The Australian Government is determined that these trials will succeed and has established a core group of Departmental Secretaries (agency heads) which are guiding a dedicated taskforce charged with the responsibility of turning the whole-of-government approach into reality. |
Австралийское правительство полно решимости добиться успеха в реализации этих начинаний и для этого учредило группу в составе министров (руководителей ведомств), которые осуществляют руководство целевой рабочей группой, занимающейся практической реализацией общей правительственной политики. |
The report contains ten recommendations and a set of proposals addressed to governing bodies, CEB and executives heads to harmonize and enhance staff mobility and work/life balance across the United Nations system. |
В докладе содержатся десять рекомендаций и ряд предложений в адрес управляющих органов, КСР и административных руководителей по согласованию и развитию мобильности персонала и сбалансированного сочетания служебных и личных обязанностей в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций. |
At the time of the Fourth World Conference on Women, a number of United Nations entities had focal points on women/gender programming, but few were located in the offices of executive heads or had easy access to central policy-making. |
На момент проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин ряд подразделений Организации Объединенных Наций имел в своем составе координаторов по вопросам составления программ, касающихся положения женщин/гендерной проблематики, из которых лишь несколько находились в канцеляриях руководителей или непосредственно допускались к участию в процессе формирования основной политики. |
Selection of posts for inclusion in the Network would be the prerogative of executive heads, based on managerial responsibilities and accountabilities that should typically include leadership of significant programmes and activities and/or provision of high-level policy advice. |
Отбор должностей для включения в состав сети будет прерогативой административных руководителей, которые будут осуществлять его исходя из функций и сфер ответственности руководителей. |
The Assembly also requested the Secretary-General in his capacity as Chairman of CEB to redesignate the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff by respective executive heads. |
Ассамблея просила также Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР изменить название «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий соответствующих административных руководителей по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена. |
While a large majority of the representatives of the executive heads favoured the establishment of a World Bank-type payment facility, there was no majority in favour of the creation of any new benefits. |
Хотя подавляющее большинство представителей административных руководителей высказалось в пользу создания механизма выплат по аналогии с практикой, применяемой Всемирным банком, их большинство не поддержало учреждение каких-либо новых пособий. |
The evidence presented to the ILO Governing Body also shows that a considerable number of orders addressed to village heads were issued by military officers demanding the supply, without fail, of a number of "servants", "rotation servants" or "volunteer workers". |
Представленные Административному совету МОТ свидетельства также доказывают, что значительное число распоряжений в адрес деревенских руководителей о непременном выделении определенного количества "слуг", "сменных слуг" или "добровольных работников" исходит от военных. |
Women comprise 49 per cent of heads and specialists of nurseries, 40 per cent of assistants to forest wardens, 29 per cent of forest protection engineers, and 25 per cent of forest masters. |
Много женщин занимают должности руководителей и специалистов лесопитомников, помощников лесничих, инженеров по вопросам охраны лесов и смотрителей. |
Some particularly important areas of regional cooperation were highlighted by speakers from Latin America, who echoed the importance attached by the regional commission heads to deepening regional integration beyond the scope of regional trade liberalization. |
Участники прений от Латинской Америки отметили некоторые особенно важные области регионального сотрудничества, что перекликалось с заявлениями руководителей региональных комиссий о важном значении углубления региональной интеграции в областях, выходящих за рамки либерализации региональной торговли. |
In the view of the representatives of the executive heads, there was no need to make a change in the 66.25 per cent income replacement factor and the non-pensionable component should be addressed in 1997 in the context of the review of the salary survey methodology. |
По мнению представителей административных руководителей, необходимость в пересмотре коэффициента пересчета на валовую основу, составляющего 66,25 процента, отсутствует, а вопрос о незачитываемом для пенсии компоненте следует рассмотреть в 1997 году в контексте обзора методологии обследования окладов. |
This would provide access to the Chief Executives Board for Coordination High Level Committee on Programmes (CEB/HLCP) and rally the support of executive heads to participate in and contribute to the work of UN-Oceans. |
Это обеспечит доступ к Комитету высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы (КВУП КСР) и позволит заручиться поддержкой исполнительных глав в деле участия в работе сети "ООН-океаны" и внесения вклада в нее. |
A significant number of scientific and educational institutions have women among their directors: in higher education there 20 pro-rectors, 2 rectors and 34 faculty heads are women, and 390 chairs are held by women. |
