Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Охранник

Примеры в контексте "Guard - Охранник"

Примеры: Guard - Охранник
The school was closed at the time, but the school guard was killed during the attack. В это время она была закрыта, однако в результате нападения погиб школьный охранник.
He took her down some stairs to the basement, to an entry hall where there was a desk and a guard, who snatched her bag from her. По лестнице он провел ее в подвал до входного холла, где стоял стол и находился один охранник, который вырвал у нее сумочку.
The Board found that the UNRWA guard at the kindergarten next door had suffered injuries from the same munition. Комиссия установила, что охранник БАПОР в соседнем здании детского сада в результате взрыва того же боеприпаса был ранен.
During the evening of 5 January, an UNRWA guard was positioned at the doors between the inside and outside compounds of the school. В течение вечера 5 января на входе в здание школы находился охранник БАПОР.
The World Health Organization office in Mogadishu was attacked by armed gunmen on 16 May 2007, wounding a guard. 16 мая 2007 года группа вооруженных людей совершила нападение на отделение Всемирной организации здравоохранения в Могадишо, в результате чего был ранен один охранник.
They pointed out that all of the buildings and factories were surrounded by a high wall and manned by at least one guard at night. Они отметили, что все здания и предприятия были окружены высокой стеной и что в ночное время там дежурил по крайней мере один охранник.
The guard said she was there, and that's when he sent in the two hundjager. Охранник сказал, что она там, и тогда он направил к вам ищеек.
Look, on the roof, a guard! Land it! Смотрите на крыше охранник, садимся!
Did royal guard listen to my parents when they begged for their lives? А охранник короля слушал моих родителей, когда они умоляли пощадить их?
This guard said that he'd deliver it for me... Охранник сказал, он доставил это для меня
The guard escorting them is a bounty hunter! Охранник сопровождающий его - это охотник за головами!
If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник.
So, what we know is that there's one guard at the main gate. Мы знаем, что один охранник стоит на главном въезде.
The pilot was found dead, and the only other person on the flight was an armed guard. Пилот был найден мертвым, а единственным человеком на борту был вооруженный охранник.
The guard was so busy checking out my assets that he didn't notice me cut the trip wire on the Goya's back. Охранник был так занят, любуясь моими достоинствами, что не заметил, как я перерезала проволоку, позади картины Гойи.
Tragically, the Deputy Commander and a guard were killed in the attack, while the Commander and a supervisor were injured. К сожалению, во время этого нападения были убиты заместитель начальника тюрьмы и один охранник и ранены начальник тюрьмы и один старший сотрудник.
However, the areas of Baidoa (Bay), Beledweyne (Hiraan), Kismaayo (Juba Hoose) and Xuddur (Bakool) controlled by the Federal Government suffered attacks almost on a weekly basis, and on 12 February an off-duty United Nations guard was injured. При этом в контролируемых федеральным правительством Сомали районах Байдабо (Бай), Беледуэйне (Хиран), Кисмайо (Нижняя Джубба) и Худдура (Бакол) почти каждую неделю совершались нападения, а 12 февраля был ранен свободный от дежурства охранник Организации Объединенных Наций.
The guard is looking for Madsen, which suggests that Madsen is unaccounted for. Охранник ищет Мэдсена, что подразумевает, что он пропал без вести.
And if she's going after cons, why kill that one guard? И если она убивает заключенных, почему погиб тот охранник?
I did hear in the yard that that guard wasn't exactly squeaky clean, so maybe she's going after anybody that breaks a law, like me. Я слышал во дворе, что этот охранник был не слишком чист, так что, может, она убивает всех, кто нарушает закон, вроде меня.
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so... Хорошая новость, только один охранник видел его в роли чудовища, и я думаю я загнала этого джинна обратно в бутылку, так что...
The guard out there agreed I could have them on the table while we talked... to just, you know, make it nice for her for a minute. Охранник снаружи согласился на то, чтобы они полежали на столе. пока мы говорим, знаете, чтобы хотя на минуту сделать ей приятно.
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.
I was aware that you sneaked up mysteriously to the office in the middle of the night... and the lobby guard saw you. Я знаю, что ты прокрался в офис посреди ночи... и охранник видел тебя.
You're the guard from Greensburg who accidentally released an inmate with forged signatures on the forms, right? Вы тот охранник из Гринсбурга, который случайно выпустил заключенного, с поддельными подписями на документах, да?