Английский - русский
Перевод слова Havana
Вариант перевода Гаване

Примеры в контексте "Havana - Гаване"

Примеры: Havana - Гаване
Meeting in Havana, the representatives of 80 Cuban civil society organizations and international organizations based in Cuba, Мы, собравшиеся в Гаване представители 80 организаций кубинского гражданского общества и международных организаций на Кубе,
The Heads of State and Government of CELAC, at their 2014 summit meeting in Havana, had declared Latin America and the Caribbean to be a zone of peace, with the aim of fostering tolerance and friendly relations among themselves and with other nations. В ходе своей встречи на высшем уровне в Гаване, которая состоялась прошлым летом, главы государств и правительств СЕЛАК, провозгласили Латинскую Америку и Карибский бассейн зоной мира с целью содействия терпимости и дружеским отношениям между своими странами и другими странами мира.
One month after the summit, the Government appointed two women to its negotiating team in Havana, increasing women's representation at the talks to 40 per cent of the Government's delegation. Через месяц после проведения саммита правительство включило в состав переговорной группы в Гаване двух женщин, расширив тем самым представленность женщин на переговорах до 40 процентов от общего числа членов правительственной делегации.
UN-Habitat has also supported recent peer learning at the city level, sponsoring exchanges, workshops, training and field trips among cities (e.g., Mumbai, Manila, Addis Ababa, Arusha, Durban, Havana, Medellin, Dar es Salaam, Nairobi and Johannesburg). ООН-Хабитат также поддерживала недавние мероприятия по обмену знаниями на уровне городов, организуя обмены между городами, практикумы, учебные занятия и поездки на места (например, в Бомбее, Маниле, Аддис-Абебе, Аруше, Дурбане, Гаване, Медельине, Дар-эс-Саламе, Найроби и Йоханнесбурге).
Many notes concerning these facts were also sent to the United States Government through the United States Interests Section in Havana (USINT). Кроме того, об этих деяниях правительству Соединенных Штатов Америки через секцию интересов Соединенных Штатов Америки в Гаване (СИНА) были направлены многочисленные ноты.
I told them that I had flown to Mexico after having learned of it in Havana and had had to overcome my fear that a bomb would explode. Я рассказал им о том, что после того, как я узнал о нем в Гаване, я полетел в Мексику и постоянно испытывал чувство страха от того, что в самолете может взорваться бомба.
Welcoming the decision of the President of Pakistan and the Prime Minister of India in Havana, Cuba on 16 September 2006 to revive the composite dialogue; приветствуя решение, принятое 16 сентября 2006 года президентом Пакистана и премьер-министром Индии в Гаване, Куба, о возобновлении комплексного диалога;
By deciding last week in Havana on the continuation of the Non-Aligned Movement's revitalization process, the Non-Aligned Summit put greater emphasis on the role the Movement should play in forging partnerships among the countries of the South, as part of the global partnerships. Приняв на прошлой неделе в Гаване решение о продолжении процесса активизации своей работы, участники Движения неприсоединения особо отметили роль, которую Движение должно играть в налаживании партнерских отношений между странами Юга в качестве одного из аспектов глобального партнерства.
That statement reflects the principled positions and priorities in the area of disarmament and security adopted by the Movement's heads of State or Government at the Summit held successfully in Havana from 11 to 16 September this year. Это заявление отражает принципиальную позицию и приоритетные задачи Движения в области разоружения и безопасности, которые были одобрены главами государств и правительств стран - членов Движения на саммите, успешно проведенном в Гаване 11 - 16 сентября нынешнего года.
With respect to the mandate review process, Cuba's position will follow the tenets agreed to in the Final Document of the Summit of the Non-Aligned Movement, which was held with great success last September in Havana. В том, что касается процесса обзора мандата, позиция Кубы соответствует принципам, согласованным в Заключительном документе Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения, которая с большим успехом прошла в сентябре прошлого года в Гаване.
The principle of responsibility has been stressed by several international and regional organizations including the Group of 77 and China, meeting in Havana, and at the 1997 Harare meeting of the Foreign Ministers of the Organization of African Unity. Принцип ответственности подчеркивался в несколькими международными и региональными организациями, в том числе Группой 77 и Китаем на совещании в Гаване, а также на совещании министров иностранных дел Организации африканского единства, которое состоялось в 1997 году в Хараре.
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more clients' journey... Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Angola therefore endorsed the call for reform of the international financial architecture and the other recommendations made by the Heads of State and Governments of the member countries of the Group of 77 and China at their recent meeting in Havana. В этой связи Ангола поддерживает призыв глав государств и правительств стран - членов Группы 77 и Китая относительно проведения реформы международной финансовой системы и другие рекомендации, которые они приняли на своей недавней встрече в Гаване.
