Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Непросто

Примеры в контексте "Hard - Непросто"

Примеры: Hard - Непросто
So many artists speak about needing to be open, to embrace experience, and that's hard to do when you have a lighted rectangle in your pocket that takes all of your focus. Это непросто, когда в кармане у вас лежит светящийся прямоугольник, требующий к себе безраздельного внимания.
So, I promised you an example just to show you why it's so hard to get to the point of true, clean, objective knowledge - as food for thought. Я обещал вам пример, чтобы объяснить, как непросто прийти к верному и объективному знанию, просто чтобы вы задумались об этом.
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна.
If it's so hard to spring someone out of the box, Then who's got that kind of muscle? Вытащить его из ящика было непросто, у кого бы хватило силёнок?
And this was a hard shot to get - I think this is the shot of the ant foot on the superstrings. И понять всё это было непросто - это вклад муравья в теорию суперструн.
It's a bit hard to explain and to understand but... when you're moving things so fast that you need to... understand all the consequences by your movement... then it got to be the same in real life. Непросто объяснить или понять, но... когда приходится управлять с такой скоростью, важно понимать все последствия своих действий, а в нормальный жизни всё то же самое.
John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands. Джон Кеймен: Я думаю, вам будет непросто с ними переговорить, но я думаю, этим однозначно стоит заняться с парой больших, действительно всем знакомых брендов.
We just work together, and even, for example, when architects visit what we're doing, sometimes they have a bit of a hard time understanding how we build without a master plan. Мы работаем сообща, и когда, например, к нам заглядывают архитекторы, им очень непросто сходу понять, как мы работаем без генерального плана.
Now, Ten Commandments is something that is hard to bring into the education system, so we said, "Why don't we get people to sign the honor code?" Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести в систему обучения, так что мы подумали: "Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести?"
It would of course be a hard sell to explain to people that we failed to adopt a CTBT when there was one available to adopt, and particularly against the backdrop of international expectations geared to this possible eventuality. Весьма непросто, конечно, было бы объяснить, что мы не одобрили ДВЗИ, несмотря на то, что было что одобрять, и тем более в условиях, когда международные круги были к этому склонны.
Insulin which is transported by air and then by refrigerated vessels, which are very hard to find; as a result the insulin often arrives late; Инсулин, доставляемый сначала воздушным транспортом, а затем рефрижераторными судами, отыскать которые весьма непросто; это приводит к срывам поставок в необходимые сроки
Hard enough job reminding myself. Мне и себе-то было непросто напомнить.
Francis. But having him here, in the White House, even in the East Wing, while we're trying to figure this out, it's hard. Но если он останется в Белом доме, даже в Восточном крыле, нам будет непросто.
He urged outgoing members to carry away a message to the wider United Nations membership that it was hard enough to conduct business with 15 Council members. Он настоятельно призвал выбывающих членов Совета объяснить государствам - членам Организации Объединенных Наций, что и с 15 членами Совета вести дела далеко непросто.
It's hard to face what you've created, isn't it? Что, непросто взглянуть в лицо тому, что ты сам создал?
It's just really hard for kids who go through divorces. Детям непросто пережить развод родителей.
"I pulled as hard as I could", {y: I}which was difficult due to the cold. "Я вытянул ее насколько мог, что было непросто по причине холода."
That's kind of hard with a pile of cash tied to my tail, you know what I'm saying? Но когда твою башку так высоко ценят, это непросто.