Определенную долю среди руководителей научными и образовательными учреждениями составляют женщины: так ныне 20 женщин - проректора высших учебных заведений, 2 - ректора, 34 - деканы факультетов, 390 - заведующие кафедрами. |
OIOS notes that, in April 2004, the Chief Executives Board approved a policy statement on staff mobility, in which it stated that the executive heads would actively promote inter-agency mobility. |
УСВН отмечает, что в апреле 2004 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил программное заявление по вопросам мобильности сотрудников, в котором говорится, что административные руководители будут активно поощрять межучрежденческую мобильность. |
The approach of providing timely feedback on performance to unit heads and team leads and weekly, monthly and ad hoc reports to the mission management team has helped the Office's Human Resources Section move towards a more service-oriented and client-centric mode of operation. |
Введение практики направления своевременных отзывов о результатах работы руководителям подразделений и начальникам групп и представления еженедельных, ежемесячных и разовых отчетов группе руководителей миссий помогло Кадровой секции Бюро перейти на стиль работы, в большей мере ориентированный на предоставление услуг и удовлетворение запросов клиентов. |
Interviews with leading United Nations figures, including Presidents of the General Assembly, leaders of global conferences, agency heads and high-level officials, technical experts and diplomats representing groups such as the Group of 77 or the European Union, clarify and enliven these issues. |
Разъяснить эти вопросы и придать им живые черты призваны интервью с ведущими деятелями Организации Объединенных Наций, включая председателей Генеральной Ассамблеи, руководителей глобальных конференций, глав учреждений и высокопоставленных должностных лиц, технических экспертов и дипломатов, представляющих такие объединения, как Группа 77 или Европейский союз. |
It is used to a greater degree by IAD II than by IAD I. Audit Engagement supervision As mentioned above, the audit approach and the type and extent of supervision depend to a large extent on the section heads and the Auditors-in-Charge. |
Более широкое применение она находит в ОВР II; i) как было отмечено выше, подход к проведению ревизий, а также то, как осуществляется руководство работой ревизоров во многом зависят от руководителей секций и ревизионных групп. |
Training was provided for 15 public prosecutors at the Ecole de la Magistrature d'Haiti, for magistrates in France in autumn 2010 and for the Ministry's unit heads, and a course in crime scene management was provided for police and magistrates. |
Была обеспечена подготовка 15 государственных обвинителей в Школе магистратуры Гаити, профессиональная подготовка судебных магистров осенью 2010 года во Франции, руководителей подразделений министерства и сотрудников органов полиции и окружных судов по вопросам расследования преступлений на месте происшествия. |
The drafting and implementation of codes of conduct for teachers and teaching support staff, available in schools since 2006, to serve as a guide to personal and professional conduct for teachers and school heads; |
подготовка и введение в действие в 2006 году в учебных заведениях этического кодекса для преподавателей и руководителей, на который они должны опираться в профессиональной деятельности и личной жизни; |
When introducing the report of the contact group, the representative of the executive heads from ILO, acting as rapporteur for the group, mentioned the three major tasks the group had been mandated to review: |
При представлении этого доклада контактной группы представитель административных руководителей от Международной организации труда (МОТ), выступая в качестве докладчика от этой группы, упомянул три следующие основные задачи, которые группе было поручено выполнить: |
The third annual «Summit of Heads IPO» takes place 14Th November. It is organized by Foyil Securities company, that is one of the biggest investment companies of Ukraine. |
14 ноября компания Foyil Securities, одна из ведущих инвестиционных компаний Украины, организовывает третий ежегодный Саммит Руководителей ІРО. |
A member of the Executive Heads brought to the Board's attention that many in the diplomatic community were frustrated with the decision by Chase to discontinue servicing certain accounts going forward owing to the cost of regulatory compliance. |
Один из административных руководителей обратил внимание членов Правления на то, что многие в дипломатических кругах были разочарованы решением банка «ДжейПиМорган Чейз» прекратить обслуживание определенных счетов из-за расходов, связанных с необходимостью соблюдения нормативных требований. |
(b) Inviting more requests from the legislative organs as well as encouraging suggestions from CEB, in addition to those submitted by individual executive heads; |
Ь) стимулирования просьб со стороны директивных органов, а также поощрения предоставления предложений Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в дополнение к тем, которые представляются отдельными административными руководителями; |
Heads or managers in NGOs |
Среди руководителей или управляющих НПО |
3.1 The Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, is accountable to the Secretary-General. 3.2 The Legal Counsel heads the Office of Legal Affairs, is responsible for the leadership, management and administration of the Office and reports directly to the Secretary-General. |
сотрудников по правовым вопросам на местах миротворческих операций Организации Объединенных Наций; осуществляет наблюдение за программой работы и деятельностью Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития; и предоставляет юридические консультации этим органам. |