| It must have been hard, a widower with two kids. | Наверное, очень непросто жить вдовцу с двумя детьми. |
| This could be pretty hard to tuck in a minute. | Совсем скоро это будет очень непросто скрыть. |
| You know, Ruby said this would be hard. | Руби говорила, тебя непросто убить. |
| I said he's had a hard time. | Я говорил, что с ним работать непросто. |
| It's hard with two women and a baby. | Это непросто сделать с 2 женщинами и ребёнком на руках. |
| She'd be hard put to lay that at the door of television. | Ей непросто будет обвинить во всём этом телевидение. |
| It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house. | Непросто припрятать его в количестве, нужном для нанесения ущерба такому кафе. |
| I think they'll have a hard time believing you, though. | Но полагаю, им будет непросто вам поверить. |
| I know it's... it's hard here. | Я знаю что... здесь непросто. |
| But I have to admit this kind of agreement can be hard to break. | Но должна признать, расторгнуть подобное соглашение непросто. |
| She knew you were hard to live with when she married you. | Она знала, когда выходила за тебя, что с тобой жить непросто. |
| It's hard to return to the living. | Непросто вновь оказаться в мире живых. |
| You made me go to work on that cruise, even though it was hard for you. | Ты заставил меня отправить работать в круиз, хотя для тебя это было непросто. |
| His Lordship was kind enough to say that a good man is hard to find, sir. | Лорд любезно заметил, что хорошего слугу найти непросто, сэр. |
| The burden of maternal conditions is hard to quantify because of the lack of data in developing countries. | Вследствие отсутствия в развивающихся странах соответствующих данных весьма непросто представить в численном выражении все проблемы, связанные с материнством. |
| In many cases, it is hard to find an employer capable of offering work that would correspond to the job-seeker's individual developmental needs. | Во многих случаях непросто найти работодателя, способного предложить работу, отвечающую индивидуальным потребностям лица, ищущего работу. |
| The fact is, peace is hard, but our people demand it. | На самом деле, достичь мира непросто, но этого требуют наши народы. |
| But let us remember: Peace is hard. | Но давайте будем помнить: достичь мира непросто. |
| It will be hard, but it is possible. | Добиться этого будет непросто, но это возможно. |
| Well, it's hard to force a nickname. | Да, это непросто заставить других принять твою кличку. |
| I believe it's hard being a minister's wife. | Я верю, что непросто быть женой пастора. |
| I bet it was hard for Erica to believe That her little sister would take a bribe And let children die. | Готова поспорить, что Эрике было непросто поверить, что ее младшая сестра могла принять взятку и позволить детям умирать. |
| Ten out of ten, and she's hard to please. | Десять из десяти, а ей непросто угодить. |
| It was hard going, but we just pulled ourselves up. | Было очень непросто, но мы подтянулись и перелезли. |
| It was, moreover, hard to determine whether or not economic, social and cultural rights had been satisfactorily realized. | При этом определить, реализуются ли экономические, социальные и культурные права удовлетворительным образом, весьма непросто. |