Lastly, let me repeat that it is our pleasure to welcome you to Havana. |
В заключение я хотел бы вновь заявить, что мы с удовлетворением принимаем всех вас в Гаване. |
10 August 1995, Havana; 40 organizations participated; |
10 августа 1995 года в Гаване; при участии 40 организаций; |
Havana Moon was filmed on 25 March 2016 in Havana, Cuba. |
Съёмки начались 25 мая 2016 года в Гаване, Куба. |
The temple was built on the shores of Havana Harbour in Old Havana, on the corner of San Pedro Ave. and Santa Clara. |
Храм построен на берегу Гаванской бухты в Старой Гаване на углу улиц Сан-Педро и Санта-Клара. |
His father, Juan Manuel Sánchez de Bustamante y García del Barrio, was a physician in Havana and Professor of Descriptive Anatomy at the University of Havana. |
Отец Антонио Бустаманте, Хуан Мануэль Санчес де Бустаманте-и-Гарсиа дель Баррио был врачом в Гаване и профессором описательной анатомии в Университете Гаваны. |
In Havana the South resolved to forge a new and meaningful partnership with the industrialized nations. |
В Гаване страны Юга приняли решение укреплять новое и эффективное партнерство с промышленно развитыми государствами. |
The final outcome of the recent South Summit in Havana adopted a very clear stand in this regard. |
В заключительном документе, принятом на состоявшейся недавно в Гаване Встрече на высшем уровне стран Юга, была четко обозначена позиция по этому вопросу. |
One mechanism for doing so could be the establishment in Havana of an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights . |
Одним из механизмов достижения этой цели могло бы стать открытие в Гаване отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека . |
All had been arrested in Havana on 1 May and taken to Villa Marista. |
Все эти лица были задержаны 1 мая в Гаване и доставлены в Вилья-Маристу. |
United Nations commission chairperson, on consultative status to the regional preparatory meetings of ESCAP, Tokyo, and of ECLAC, Havana. |
Председатель Комиссии Организации Объединенных Наций, консультативный статус при региональных подготовительных совещаниях ЭСКАТО в Токио и ЭКЛАК в Гаване. |
This project was discussed at the 12th session of COOMET held in May 2002 in Havana. |
Этот проект был обсужден на двенадцатой сессии КООМЕТ, состоявшейся в мае 2002 года в Гаване. |
During 2005-2008, FVC publications were presented at the yearly International Book Fairs of Havana. |
В 2005 - 2008 годах публикации ЦФВ были представлены на ежегодной Международной книжной ярмарке в Гаване. |
These are three very serious elements involving United States diplomatic personnel in Havana. |
Вот три серьезных элемента, в которых участвует дипломатический персонал Соединенных Штатов Америки в Гаване. |
Cuba will host the Third International Convention of Physical Activity and Sport in Havana from 9 to 13 November 2009. |
С 9 по 13 сентября 2009 года в Гаване, Куба, будет проходить Третья международная конференция по физической культуре и спорту. |
This woman is an artist, trained at the Latin-American school of medicine in Havana. |
Не женщина -художник. Училась в латиноамериканском мединституте в Гаване. |
It attended the ninth Cuban Civil Society Forum against the Blockade and Annexation in Havana in October 2012. |
Ее представители приняли участие в работе девятого Форума кубинских организаций гражданского общества, выступающих против блокады и присоединения, который был проведен в Гаване в октябре 2012 года. |
The events in Havana, Addis Ababa and Paris were held in conjunction with the regional launch of the United Nations Decade on Biodiversity. |
Мероприятия в Гаване, Аддис-Абебе и Париже проводились параллельно региональным мероприятиям по случаю начала Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций. |
Since its inception, the commission has met biannually, and it will meet again in 2013 for its thirteenth session in Havana. |
С момента своего создания СМК собирается на двухгодичной основе, а ее тринадцатая сессия пройдет в Гаване в 2013 году. |
The Institute continues to provide both methodological and technical support to the Astronomy Circle at the Ernesto Che Guevara Central Pioneers' Palace of Havana. |
Институт продолжает оказывать методологическую и техническую поддержку кружку астрономии при Центральном дворце пионеров имени Эрнесто Че Гевара в Гаване. |
A drawing competition for children was held at the Planetarium in Old Havana under the theme "Space in your hands". |
В планетарии в Старой Гаване был проведен конкурс рисунка для детей по теме: "Космос в твоих руках". |
Yoandra Muro Valle, Vice-Rector of the Latin American School of Medicine in Havana, described Cuba's international development cooperation efforts in the area of health. |
Иоандра Муро Валье, заместитель ректора Латиноамериканской школы медицины в Гаване, рассказала об усилиях Кубы по сотрудничеству в контексте международного развития, в сфере здравоохранения. |
Assistant Programme Specialist (Culture), UNESCO Regional Office in Havana |
Младший сотрудник программы культуры Регионального бюро ЮНЕСКО в Гаване |
And who would be looking for Scylla at some run-down storefront church in Little Havana? |
И кто будет искать Сциллу в какой-то развалившейся церкви в маленькой Гаване? |
Graham Greene's Our Man in Havana - |
Грэм Грин "Наш человек в Гаване". |
We request the Working Group, to set, as a matter of priority, the modalities for operationalization of the Havana outcome, in particular the Havana Programme of Action, in the areas where the Group is requested to enter into cooperation with the international organizations. |
Мы просим Рабочую группу в приоритетном порядке определить формы реализации на практике принятых в Гаване решений, в частности Гаванской программы действий, в тех областях, в которых Группе предлагается наладить сотрудничество с международными организациями. |