководящих органов.
The statement highlights the resolve of executive heads to deepen the effectiveness of and synergies among their organization's activities, as they continue to give priority to the special needs of the least developed countries. В заявлении подчеркивается решимость административных руководителей добиться еще большей эффективности и синергизма в деятельности своих организаций, продолжающих придавать первостепенное значение удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран.
My delegation also welcomes the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on the selection and conditions of service of executive heads in the United Nations system organizations. Моя делегация также приветствует доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ) по отбору и условиям службы административных руководителей в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Implementation of resolution 62/208 addressed in annual reports by executive heads to their governing bodies Рассмотрение в ежегодных докладах исполнительных руководителей своим исполнительным органам вопроса об осуществлении резолюции 62/208
The Operation established a Budget Review Committee with all component heads to finalize the results-based budgeting frameworks as derived from the mandate implementation plan. В Миссии создан Комитет по обзору бюджета в составе руководителей всех ее подразделений, который завершает составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты и увязанного с планом выполнения мандата.
A round-table discussion, with the participation of 12 heads or managers of space agencies and relevant organizations, was conducted during the Workshop to facilitate the exchange of pragmatic ideas. Для содействия обмену практическими идеями в ходе практикума было проведено обсуждение за круглым столом с участием 12 руководителей или управляющих космических агентств и соответствующих организаций.
Two of the report's recommendations are directed at executive heads, another two at the CEB and one at legislative organs. Две содержащиеся в докладе рекомендации предназначены для административных руководителей, еще две - для КСР и одна рекомендация - для директивных органов.
As part of the comprehensive review of the compensation package, the views of the executive heads and human resources directors of 18 United Nations common system organizations, specialized agencies and funds and programmes were sought. В рамках всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения были запрошены мнения административных руководителей и директоров кадровых служб 18 организаций, специализированных учреждений и фондов и программ системы Организации Объединенных Наций.
A report on the views of executive heads and other senior management personnel in the organizations concerning the strengths and weaknesses of the pay and benefits system was also used in the deliberations of the working groups. При обсуждении соответствующих вопросов рабочие группы опирались также на доклад о мнениях административных руководителей и других старших руководящих сотрудников организаций относительно сильных и слабых сторон системы вознаграждения, пособий и льгот.
(a) The potential lack of clarity about the roles, responsibilities and authority of various stakeholders, including staff members, executive heads and human resources departments; а) потенциальное отсутствие ясности в отношении функций, обязанностей и полномочий различных заинтересованных сторон, включая сотрудников, административных руководителей и департаменты людских ресурсов;
The course for heads and deputies also covered the issue of stalking (defining the concept, assessment of dangerous stalking) and short-term protection. Курсы подготовки для руководителей и их заместителей также охватывали проблему преследования (определение данного понятия, оценка опасного преследования) и предоставления краткосрочной защиты.
In the report it was noted that executive heads need to be committed to the ethics function, which should be operationally independent from the executive head. В докладе было отмечено, что административным руководителям необходимо вплотную заниматься вопросами этики, причем эти функции в оперативном отношении должны быть независимыми от руководителей.
The Secretary-General and executive heads should also be accountable for the appointment of senior managers, and take into account their language skills and suitability for the function. Генеральный секретарь и исполнительные главы должны быть также подотчетными в вопросах назначения старших руководителей и учитывать их языковые навыки и пригодность для исполнения функций.
With the purpose of enhancing accountability among programme managers and increase cost-effectiveness, executive heads should: В целях усиления подотчетности руководителей программ и повышения эффективности с точки зрения затрат исполнительным главам следует:
The total proportion of women among agency heads was 46.5 per cent in September 2013, which represents an increase of 1.4 percentage points since 2012. Совокупная доля женщин среди руководителей государственных учреждений составляла 46,5 процента в сентябре 2013 года, что означает увеличение доли женщин на 1,4 процента по сравнению с 2012 годом.
Governments may wish to include at least one minister in their delegations, while intergovernmental and non-governmental organizations may wish to send executive heads to participate in this important and high-level meeting. Правительства, возможно, сочтут целесообразным включить в свои делегации как минимум по одному министру, а межправительственные и неправительственные организации - направить на эту важную встречу высокого уровня своих административных руководителей.
With respect to performance management, she indicated that it was within the prerogative of executive heads to decide how to evaluate their organizations' performance appraisal systems. Что касается организации служебной деятельности, то она отметила, что принятие решения о том, как оценивать системы служебной аттестации, действующие в организациях, входит в прерогативу административных руководителей.
(e) Rendering advice on audit related-matters to the Secretary-General and departmental heads as it deems appropriate; е) консультировать Генерального секретаря и руководителей департаментов, когда он считает это целесообразным, по вопросам, связанным с ревизиями;
The educational center of Partnership is the educational center of a new format. It presents the program of seminars of professional development and improvement of qualification for heads and experts of transport branch. Учебный центр Партнерства является образовательным центром нового формата и представляет широкий спектр программ учебных курсов и семинаров профессионального развития и повышения квалификации для руководителей и специалистов транспортной отрасли.