Solving the version in which guards must be placed on vertices and only vertices need to be guarded is equivalent to solving the dominating set problem on the visibility graph of the polygon. |
Решение варианта, в котором охрана должна размещаться только в вершинах и только вершины следует охранять, эквивалентна решению задачи о доминирующем множестве на графе видимости многоугольника. |
I don't like the guards on the next thing, all right? |
Мне там охрана не нравится, ясно? |
Apparently there were guards on duty 247, but they can't find any of them... |
там была круглосуточная охрана. но они как сквозь землю провалились. |
Whenever I went to interview him in jail, and the guards would take off his handcuffs, he'd say, "Thank you." |
Каждый раз, когда я приходила к нему в тюрьму, и охрана снимала с него наручники, он говорил: "Спасибо". |
(Krystina): We need men on the gate, guards at the armoury, |
Нам нужны люди у ворот, охрана на склад оружия. |
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay. |
Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь? |
We have guards posted at each entrance to the building, on his floor, and at the entrance to his room. |
Охрана стоит на каждом входе, на этаже, а также у входа в палату. |
Registration of vehicles by the Land Transportation Office was subject to previous clearance from the police, while the coast guards denied transport of vehicles from island to island without the required permit issued by the Traffic Management Group. |
Для регистрации транспортных средств в Управлении наземного транспорта необходимо иметь разрешение полиции, а Береговая охрана запрещает перевозку транспортных средств с острова на остров без необходимого разрешения Группы управления дорожным движением. |
It would be interesting to know whether any of them were detained in relation to acts prohibited by the Convention, where those women were detained, and whether it was ensured that their guards were exclusively female. |
Было бы интересно узнать, содержатся ли некоторые из них под стражей в связи с деяниями, запрещенными Конвенцией, где содержатся эти женщины, и обеспечивается ли их охрана исключительно женщинами. |
There musta been - workers, and guards, and, you know, coming and going, how could you know? |
Скажем, там были рабочие охрана Входили, выходили... да откуда нам знать? |
Guards bought the story it was an unprovoked attack. |
Охрана купилась на его историю, что это было ничем не спровоцированное нападение. |
Guards usually have information identifying which prisoners fall into these categories. |
Охрана обычно располагает информацией о том, к какой из этих категорий относится тот или иной заключенный. |
Guards, gather the prisoners in the yard for roll call. |
Охрана, выведите заключенных во двор на перекличку. |
Guards are letting us up to the 57th floor. |
Охрана пропустила нас на 57-й этаж. |
Guards should be blind in five, four... |
Охрана ослепнет через пять, четыре... |
Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization. |
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации. |
Guards, take Na'Toth to Ambassador G' Kar's quarters. |
Охрана, отведите На'Тот в апартаменты посла Г'Кара. |
Guards were stationed at the exits, didn't tell us much. |
Охрана только на входе, и о многом они не расскажут. |
Guards took off on foot but rigged the door so no one could follow. |
Охрана ушла пешком, но закупорила двери, чтобы никто не прошёл следом. |
Some of these personnel have been or might be inducted into the special security units being created by the Haitian authorities for specific tasks like airport or port security, ministerial security, court security, prison guards, etc. |
Некоторые из них были или могут быть призваны на службу в специализированные подразделения безопасности, создаваемые гаитянскими властями для выполнения специальных задач, таких, как обеспечение безопасности в аэропортах и морских портах, охрана министерств и судебных учреждений, выполнение функций тюремных охранников и т.п. |
Guards, take her back to Midgard. |
Охрана, отправьте её в Мидгард. |
Guards, escort the Chancellor to his room. |
Охрана, проводите Канцлера в его покои. |
Guards scan and copy each of them before they're mailed in or out. |
Охрана сканирует и сохраняет каждое из них, прежде чем отослать сюда или отсюда. |
Guards could be here any second. |
Охрана в любую минуту будет здесь. |
Guards, please take this woman away. |
Охрана, уведите эту женщину, пожалуйста. |