| You are not a motorcycle-type guy. | Не тот у тебя тип для байкерского прикида. |
| They guy lost his scarf and asked me if it wasn't his that I was holding. | Тот тип потерял свой шарф, похожий на мой. |
| Church guy, hobby-shop guy... they were lunch meat by the time I got there. | Парень в церкви, тип в магазине... были давно мертвы, когда я здесь оказался. |
| This awful guy hit on me. | Полно народу! -Ко мне прицепился один странный тип. |
| Okay, now the guy who runs this place is kind of an odd duck. | Значит так: магазин держит крайне стрёмный тип. |
| Well, we take 20 steps into that factory floor, we get shot by the guy upstairs. | Ну, если мы сделаем 20 шагов внутрь факбрики, нас уберет тот тип сверху. |
| What do you expect from the guy who stole a crippled kid's bicycle... | Это говорит тип, стащивший у мальчика-калеки велосипед. |
| This is the weird guy in the panel van kind. | Это очень странный тип типа приборной доски минивэна. |
| I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused. | Я слыхал, как один тип говорил девушке Дейва, что ей хватит хандрить и лучше уехать с ним. |
| Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure. | Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза. |
| This made guy got the most discriminating eye when it comes to T and A. | Короче, был у нас тип, большой спец по отменным девочкам. |
| Okay, there is this scary guy, Garcia Flynn, - and he is after you. | За тобой охотится ещё и жуткий тип Гарсия Флинн. |
| It was... a guy named after a submarine captain who took the picture. | Его снял один тип с фамилией, как у литературного героя. |
| But I do know one thing: ...every guy when shot at from a few centimeter distance... could smirch up your 3000 bucks jacket. | Зато точно знаю: ...каждый тип, если в него стрелять с расстояния в несколько сантиметров,... может забрызгать твой пиджак за 3000 баксов. |
| That poor guy, asking you to marry him! | Этот жалкий тип просит твоей руки! Курам на смех! |
| The guy what he got stabbed was down here lookin' for Spit to give him five bucks for... | Тип, которого порезали, был здесь и искал Опита... чтобы дать ему пять баксов, если он... |
| Clock has one arm longer than the other. (Laughter) And my all-time favorite was the guy they called Summerwear. | У «Часов» одна рука была длиннее другой. (Смех) Но больше всех мне нравился тип, которого звали «Летняя Одежда». |
| The guy, the car he's driving, what he's wearing... | Этот тип, машина, его одежда... |
| I'm kind of more of a shoot-'em-up type guy, where people, like, die. | Знаешь, я больше тип парня "застрели-их". |
| I was asked to target a certain kind of guy - you know, the-the type that doesn't really get talked to at parties. | Меня попросили ориентироваться на определенный тип парней - знаете, такие на вечеринках слова не вымолвят. |
| No, sure, I mean, you look more like a pit bulls and butterfly knife type of guy to me. | Нет, конечно, в смысле ты выглядишь больше как бык с ножом-бабочкой, этот тип ребят, как по мне. |
| Your guy, Dreyman, is a type 4. | Это тип 4 - истеричный антропоцентрист. |
| I suspect he was the guy who did in Laughton. | Не сомневаюсь, Лоутона убил этот тип. |
| I got a guy named Lustin Beaver taking the Amtrak in from Philly. | Один тип по имени Похотливый Бородач уже едет поездом из Филадельфии. |
| Well, a guy put it in my online wishlist After I sat on a cake. | Это один тип "удовлетворил" желание, после того, как я села на торт. |