Английский - русский
Перевод слова Havana
Вариант перевода Гаване

Примеры в контексте "Havana - Гаване"

Примеры: Havana - Гаване
José Raúl Castro-Smirnov (born 1985), studied nanotechnology at the University of Barcelona, graduated the Higher Institute of Technologies and Applied Sciences in Havana, and University of Seville with a physicist's diploma. Преподает в гаванском Университете компьютерных наук Хосе-Рауль Кастро-Смирнов (род. 1985), изучал нанотехнологии в университете Барселоны, окончил Высший институт прикладных наук и технологий в Гаване и Севильский университет с дипломом физика, сейчас работает в Мадридском институте перспективных исследований.
Cuba held the First World Congress on Literacy in Havana from 31 January to 4 February 2005; more than 5,000 educators attended the Congress, mostly from Latin American countries but also from Africa and Asia. В Гаване, Куба, 31 января - 4 февраля 2005 года прошел первый Всемирный конгресс по вопросам грамотности.
Our entire conversation is based on the 1995 "Lonely Planet" guide to Havana Наше общение началось в 1995 году в Гаване.
d) Mr. Ramón Labanino Salazar, Cuban citizen, born on 9 June 1963 in Havana, a graduate in economics of the University of Havana and resident of Beaumont, Florida; and d) г-не Рамоне Лабаниньо Саласаре, кубинском гражданине, родившемся 9 июня 1963 года в Гаване, выпускнике экономического факультета Гаванского университета и жителе Бомонта, Флорида; и
In March 2002, the United States non-governmental organization Resource Exchange International was threatened by the United States Interests Section in Havana on account of its scientific links with the Calixto García Hospital in Havana. В марте 2002 года неправительственная организация Соединенных Штатов Америки «Рисорс эксчейндж интернэшнл-Куба» стала объектом угроз со стороны секции интересов Соединенных Штатов в Гаване в связи с поддержанием научных связей с гаванской больницей «Каликсто Гарсиа».
As a journalist in Havana, I watched the first 97 Nicaraguans arrive in March 1999, settling into dorms barely refurbished and helping their professors not only sweep out the classrooms but move in the desks and the chairs and the microscopes. Как журналист в Гаване я видела, как прибыли первые 97 никарагуанцев в марте 1999 года, устроившихся в едва ли оборудованных общежитиях, которые помогали своим профессорам не только подметать классные комнаты, но и заносить столы, стулья и микроскопы.
The South Summit held in April 2000 in Havana had stressed the need to give a fresh impetus to such cooperation as an effective means of streamlining the collective potential of countries of the South and promoting development through the mobilization and exchange of human resources. Участники Встречи на высшем уровне стран Юга, состоявшейся в апреле 2000 года в Гаване, подчеркнули необходимость активизации этого сотрудничества как эффективного средства оптимизации совместного потенциала стран Юга и содействия развитию посредством мобилизации людских ресурсов и обмена ими.
The decisions taken at the Caracas meetings at the South Summit in Havana and the Tehran Consensus underlined the need to strengthen economic and technical cooperation among developing countries in the context of major transformations in the world. В решениях, принятых на встречах в Каракасе, на Всемирной встрече на высшем уровне стран Юга в Гаване и в Тегеранском консенсусе, подчеркивается необходимость усиления экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами в рамках серьезных мировых изменений.
In May 2001 UNEAC sent a video about physically challenged girls and boys to Kul C. Gautam, Joint Executive Director of UNICEF headquarters in Havana. В мае 2001 года УНЕАК направил заместителю директора-исполнителя представительства ЮНИСЕФ в Гаване гну Кулу Гаутаму видеосюжет о детях, страдающих физическими недостатками
The prominent role of the Geneva-Turin alumni in the promotion of regional courses in Mauritius, Hanoi and Havana resulted in increasing "ownership" of this capacity-building process at the higher levels of the national administration in these countries. Ведущая роль слушателей курса, проведенного в Женеве-Турине, в содействии проведению региональных курсов на Маврикии, в Ханое и Гаване привела к усилению личной причастности к процессу формирования потенциала на более высоких уровнях государственных органов этих стран.
Pc1-type geomagnetic pulsation data were obtained from the Soroa station and magnetic declination data from the Havana station, both in Cuba. Данные о геомагнитных пульсациях типа Pc1 были получены на станции в Сороа, а данные о наклонении магнитного поля - на станции в Гаване.
The training programme in Kingston was scheduled to begin in September and a project document is being prepared by the Regional Office for Culture in Latin America in Havana on the programme in Meso-America and the Caribbean for submission to extrabudgetary funding sources. Учебная программа в Кингстоне должна была начаться в сентябре, а в настоящее время Региональное бюро культуры стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Гаване готовит проектную документацию по программе в Центральной Америке и Карибском бассейне для представления источникам внебюджетного финансирования.
