Agreeing on the composition of such a council for Europe would be hard, but no harder than it was to agree on the makeup of the ECB's board. |
Будет непросто согласовать состав такого совета для Европы, но не сложнее, чем договориться о составе правления ЕЦБ. |
It is hard to prove the covert discrimination existing regarding employment opportunity and selection processes since selections are administered by selection committees where the existence of segregation are not ruled out. |
Скрытую дискриминацию в том, что касается возможностей в области занятости и процедур отбора, доказать непросто, поскольку отбором руководят отборочные комитеты, в которых возможность сегрегации не исключена. |
As the information needed to conduct assessments can be quite detailed or requires estimations of future freight flows, economic growth etc, it might be hard to gather all the relevant information. |
Поскольку для проведения оценок могут потребоваться довольно подробные данные или расчеты по будущим грузопотокам, перспективам экономического роста и т.п., собрать всю соответствующую информацию, возможно, будет непросто. |
The Congo Basin Forest Partnership states that it is often hard to define cultural heritage, to distinguish, for instance, between poaching and traditional hunting. |
По заявлению Партнерства в защиту лесов бассейна реки Конго, зачастую оказывается непросто определить культурное наследие и провести грань, например, между браконьерством и традиционной охотой. |
I... I know it's hard to be strong, but, Bobby, you got to stick in there. |
Я знаю, сильным быть непросто, но, Бобби, ты должен держаться. |
It will also need to tackle openly the road map's premise of parallelism and monitoring: it is hard to see the consolidation of progress as we move forward without serious and systematic independent monitoring on the ground. |
Нужно будет также открыто заняться заложенной в «дорожную карту» посылкой о параллелизме и мониторинге: закрепление успехов по мере нашего продвижения вперед непросто увидеть без серьезного и систематического независимого мониторинга на местах. |
It's hard to watch a guy get in his own way over and over again like this. |
Непросто наблюдать, как он снова и снова... пытается таким образом гнуть свою линию. |
Nicholas was becoming much more agitated and angry and I really felt like he was going to run away and if he ran away we might have a very hard time locating him. |
Николас становился всё более нервным и озлобленным, и я чувствовала, что он собирается сбежать, и если бы он сбежал, то нам, возможно, было бы непросто его найти. |
I know cutting him off is hard, but it's your duty as a parent... [laughs] |
Я знаю, рвать с ним непросто, но это твой долг как родителя... |
I can't do the job second-guessing myself, and I'm having a hard time knowing what's right and what's wrong. |
Я не могу хорошо делать свою работу, сомневаясь в каждом решении, и мне сейчас непросто разобраться что хорошо и что плохо. |
I just don't. I mean everything that happened with Amber in Sacramento, and it's really hard to look at you face to face every single day, and... |
Не доверяю и всё, после всего, что произошло с Эмбер в Сакраменто, мне очень непросто встречаться с тобой лицом к лицу каждый божий день и... и притворяться. |
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity. |
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто. |
I honestly don't know how you're going to take this And it's been very hard to separate Our business relationship from the rest of our life, |
Честно говоря, я не знаю, как ты к этому отнесёшься, и очень непросто отделить наши деловые отношения от всего остального, но нам придётся это сделать. |
You know, I'd be happy to do it myself, but it's just so hard with a class of 20, 25, or 30, or whatever. |
Знаете, я бы сама с ней позанималась с радостью, но это непросто, когда в классе 20 или 25 или 30 или сколько их там учеников. |
Many of the small operators find it hard to generate sufficient revenue with which to cover their lending, invest in technology and pay for professional management and operations staff with a sufficient cushion to absorb the occasional increases in credit losses that arise in periods of economic slowdown. |
Небольшим учреждениям, как правило, непросто обеспечить уровень дохода, достаточный для покрытия затрат на выдачу займов, развитие технологий, оплату труда профессиональных сотрудников руководящего звена и обслуживающего персонала, и при этом создать достаточные резервы на случай убытков по кредитам, вызванных замедлением экономического роста. |
So whoever you pick, it's going to be hard, and you've got to give 1,000%. |
Так что, кого бы ты ни выбрала Будет непросто, ты должна быть готова отдавать 1000 |
Although you seemed to have a hard time Getting out the words, "would you like to have dinner?" |
хотя тебе было очень непросто произнести, "не хочешь поужинать?" |
This is kind of hard to do with one hand on your belly and one hand on measuring, but I've got it, I think, and I'll save that image and send it to you. |
Это непросто с одной рукой на животе и одной на инструменте, но у меня получилось, по-моему, и я сохраню это изображение и вышлю вам. |
The person you are after might be hard to get, but I can bring him to you. |
Да, его непросто поймать, но я могу привести его к вам |
What I'm trying to say, Bob - and it's hard for me to say it - is... has she got a chance? |
То, что я пытаюсь сказать, Боб - и мне это непросто сказать - у нее... у нее есть шанс? Боб? |
Hard to buy a professional thief moonlighting as a hit man. |
Непросто нанять в киллеры профессионального взломщика. |
Hard to forget since it rhymes with pe... |
Непросто забыть, потому что рифмуется с пе... |
The final negotiations, however, proved challenging: Edward and Philip IV did not like each other, and the French King drove a hard bargain over the size of Isabella's dower and the details of the administration of Edward's lands in France. |
Но переговоры шли непросто: Эдуард и Филипп Красивый не нравились друг другу, и французский король был готов жёстко торговаться из-за размеров вдовьей части Изабеллы и деталей управления землями Плантагенетов во Франции. |
So, in other words, marriage is hard... but not as hard as getting acid thrown in your face? |
Другими словами, брак это непросто, но не труднее, чем получить кислоту в лицо? |
How is "This isn't easy for me because you've worked really hard and done so much for my career" horrible? |
"Для меня это непросто, потому что ты так много сделала для меня и моей карьеры". |