With regard to biological diversity, the Rio Group had recently held the 9th meeting of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean in Havana, and the regional preparatory meeting for the second Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity in Buenos Aires. Что касается биологического разнообразия, то Группа Рио недавно организовала в Гаване девятое совещание министров по делам окружающей среды стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а также региональную конференцию по подготовке к проведению второго совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии в Буэнос-Айресе.
The legal obligations to be respected under agreements applicable to missions accredited to United Nations Headquarters in New York could not be extended to cover issues relating to signs posted outside the United States Interests Section in Havana. Юридические обязательства, которые должны соблюдаться на основании соглашений, применяемых в отношении постоянных представительств, которые аккредитованы при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, не могут распространяться на вопросы, касающиеся установки знаков за пределами Секции интересов Соединенных Штатов в Гаване.
By indiscriminately violating the peace and tranquillity of all those living in Cuba, particularly in Havana, and causing damage, anxiety and panic, they prevented the effective enjoyment of human rights by the population of that country. Нося характер неизбирательных посягательств на мир и безопасность лиц, проживающих на Кубе, особенно в Гаване, и причиняя ущерб, вызывая тревогу и панику, они препятствовали эффективному осуществлению прав человека населением этой страны.
The priority action of the Havana Office has been to encourage regional and interregional exchanges within the educational, cultural and scientific communities, with a view both to boosting the Cuban presence abroad and to ensuring the participation of foreign experts in meetings held in Cuba. Основное направление деятельности Отделения в Гаване заключается в том, чтобы поощрять региональные и межрегиональные обмены в учебных, культурных и научных кругах в целях расширения присутствия Кубы в других странах и обеспечения участия иностранных экспертов в проводимых на Кубе совещаниях.
They have taken place, in December 1995, December 1996 and November 1997 at, respectively, Guatemala City, Havana and Cartagena, Colombia. Эти заседания были проведены в декабре 1995 года, в декабре 1996 года и в ноябре 1997 года, соответственно, в городе Гватемала, Гаване и Картахене, Колумбия.
The conference was followed by a meeting of the Regional Steering Committee (Mexico, 17-18 June 1997), which ratified the decisions taken in Havana during the conference. После конференции было проведено совещание Регионального руководящего комитета (Мексика, 17-18 июня 1997 года), на котором были одобрены решения, достигнутые в ходе конференции в Гаване.
These reports concerned the Gustavo Machin hospital in Santiago de Cuba in the southeast of the country and the major mental hospital in Havana. В докладах шла речь о наиболее крупных психиатрических больницах на Кубе: больнице в Гаване и больнице Gustavo Machin в Сантьяго-де-Куба на юге страны.
Greater recognition of the issue outside Africa was evident in statements made by environment ministers in Latin America and the Caribbean at Havana in November 1995, and was also evident at regional meetings in Asia. О растущем признании этой проблемы за пределами Африки говорят заявления, с которыми выступили министры по окружающей среде стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Гаване в ноябре 1995 года и на региональных совещаниях, проведенных в Азии.
Recognizing the important contribution that the forthcoming South Summit, to be held at Havana in April 2000, could provide for the strengthening of South-South cooperation, признавая важное значение, которое будет иметь для укрепления сотрудничества Юг-Юг предстоящая встреча на высшем уровне стран Юга, которая состоится в апреле 2000 года в Гаване,
Thus, at the first South Summit, held at Havana from 10 to 14 April 2000, the leaders and Heads of Government of the States of the South called upon the international community not to recognize or apply such laws. Так, на первой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств стран Юга, проходившей в Гаване с 10 по 14 апреля 2000 года, ее участники обратились к международному сообществу с призывом не признавать и не применять такие законы.
Jimmy Ovia (Papua New Guinea) represented the Special Committee at the Group of 77 Summit ("The South Summit") held at Havana from 10 to 14 April 2000. Джимми Овия (Папуа-Новая Гвинея) представлял Специальный комитет на Встрече на высшем уровне Группы 77 (Встреча на высшем уровне стран Юга), которая прошла 10 - 14 апреля 2000 года в Гаване.
Ms. Hormilla Castro said that her delegation accorded great importance to the issue of globalization, to which considerable attention had already been devoted at various high-level conferences such as the Havana South Summit and the Millennium Summit. Г-жа Ормилья Кастро говорит, что ее делегация придает большое значение проблеме глобализации, которой уже было уделено большое внимание на различных совещаниях высокого уровня, таких, как Встреча на высшем уровне стран Юга в Гаване и Саммит тысячелетия.