Instead, applications for refugee status must be submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Havana, which makes a determination in conjunction with the Regional Office in Mexico. Лица, стремящиеся получить статус беженца на Кубе, подают заявление на предоставление этого статуса в представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Гаване, которое совместно с региональным отделением принимает меры по определению статуса беженца.
It was highlighted that efforts to promote South-South development cooperation should be informed by the framework established by the South Summits of the Group of 77 and China in Havana (2000) and Doha (2005). Было отмечено, что усилия по содействию расширению сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг следует прилагать с учетом основных принципов, определенных на встречах на высшем уровне стран Юга, проведенных Группой 77 и Китаем в Гаване (2000 год) и Дохе (2005 год).
On their behalf... I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, I do hereby call upon this court to immediately surrender... these goods! Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара
The Ministers also recalled the results of the first Summit Meeting of LLDCs on 14 September 2006 in Havana and emphasized the need for greater cooperation of the international community towards the full implementation of the declaration of the Ministers of Land-locked Developing Countries. Министры также напомнили об итогах первого Саммита развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который состоялся 14 сентября 2006 года в Гаване, и подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества между членами международного сообщества в целях полного осуществления положений Декларации министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana. Color can animate simple blocks, simple materials: walking in New York, I'll stop. Красный может быть комическим: он может привлечь ваше внимание к личности бедного маленького пожарного гидранта, страдающего от плохого планирования улиц в Гаване. Цвет может оживлять простые блоки, простые материалы: гуляя в Нью-Йорке, я остановлюсь.
In Cuba in 1997 the Union had put on an exhibition on AIDS, jointly with the regional office of UNESCO in Havana, and had arranged an exhibition of drawings on the rights of the child with UNICEF. В 1997 году Союз устроил на Кубе выставку, посвященную проблеме СПИДа (совместно с региональным представительством ЮНЕСКО в Гаване), и экспозицию рисунков, посвященных правам ребенка (совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)).
Taking note of the Declaration and the Programme of Action adopted by the South Summit of the Group of 77, held at Havana from 10 to 14 April 2000, принимая к сведению Декларацию и Программу действий, принятые на Встрече на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77, состоявшейся 10 - 14 апреля 2000 года в Гаване,
More recently, from 28 to 30 April 2008, the second ministerial meeting of the Political Consultation Mechanism and of the Cuba-Panama Joint Cooperation Commissions took place in Havana, and led to the signing of three bilateral agreements: Не так давно, 28 - 30 апреля 2008 года, в Гаване состоялось второе совещание в рамках Механизма политических консультаций с участием министров иностранных дел, а также заседания смешанных комиссий по сотрудничеству между Кубой и Панамой.
(c) Financial and intellectual assistance was provided for Pedagogia 97, a congress of educators held at Havana in February 1997 and attended by 6,000 school teachers from Ibero-America; с) оказана финансовая и интеллектуальная помощь конгрессу преподавателей "Педагогия 97", который состоялся в Гаване в феврале 1997 года и в работе которого приняли участие 6000 школьных преподавателей из иберо-американских стран;
Complete the unfinished sections of the Havana-Santiago de Cuba motorway, including intersections with other main roads - $160.2 million - and in Havana, replace traffic lights and pave and signpost roads, among other work - approximately $25 million. завершить строительство недостроенных участков автомагистрали Гавана-Сантьяго, включая пересечения с другими шоссейными дорогами - 160,2 млн. долл. США - и, среди прочего, заменить светофоры, заасфальтировать дороги и нанести на них разметку в Гаване - примерно 25 млн. долл. США.
Loading in Mariel[75] as opposed to Havana or Puerto Padre; the cargo was accepted by the ship without standard shipping documents, loading receipts, loading reports and cargo survey reports Осуществление погрузки в Мариеле, а не в Гаване или Пуэрто-Падре; груз был принят на судно без какой-либо погрузочной документации, квитанций о погрузке, отчетов о погрузке и отчетов о досмотре груза
Anybody I know in Havana? - I don't know. В Гаване есть мои знакомые?
For one thing, the illegal actions of the United States Interests Section in Havana are in breach of the bilateral agreement between the Governments of Cuba and the United States that gave rise to the creation of the interests sections. Противозаконные действия Секции интересов Соединенных Штатов Америки в Гаване нарушают, в первую очередь, двустороннее соглашение между правительствами Кубы и Соединенных Штатов Америки от 30 мая 1977 года, благодаря которому была создана Секция интересов.