| The telescope guy's doing it again. | Смотрите, тот тип с телескопом опять на нас смотрит! |
| Anyway, rumor has it that some immigrant guy set up shop here, amassed a fortune holding this evil worship type meeting down the basement. | Во всяком случае, слух имеет это, что некоторый парень иммигранта был установлен магазин здесь, скопленный состояние, удерживающее этот злой тип поклонения, встречающий вниз фундамент. |
| 'Cause this isn't the guy I met. | Это не тот тип, с которым я встречался. |
| The guy you wrote me about? | Тип, про которого ты мне писала? |
| The fuss was someone hitting a guy who'd broken his headlight. | Какой-то тип побил другого за то, что тот разбил ему фары. |
| He said he couldn't be 100% sure, but the guy jumped when he brought up Solletti's name. | Он не уверен на сто процентов, но этот тип подпрыгнул при упоминании Солетти. |
| The guy was only too happy after all those years of not making any money off Karl. | И этот тип счастлив, после всех тех лет, что не получал ни копейки от Карла. |
| A guy I witnessed burned to death, is somehow back in Hell's Kitchen. | Тип, который на моих глазах сгорел дотла, каким-то образом вновь вернулся в Адскую Кухню. |
| The guy who lives upstairs from Mrs. Lindhardt. | это тип, который живёт в доме фру Линдхард наверху. |
| Now, who's the guy with the cape? | А что это за тип в капюшоне? |
| Wait, who is this old guy? | Подожди-ка, кто этот престарелый тип? |
| It was then I realized I was having coffee with the marrying guy. | И тут я поняла, что мне попался семейный тип. |
| Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy. | Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином. |
| I know that our waitress is left-handed and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself. | Я знаю, что официантка - левша... а тип, сидящий у стойки, весит 100 кг и вполне может себя контролировать. |
| This Ahktar guy is no joke, all right? | Этот тип, Ахтар, шутить не будет, ясно? |
| The guy - he wants General Howe's body, and Bones - she's really not hip to that right now. | Этот тип, он хочет тело генерала Хоу, а Кости... её это совсем не радует. |
| Really? Okay, if the guy even exists, and that's a big if, no way he's meeting you face-to-face. | Ладно, если этот тип вообще существует - а это еще большой вопрос - он ни за что не встретится с тобой лично. |
| He, like, grabs me... weird guy? | Он меня остановил... Странный тип? |
| It's some guy wearing a Leela costume! | Это какой-то тип, переодетый Лилой! |
| There's a guy at the door with a court summons addressed to me as the maximum authority of the Ministry. | Там у дверей какой-то тип с повесткой в суд на мое имя, как человека с максимальной ответственностью в Министерстве. |
| Okay, is the Rittenhouse guy doing here? | А что тут делает тип из "Риттенхауса"? |
| With all due respect, you know what makes a guy like that tick. | При всем уважении, ты знаешь, чем живет такой тип парней. |
| It's him, the guy I saw in that fire. | Это он, тот тип, которого я видел в огне. |
| I'm afraid you're with a guy like that. | Я боюсь за тебя, он опасный тип. |
| I used to work for a real stickler... the type of guy that just got off on telling me what to do. | Раньше я работал на настоящего зануду... Тот тип людей, которые вечно говорят вам что делать. |