Английский - русский
Перевод слова Havana
Вариант перевода Гаване

Примеры в контексте "Havana - Гаване"

Примеры: Havana - Гаване
The Government encourages and supports the participation of the country's organizations in the Regional Network of People of African Descent in Latin America and the Caribbean, which held one of its meetings in Havana in September 2012. Правительство поощряет и поддерживает участие организаций страны в действующей в Латинской Америке и Карибском бассейне Региональной сети лиц африканского происхождения, одно из совещаний которой прошло в Гаване в сентябре 2012 года.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world. В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
The applications for visas were submitted in accordance with the procedures established by the host country authorities; they were submitted to the United States Interests Section in Havana on 15 June 2005. Заявка на выдачу виз была направлена Секции интересов Соединенных Штатов Америки в Гаване 15 июня 2005 года с соблюдением всех установленных властями принимающей страны процедур.
We would like to change "Fourteenth Conference" to "Fourteenth and Fifteenth Conferences", and, further down, to change "Havana" to read "Havana and Sharm el-Sheikh, Egypt,". Мы хотели бы заменить фразу «четырнадцатой Конференции» фразой «четырнадцатой и пятнадцатой конференциях» и далее фразу «в Гаване» фразой «в Гаване и Шарм-эш-Шейхе, Египет,».
Takes note of the Havana Declaration of Heads of State and Government on the Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification, adopted in Havana, Cuba, on 2 September 2003; принимает к сведению Гаванскую декларацию глав государств и правительств об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, принятую в Гаване, Куба, 2 сентября 2003 года;
Engineers and technicians of the Institute, working in collaboration with the Institute of Cybernetics, Mathematics and Physics, have set up a digital system to receive data from the radio-astronomical station in Havana, which facilitates the processing of solar data. Инженеры и технические специалисты Института в сотрудничестве с Институтом кибернетики, математики и физики установили цифровую систему для приема данных с радиоастрономической станции в Гаване, что позволило ускорить обработку данных о Солнце.
The fourth session of the Joint Bilateral Commission between South Africa and Cuba took place in September 2005 in Havana, and was led by the South African Minister of Foreign Affairs, Dr. Nkosazana Dlamini Zuma. В сентябре 2005 года в Гаване состоялась четвертая сессия Совместной двусторонней комиссии Южной Африки и Кубы, работой которой руководил министр иностранных дел Южной Африки др Нкосазана Дламини-Зума.
In that context, my delegation would like to express its greatest appreciation to the 118 countries of the Non-Aligned Movement for their support and for the statement issued by their Heads of State and Government in Havana last month. В этом контексте моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность 118 странам Движения неприсоединения за их поддержку и за заявление, принятое их главами государств и правительств в Гаване в прошлом месяце.
In October of the same year, complaints were lodged about the activities of the CIA station at the United States embassy in Havana carried out by Colonel Erickson S. Nichols and Major Roberto Van Horn, both military attachés recruited by the CIA. В октябре того же года была разоблачена деятельность резидентуры ЦРУ в американском посольстве в Гаване в составе полковника Эриксона С. Николса и майора Роберто Ван Хорна, военных атташе, завербованных ЦРУ.
The Havana printed stamps of the 1980s usually have the CTO cancellation printed directly onto the stamp along with the rest of the design and are solely aimed at the collector community. Марки 1980-х годов, печатавшиеся в Гаване, как правило, имеют типографский штамп гашения, напечатанный непосредственно на марке вместе с остальной частью рисунка и предназначены исключительно для филателистов.
Seeing an opportunity for profit, Edward takes Walpole's place at a meeting of Templars in Havana, where he meets Woodes Rogers as well as Cuban Governor, and Templar Grandmaster, Laureano Torres. Видя возможность получить прибыль, Эдвард занимает место Уолпола на встрече тамплиеров в Гаване, где он встречается с Вудсом Роджерсом, а также с губернатором Кубы и предводителем тамплиеров Лауреано Торресом.
Watson and the Shark is an oil painting by the American painter John Singleton Copley, depicting the rescue of the English boy Brook Watson from a shark attack in Havana, Cuba. Уотсон и акула - картина маслом художника Джона Синглтона Копли 1778 года, изображающая спасение Брука Уотсона от нападения акулы в Гаване, Куба.
' and has presented the topic under the chapeau of Paragraph 166 activities, most recently in March 2005, in Havana, Cuba and at other international events. ", - и недавно, в марте 2005 года, представила эту тему в рамках" пункта 166"в Гаване и на других международных мероприятиях.
