| Yes. He whispered it into my ear right before the guards pulled me away. | Да, прошептал мне это в ухо до того как охрана увела меня прочь. |
| The miners go in one; guards go in the other. | Шахтеры входят в один, а охрана - в другой. |
| Your guards, your security, they're all gone. | Ваша охрана - они все ушли. |
| And whenever the Norden bombsight is taken onto a plane, it's escorted there by a series of armed guards. | И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет, его сопровождала вооруженная охрана. |
| So, there are guards inside, and we don't know what kind of countersurveillance the CIA might have on the building. | Итак, внутри охрана, и мы не знаем какую противоследящую систему ЦРУ может использовать в здании. |
| the guards were always careful to keep any water away from us. | Охрана внимательно следила, что бы держать от нас подальше любую воду |
| Worst part of it, when the guards found him, he was cut into pieces, too. | Но странее всего было то, что когда охрана нашла его, он тоже был разрезан на кусочки. |
| The major's guards protect us as we drink his tea in peace. | Охрана майора делала свое дело, и мы могли спокойно пить чай. |
| The Tibetan guards had standing orders, in the tense spring of 1950, to shoot all foreigners who attempted to enter Tibet. | Той напряженной весной 1950 года тибетская пограничная охрана получала постоянные приказы, стрелять во всех иностранцев, пытающихся проникнуть в Тибет. |
| But as a part of security, I can't have you lowering the standards of the presidential body guards. | Но вот только охрана министерства не позволит всем вам, издеваться над нами. |
| It shows guards here and here. | На нём охрана здесь и здесь. |
| If all the Ash's guards are here, then - | Если вся охрана Эша здесь, тогда... |
| The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they can see us. | Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят. |
| The guards are not supposed to hurt us badly because it makes us unattractive to the clients. | Охрана не может сильно бить нас, ведь это портит внешний вид. |
| This resulted in a half-hour pitched battle with WFP guards who repulsed the attack without loss of life or injury. | В течение получаса охрана МПП вела интенсивный бой, в результате чего нападение было отражено, при этом убитых и раненых не было. |
| When I think of it, guards on two continents, the bribes alone, must have cost you a fortune. | Когда я думаю об этом... охрана на двух континентах... одни только взятки должны были стоить тебе состояния. |
| And I can't claim to be like everyone else if I have armed guards following me everywhere I go. | Но я не смогу быть таким же, как все, если за мной повсюду будет следовать вооружённая охрана. |
| I'm afraid your guards are rather busy, Captain! | Боюсь, ваша охрана немного занята, капитан! |
| So there's police or-or guards or something, right? | Там же есть полиция или охрана, да? |
| If you set foot in this building again, our guards will take it as a personal threat and will respond with whatever means necessary. | Если вы снова зайдете в наше здание, наша охрана воспримет вас, как угрозу и даст отпор любыми средствами. |
| With the usual guards here and here. | Охрана будет обычная - здесь и здесь. |
| 60 General Service staff locally recruited (drivers, interpreters, guards, secretaries, etc.) | 60 сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на местной основе (водители, устные переводчики, охрана, секретари и т.д.) |
| The hardships for local communities have been exacerbated by the practice in several concession areas of using armed guards to pressure local people. | В ряде районов, сданных в концессию, на местные общины ложится более тяжкое бремя, поскольку для оказания давления на местное население используется вооруженная охрана. |
| The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. | Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана. |
| What's up with your royal guards! | А куда подевалась вся королевская охрана? |