Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Heads - Руководителей"

Примеры: Heads - Руководителей
An extensive consultative process involving all executive heads was undertaken by the directors-general of ILO and WTO, including comprehensive written inputs from executive heads. Генеральными директорами МОТ и ВТО был начат широкий процесс консультаций с участием всех руководителей, включая всесторонние письменные материалы, представленные руководителями.
The Unit established that, as in the past, internal oversight entities were not operationally independent from their executive heads because those heads were neither free to decide their own budgetary requirements nor able to exercise total control over their human resources. Группа пришла к выводу о том, что, как и в прошлом, органы внутреннего надзора не обладали оперативной независимостью от своих исполнительных руководителей, поскольку они не вправе определять свои собственные бюджетные потребности или полностью контролировать свою кадровую ситуацию.
The Forum was attended by heads, deputy heads, directors and senior officials of more than 30 United Nations entities, with 49 participants taking part in the deliberations. В работе Форума приняли участие руководители, заместители руководителей, директора и высокопоставленные должностные лица более чем 30 учреждений системы Организации Объединенных Наций, причем в ходе обсуждения выступили 49 участников2.
The Commissioner can inquire into allegations of breaches of the APS Code of Conduct by agency heads and report findings to the appropriate Minister or, for certain agency heads, officers of Parliament. Уполномоченный вправе проводить дознание по заявлениям о нарушении Кодекса поведения АКПС руководителями учреждений и доводить установленные факты до сведения соответствующих министров или, когда дело касается руководителей некоторых ведомств, до сведения должностных лиц парламента.
In 1994 only 8 of the 184 missions in New York had women heads or acting heads. В 1994 году лишь в 8 из 184 представительств в Нью-Йорке женщины выполняли функции руководителей или исполняли их обязанности.
Such participation should, as one governing body has already decided, best be left to the discretion of the concerned executive heads. Вопрос об ее участии следует, как уже постановил руководящий орган одной из организаций, оставить на усмотрение соответствующих административных руководителей.
As Secretary-General, I have appointed women to head several United Nations programmes, bringing the total number of women executive heads to five. В качестве Генерального секретаря я назначил женщин руководителями ряда программ Организации Объединенных Наций, в результате чего общая численность женщин среди административных руководителей достигла пяти.
CCAQ considered that the partnership between the parties involved should be based on trust and acknowledged the responsibility of the executive heads and administrations in ensuring an effective partnership. ККАВ считал, что партнерство между соответствующими сторонами должно основываться на доверии и признании ответственности административных руководителей и администрации за обеспечение эффективного партнерства.
Serious consideration should be given to establishing limits on the terms of executive heads and elected officials of the United Nations and its specialized agencies and programmes. Необходимо внимательно изучить возможность установления ограничений в отношении сроков полномочий административных руководителей и избираемых должностных лиц Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и программ.
At that time, it had recommended a salary scale to the executive heads in Geneva based on decisions taken with respect to the survey. Тогда она рекомендовала шкалу окладов для административных руководителей в Женеве, основанную на решениях, принятых по результатам этого обследования.
The representatives of the executive heads supported the special measure and the modifications of paragraph 26 of the pension adjustment system, as proposed by the Secretary. Представители административных руководителей высказались в поддержку специальной меры и модификаций пункта 26 системы пенсионных коррективов, предложенных Секретарем.
Subsequently, the representatives of the executive heads presented an informal proposal as regards the Fund's budget, incorporating the following points: Позднее представители административных руководителей внесли на рассмотрение неофициальные предложения в отношении бюджета Фонда, в том числе следующие:
With the assistance of the executive heads, the legislative organs should plan their work programmes so that sufficient time is allocated to allow for active and serious consideration of the relevant JIU reports. При содействии административных руководителей директивные органы должны планировать свои программы работы таким образом, чтобы для активного и серьезного рассмотрения соответствующих докладов ОИГ выделялось достаточно времени.
Shortly thereafter, the Commission was informed of the names of four representatives of the executive heads who would participate in the deliberations of the Working Group. Вскоре после этого Комиссии сообщили фамилии четырех представителей административных руководителей, которые будут участвовать в работе Рабочей группы.
The Office had received responses from all the executive heads conveying their own views and those expressed by their governing bodies. Управление получило от всех административных руководителей ответы, в которых были изложены как их мнения, так и мнения соответствующих руководящих органов.
While all United Nations entities and inter-agency networks should contribute to this effort, the collective engagement of the system at the level of the executive heads will be critical. Хотя все подразделения системы Организации Объединенных Наций и межучрежденческие сети должны содействовать этим усилиям, крайне важное значение будет иметь коллективная деятельность системы на уровне исполнительных руководителей.
The data received are listed by office and by category of information, as requested in the memorandum from the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to department heads. Полученные данные представлены в разбивке по подразделениям и по категориям информации, испрошенной в меморандуме заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для руководителей департаментов.
The report contains a total of 12 recommendations addressed to the Secretary-General and the executive heads, as well as the Inter-Agency Procurement Working Group. В докладе представлены в общей сложности 12 рекомендаций для Генерального секретаря и административных руководителей, а также для Меж-учрежденческой рабочей группы по закупкам.
In recent years, the Secretariat has taken many positive measures to increase the ratio of female senior officials and female heads and staff of peacekeeping missions. В последние годы Секретариат принимает немало эффективных мер, направленных на увеличение в процентном отношении доли женщин на высокопоставленных должностях, а также среди руководителей и сотрудников, занятых в миротворческих операциях.
The Network would continue to develop substantive issues and make system-wide action-oriented recommendations that would be brought to the attention of senior managers and executive heads. Сеть будет и далее работать над вопросами существа и выносить общесистемные практические рекомендации, которые будут доводиться до сведения сотрудников старшего руководящего звена и административных руководителей.
It had requested financial support from the executive heads and would be grateful if the Fifth Committee would endorse that request. Федерация просит у руководителей секретариатов финансовую помощь и была бы признательна Пятому комитету, если бы он ее в этом поддержал.
So, you've got the department heads at 11:00. Итак, вы принимаете руководителей отделов в 11.00.
The Acting President: Let me say that the meeting held this morning was at the behest of the various regional heads. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы обратить внимание на тот факт, что состоявшееся сегодня в первой половине дня заседание проводилось по просьбе руководителей различных региональных групп.
Underpinning this exercise was the commitment of executive heads to ensure that the Committee became the centrepiece of a more united and effective United Nations system. Этому способствовали приверженность административных руководителей курсу на обеспечение того, чтобы Комитет играл центральную роль в рамках единой и эффективно действующей системы Организации Объединенных Наций.
Number of women directors (heads) of enterprises, Численность женщин среди руководителей (первых лиц)