The exhibition of medical products and equipment by United States companies, held in January 2000 in Havana, is a convincing example of the foregoing, since the United States Government refused to authorize the contracts negotiated. Выставка медицинских товаров и оборудования производства компаний Соединенных Штатов, состоявшаяся в январе этого года в Гаване, является красноречивым примером сказанного, поскольку правительство Соединенных Штатов не утвердило заключенных на ней контрактов.
It is also expected that the sixth Conference of the Parties to the Convention, due to take place in Havana from 25 August to 5 September 2003, will take a decision on the Facility's offer to become a financial mechanism of the Convention. Также предполагается, что на шестой Конференции Сторон Конвенции, которая должна пройти в Гаване 25 августа - 5 сентября 2003 года, будет принято решение относительно предложения Фонда, касающегося его превращения в финансовый механизм Конвенции.
At the South Summit held at Havana in April 2000, the countries of the Group of 77 endorsed the proposal put forward by Ghana by which a joint appeal from the South was addressed to the United States to lift the sanctions. На Встрече на высшем уровне стран Юга, состоявшейся в Гаване в апреле 2000 года, страны Группы 77 одобрили выдвинутое Ганой предложение о том, чтобы страны Юга совместно призвали Соединенные Штаты Америки отменить санкции.
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2008 and in Mexico in 2009. Совещания председателей, как ожидается, состоятся в 2008 году в Гаване и в 2009 году в Мехико.
For the period from May 2000 to April 2001, for example, the staff of the Branch undertook six seminars in Havana, Tashkent, Seoul, Beijing, Cairo and Bologna, Italy. На период с мая 2000 года по апрель 2001 года, например, сотрудники сектора провели шесть семинаров в Гаване, Ташкенте, Сеуле, Пекине, Каире и Болонье, Италия.
The question of policy coherence and coordination on financial, trade and development issues was a priority for the architects of the post-war international economic order in the two international conferences in Bretton Woods and Havana. Вопрос о согласованности и координации политики в сфере финансов, торговли и развития был приоритетным для архитекторов послевоенного международного экономического порядка на двух международных конференциях в Бреттон-Вудсе и Гаване.
In the absence of a treaty, the Supreme Court applies in this matter, as principles of international law, the provisions of the Convention on International Private Law adopted at Havana on 20 February 1928. В отсутствие договора Верховный суд применяет в этой сфере принципы международного права, нормы, предусмотренные в Конвенции о международном частном праве, которая была принята в Гаване 20 февраля 1928 года.
The Committee for the Review of the Implementation of the Convention held its second session in Havana from 26 to 29 August 2003, during the sixth session of the Conference of the Parties. Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции провел свою вторую сессию в Гаване 26 - 29 августа 2003 года в период проведения шестой сессии Конференции Сторон.
In the area of sports, 54 coaches and specialists are providing services in 12 African countries, while 229 students from the region are attending the International School for Physical Education and Sport in Havana. В сфере спорта 54 тренера и технических специалиста предоставляют свои услуги в 12 странах Африки, а 229 учащихся из этого региона проходят обучение в Международной школе физической культуры и спорта в Гаване.
In the same vein, and as indicated in the Final Document of the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement Coordinating Bureau in Havana in April 2009, members of the Conference on Disarmament were encouraged to consider positively the proposal made by the Algerian President of the Conference. В том же ключе и как указано в Заключительном документе министерского совещания Координационного бюро Движения неприсоединения в Гаване в апреле 2009 года, члены Конференции по разоружению побуждаются положительно рассмотреть предложение, внесенное алжирским Председателем Конференции.
On 2 December 2011, the general secretary of the United States National Council of Churches, Michael Kinnamon, held a press conference in Havana, where he said that both countries' councils of churches had agreed to work together to end the embargo against Cuba. 2 декабря 2011 года генеральный секретарь Национального совета христианских церквей Соединенных Штатов Майкл Киннамон провел в Гаване пресс-конференцию, в ходе которой он объявил, что Советы церквей двух стран договорились проводить деятельность по прекращению введенной против Кубы блокады.
The first joint observance of the two Decades was held on 4 July 2011, in Havana, during the launch of the United Nations Decade on Biodiversity in the Caribbean countries, on the occasion of the Eighth International Convention on Environment and Development. Первое совместное мероприятие, посвященное обоим Десятилетиям, прошло 4 июля 2011 года в Гаване и было приурочено к началу Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций в странах Карибского бассейна во время проведения восьмой Международной конференции по окружающей среде и развитию.