| If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over. | Все пожелания? Если она ждет, чтоб я ее простил, пусть дождется снега в Гаване. | 
| Can you reach up and grab them in Havana? | До них можно дотянуться и взять их в Гаване? | 
| The Interpol Havana office has so far received no request for cooperation from Interpol regarding the tracking of firearms or explosives. | К настоящему времени отделение Интерпола в Гаване не получало никаких просьб о сотрудничестве со стороны Интерпола в связи с поставками огнестрельного оружия или взрывчатых веществ. | 
| As a result, the WHO/PAHO office in Havana was forced to purchase similar equipment from other suppliers at a much higher cost. | В результате этого отделение ВОЗ/ПАОЗ в Гаване было вынуждено приобрести аналогичное оборудование у других поставщиков по значительно более высоким ценам. | 
| Inaugurating the Sixth Summit of the Non-Aligned Movement in Havana 27 years ago, President Fidel Castro said: | Открывая шестой саммит Движения неприсоединения в Гаване 27 лет назад, президент Фидель Кастро сказал: | 
| The Non-Aligned Movement, in the final document of its recent summit in Havana, stated that | В заключительном документе проходившего недавно в Гаване Саммита Движения неприсоединения было указано, что | 
| The final document adopted last month at Havana by the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement also reflected that approach. | Заключительный документ, принятый в прошлом месяце в Гаване четырнадцатой Конференцией глав государств и правительств неприсоединившихся стран, также отражает этот подход. | 
| At the Havana Summit, the leaders of the 118 NAM member States agreed to promote those positions and priorities in the relevant international forums. | На саммите в Гаване лидеры 118 стран - членов ДНП договорились отстаивать свои позиции и приоритетные задачи на соответствующих международных форумах. | 
| On 27 October, Cuba donated 100 tablets of ciprofloxacin for the diplomatic personnel of the United States Interests Section in Havana. | З. 27 октября Куба безвозмездно предоставила 100 таблеток ципрофлоксацина для дипломатического персонала Представительства интересов Соединенных Штатов Америки в Гаване. | 
| In April 2000, the Group of 77 convened the first South Summit in Havana, Cuba. | В апреле 2000 года Группа 77 провела в Гаване, Куба, первую Встречу на высшем уровне стран Юга. | 
| In December, more than 30 people were briefly detained by the Cuban authorities, preventing them from celebrating International Human Rights Day in Havana. | В декабре кубинские власти на непродолжительное время взяли под стражу свыше 30 человек, не позволив им праздновать в Гаване Международный день прав человека. | 
| Most of «free masons» are in Havana there - 9 thousand people think themselves as masons in the capital of Cuba. | Больше всего «вольных каменщиков» в Гаване. В столице Кубы более 9 тысяч человек считают себя масонами. | 
| At the time Ruby visited him, in August 1959, McWillie was supervising gambling activities at Havana's Tropicana Club. | В то время, когда Руби посетил его в августе 1959 года, МакВилл курировал игорную деятельность в клубе «Тропикана», в Гаване. | 
| They married in Havana on 15 September 1882, but settled in Madrid, where four of their five children were born. | Они поженились в Гаване 15 сентября 1882 года, затем поселились в Мадриде, где родились четверо из их пяти детей. | 
| The same year it also opened branches in Port of Spain, Trinidad and Havana, Cuba. | В том же году он открыл филиалы в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго и Гаване, Куба. | 
| If you're looking for a Russian officer running a manhunt in Havana, there's a good chance they're operating out of a local police station. | Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции. | 
| He had spent some time in Havana with the people. | Он провел некоторое время с людьми в Гаване | 
| Senator Geary flies in from Washington tomorrow with some government people. I want you to show them a good time in Havana. | Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване. | 
| At Havana's door, there are" - Now wait a minute. | В Гаване вы можете...» - Погодите минутку. | 
| Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana. | Красный может быть комическим: он может привлечь ваше внимание к личности бедного маленького пожарного гидранта, страдающего от плохого планирования улиц в Гаване. | 
| In his spare time, Hill is a keen amateur boxer and leads groups of recreational and competitive fighters to train in Havana, Cuba. | В своё свободное время Хилл занимается боксом на любительском уровне и ведёт группы по боксу в Гаване на Кубе. | 
| This audiencia retained oversight of judicial affairs until the establishment of new audiencias in Puerto Príncipe (1800) and Havana (1838). | Аудиенсия сохранила контроль над судебными делами пока не были образованы новые аудиенсии в Пуэрто-дель-Принсипе (1800) и Гаване (1838). | 
| How long are we staying in Havana, a whole week? | Как долго мы будем в Гаване? Целую неделю? | 
| Linda, Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, and somebody has to be at that advertising convention. | Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде. | 
| And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana. | И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване. |