Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения.
In Singapore, the Singapore Police Coast Guard doctrine stipulates protection of life as first priority, and all efforts should be made to care for any injured person. В Сингапуре в доктрине сингапурских полицейских сил береговой охраны в качестве первого приоритета предусматривается охрана человеческой жизни, и поэтому должны предприниматься все усилия для оказания помощи любому пострадавшему лицу.
All wings, guard coming out. Внимание всем, охрана выходит.
Your new personal guard. Ваша новая личная охрана.
They had him under armed guard. За ним присматривала вооружённая охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard said Gloria was alone. Охранник сказал, что Глория была одна.
But the guard sold me to the merchant Ripatiy. Охранник выкрал и продал купцу Рипатию.
Then tell me why the guard closest to that hangar is missing. Тогда объясни мне, почему охранник, который стоит ближе всего к ангару, не отвечает.
The guard was stubborn, so I had to take care of him. Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
There's currently one guard watching us right now, and he seems preoccupied. Сейчас за нами следит один охранник, да и тот думает о чём то своём.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Mr. Peter Kooijmans, the Special Rapporteur on torture who visited the country in 1990, said that the Civil Guard was "directly responsible" to the President of the Republic. Г-н Питер Койманс, Специальный докладчик по вопросу о пытках, посетивший страну в 1990 году, заявлял, что гражданская гвардия "непосредственно подотчетна" президенту Республики.
The Malian Gendarmerie, National Police and National Guard, as well as justice and corrections institutions, have also faced challenges in redeploying and resuming activities in northern Mali. Малийская жандармерия, национальная полиция и национальная гвардия, а также судебные и пенитенциарные учреждения, также столкнулись с проблемами, препятствующими передислокации и возобновлению деятельности на севере Мали.
When the group entered the MONUSCO headquarters, the Republican Guard fired dozens of shots at the MONUSCO base, damaging the premises (see para. 139 and annex 67). Когда группа вошла на территорию штаб-квартиры МООНСДРК, Республиканская гвардия сделала несколько десятков выстрелов в направлении базы МООНСДРК, в результате чего были повреждены ее помещения (см. пункт 139 и приложение 67).
Kyiv, July 1, 2008 - Brand of Inter TV channel has become the best brand in the "Mass Media" sector according to the assessment of the experts of the journal "Guard" (Publishing House "Galician Contracts") for June 2008. Киев, 1 июля 2008 г. - Бренд телеканала "Интер" стал лучшим брендом в отрасли "Масс-медиа" по оценке экспертов журнала "Гвардия" (ИД "Галицкие Контракты") за июнь 2008 г.
When the White Guard make their run for Tbilisi, it'll be over rough terrain. Когда Белая гвардия рванёт в Тбилиси, их путь будет лежать по труднопроходимой местности.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
The coasts won't guard themselves. Берега не могут охранять сами себя.
And stand guard for the night. И останься охранять его на ночь.
You can't guard me, Mindy! Ты не можешь охранять меня, Минди!
You assigned me to keep guard in the North Вы приказали мне охранять север.
They'll keep guard. Они будут тебя охранять.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
Looks like the guard isn't as dangerous as you thought. Похоже, Стража не так опасна, как ты думал.
The guard says Canfield brought you out here in a Rolls Royce. Стража сказала что тебя Кенфилд на Ролз Ройсе сюда прикатил?
Pausanias bring the rest of the guard. Приведи сюда мою стражу! Царская стража!
Guard! San Ricardo is in terrible danger! Стража Сан-Рикардо грозит страшная опасность!
The District Forester (rank from Staff Captain to Major), under whose jurisdiction fell the Forest Guard of the Okrug (District), had rights equal to a Battalion Commander. Окружной лесничий (в чине от штабс-капитана до майора), в подчинении которого была лесная стража округа, имел права батальонного командира.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Honor guard, prepare to fire the salute. Почетный караул, приготовиться к салюту!
We had no reason to be on our guard. Причин выставлять караул не было.
We were on mount guard once. Перепало как-то верхи нести караул.
I'll put Hubert on guard duty. Поставлю Хьюберта в караул.
In the left wing of the church the guard of honour stands guard over the tomb with remains of Marshal Andres de Santa Cruz y Calahumana (1792-1865). В левом крыле церкви почетный караул охраняет гробницу с прахом маршала Андреса де Санта-Крус и Калаумана (Andres de Santa Cruz y Calahumana, 1792-1865).
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки.
The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси.
Up in the guard tower. Они на сторожевой вышке.
There is a guard dog on the premises. В доме сторожевой пес.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
I taught you never to lower guard. Я учил тебя никогда не опускать защиты.
The Serbian government has used such attacks as a basis to petition the United Nations to allow its police and armed forces to return and guard historical monuments in Kosovo. Сербские власти использовали эти атаки албанцев в качестве предлога в обращении к ООН для возвращения своих военных и полицейских сил для защиты сербских памятников.
These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи.
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirements for UNSOM for 2014 also include provisions for a guard unit to provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport (see para. 20 above). Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые дополнительные потребности МООНСОМ на 2014 год также включают ассигнования на группу охраны для обеспечения постоянной защиты «внутреннего радиуса» в Международном аэропорте Могадишо (см. пункт 20 выше).
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
You. New night guard, here, now. Вы, новый ночной сторож, сюда, живо.
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
You're... the courtroom guard. А вы судейский сторож? -Да, я ее муж.
Are you sure the guard won't say anything? Вы уверены, что сторож ничего не скажет?
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
No, a guard heard screams of the dying from an empty room. Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате.
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или...
Not as a guard to a princess, but as one person to another. Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком.
The guard, the one at the church, the one who lock us in. ! Стражник, который был в церкви, тот, который охранял нас!
Are you not the Royal Palace Guard? Разве ты не стражник королевского дворца?
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС.
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг".
The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена.
Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
They received international recognition in the 1990s when All-Star shooting guard Michael Jordan led them to their six league championships. Они получили международное признание в 1990-х годах, когда главная звезда в истории НБА, атакующий защитник Майкл Джордан привел их к их шесть чемпионским титулам.
His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки».
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...