| The representatives of the executive heads agreed that the various issues should be reviewed and carefully analysed before any action was taken. | Представители административных руководителей согласились с тем, что до принятия каких-либо решений многочисленные вопросы, стоящие в данном контексте, следует рассмотреть и тщательно проанализировать. |
| The representatives of the executive heads favoured the methodologies endorsed by the Committee of Actuaries. | Представители административных руководителей приветствовали методологии, утвержденные Комитетом актуариев. |
| The Assembly also encouraged the specialized agencies to consider uniform terms and term limits for their executive heads. | Ассамблея также рекомендовала специализированным учреждениям рассмотреть вопрос о единообразных условиях и максимальных сроках службы для их административных руководителей. |
| The legislative organs will examine these reports and give appropriate guidance to the executive heads concerned and the Unit. | Директивные органы рассматривают эти доклады и обеспечивают необходимое руководство деятельностью административных руководителей и Группы. |
| ACC reviewed developments and follow-up actions on the outcome of conferences on the basis of presentations made by the concerned executive heads. | АКК провел обзор мероприятий и последующей деятельности по результатам конференций на основе выступлений соответствующих административных руководителей. |
| My delegation supports the Security Council in the extension of peacebuilding mandates to other United Nations field missions and their heads. | Наша делегация поддерживает Совет Безопасности в распространении мандатов по миростроительству и на другие полевые миссии Организации Объединенных Наций и их руководителей. |
| The action plans also received positive ratings from department heads responding to the OIOS survey. | Планы действий получили также позитивную оценку руководителей департаментов, откликнувшихся на проведенный УСВН обзор. |
| The representatives of the governing bodies supported the position taken by the representatives of the executive heads. | Представители руководящих органов поддержали позицию, занятую представителями административных руководителей. |
| The Administrator stated that change would be incorporated in the individual compacts established with the bureaux and through regional bureau heads with resident representatives. | Администратор заявил, что вопрос о преобразованиях будет включен в индивидуальные соглашения, заключаемые с бюро, а также - через руководителей региональных бюро - с представителями-резидентами. |
| (b) To be a proactive partner with executive heads in the reform process. | Ь) выполнении роли инициативного партнера административных руководителей в рамках процесса реформы. |
| Annex VIII contains a list of: the number of heads and superior positions in the public service institutions or establishments. | В приложении VIII приводится численность руководителей и ответственных постов в учреждениях государственного сектора . |
| The Commission did not agree that the establishment of such a service was within the purview of the executive heads. | Комиссия не согласилась с тем, что создание такой категории входит в компетенцию главных административных руководителей. |
| A planning and monitoring system for semi-annual reviews of human resources action plans was introduced with the agreement of department heads. | С согласия руководителей департаментов была введена система планирования и контроля для проведения полугодовых обзоров осуществления планов действий в области людских ресурсов. |
| The upgrade is proposed in order to align all unit heads at the same level. | Такая реклассификация позволит уравнять должности руководителей всех групп. |
| His delegation welcomed the reduction in the vacancy rate within OIOS and the appointment of division heads in particular. | Делегация его страны приветствует снижение доли вакансий в УСВН и, в частности, назначение руководителей отделов. |
| Without the personal commitment of executive heads, performance guidelines - no matter how well conceived - would continue to disappoint. | В отсутствие личной приверженности административных руководителей руководящие принципы в области служебной деятельности, как бы хорошо они ни были сформулированы, будут по-прежнему не оправдывать надежд. |
| The responsibility assigned to the department heads does not exclude setting common objectives with the Office of Human Resources Management for certain subjects. | Ответственность, возложенная на руководителей департамента, не исключает участия Управления людских ресурсов в формировании общих задач по определенным направлениям деятельности. |
| The accountability of department heads for PAS compliance would continue to be reinforced through compacts and human resources action plans. | Ответственность руководителей департаментов за обеспечение соблюдения требований в отношении ССА будет и впредь повышаться с помощью договоров с ними и планов действий в области людских ресурсов. |
| The UNECE Task Force is in the process of nominating heads for each chapter. | В настоящее время Целевая группа ЕЭК ООН определяет кандидатуры руководителей работы над каждой главой. |
| In December 2007, OIOS issued guidance to programme heads on developing an evaluation policy. | В декабре 2007 года УСВН издало для руководителей программ руководство по разработке политики в области оценки. |
| Women also participate in negotiations in international organisations, as heads or members of Slovak delegations. | Женщины принимают также участие в переговорах, ведущихся в рамках международных организаций, в качестве руководителей или членов делегаций Словакии. |
| In many places outside Mogadishu, clan leaders act as political heads, and clan militias are regaining power. | Во многих местах за пределами Могадишо лидеры кланов выступают в качестве политических руководителей, а клановые ополченческие формирования вновь обретают власть. |
| The changing of heads and resident coordinators too frequently should also be avoided, if possible. | Следует также избегать, насколько это возможно, слишком частой смены руководителей и резидентов-координаторов. |
| Women constitute 18 percent (9 women) of commune heads in Siem Reap province. | Женщины составляют 18 процентов (9 женщин) руководителей общин в провинции Сим Рип. |
| Gradually, however, the position has deteriorated and the link with salaries of executive heads in Geneva has been lost. | Однако со временем его положение ухудшилось, и увязка с окладами административных руководителей в Женеве была утрачена. |