| At that session, the Commission approved the Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. | На этой сессии Комиссия утвердила указанный Региональный план действий, который был принят в Гаване в том же году. | 
| I was in Havana with Castro the whole time. | А я был в Гаване с Кастро все это время. | 
| I have contacted the embassy in Havana and the authorities there in Santiago. | Я связалась с посольством в Гаване и с местными властями в Сантьяго. | 
| No, he's at home in Havana. | Нет, в своем доме в Гаване. | 
| He's in Havana, in jail. | Он находится в Гаване, в тюрьме. | 
| I bet you've never been to Havana. | Держу пари, в Гаване вы еще не были. | 
| He had a doctor in Little Havana. | У него был врач в Маленькой Гаване. | 
| The impediment to a new and vibrant relationship between the United States and Cuba is the dictatorship in Havana. | Помехой на пути новых более оживленных отношений между Соединенными Штатами Америки и Кубой является диктаторский режим в Гаване. | 
| The fundamental and inalienable right of all peoples to self-determination was reaffirmed in Havana. | В Гаване было подтверждено основополагающее и неотъемлемое право всех народов на самоопределение. | 
| We recently participated in the fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement in Havana, where a large number of world leaders gathered. | Недавно мы принимали участие в работе четырнадцатого Саммита Движения неприсоединения, проведенного в Гаване, где собралось много мировых лидеров. | 
| The two governments signed a document to bolster cooperation in Havana in January 2006. | Оба правительства подписали документ по укреплению сотрудничества в Гаване в январе 2006 года. | 
| He spent the first few years of his life in Havana, where his father Julius Runge was the Danish consul. | Первые годы своей жизни провёл в Гаване, где его отец Юлиус Рунге был датским консулом. | 
| Cuba currently hosts 3432 medical students from 23 nations studying in Havana. | В 2004 году на Кубе проходили обучение 3432 студента-медика из 23 стран, обучающиеся в Гаване. | 
| 1906 - The bank opened a branch in Havana, Cuba. | В 1906 году банк открыл филиал в Гаване (Куба). | 
| During 1983-1990 most stamp issues were printed in Havana, Cuba, these were of a superior printing quality. | В 1983-1990 годах большинство выпусков марок было отпечатано в Гаване, и имели великолепное качество печати. | 
| He was a professor in Cuba from 1936 to 1951, teaching in universities in Havana and Oriente. | Он стал профессором музыки на Кубе и с 1936 по 1951 год преподавал в университетах в Гаване и Ориенте. | 
| France has an embassy in Havana. | У Франции имеется посольство в Гаване. | 
| The match was played in Havana, between January 20 and February 24, 1889. | Первый матч состоялся с 20 января по 24 февраля 1889 года в Гаване. | 
| Regarding Havana printed stamps, see Stanley Gibbons (1995), pp. 425. | Относительно марок, отпечатанных в Гаване, см.: Stanley Gibbons, 1995, pp. 425. | 
| By 1931 it had three branches in Havana. | К 1931 году он имел три отделения в Гаване. | 
| Gálvez spent nearly a month regrouping the fleet at Havana. | Гальвес потратил почти месяц, снова собирая флот в Гаване. | 
| Young Victor Vasquez was a med student in Havana in 1959. | Молодой Виктор Васкез был студентом-медиком в Гаване в 1959-ом году. | 
| Vega was involved in a shouting match at a restaurant in little Havana with one of their regulars. | Вега участвовал в ссоре в ресторане в маленькой Гаване, с одним из постоянных клиентов. | 
| Used to be in the same street gangs in Little Havana. | Были членами одних и тех же уличных банд в Маленькой Гаване. | 
| Well, I understand there are countless bars and numberless nightclubs in Havana. | Как я понимаю, в Гаване множество баров и огромное число ночных клубов. |