| Coast guard says that means she was put in the water anywhere within a mile north of here. | Береговая охрана говорит, что её выбросили в воду в районе мили к северу отсюда. |
| Selmak's tremors stopped after we got back and my guard did a TER sweep of the room. | Сэлмак перестал дрожать сразу как мы прошли через врата и моя охрана проверила комнату ТЭРом. |
| PILOT Coast Guard 623, on approach to Amagansett Lighthouse. | Береговая охрана 623, приближаемся к маяку. |
| The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. | Четвертое судно, зарегистрированное в Гондурасе, покинуло район, где оно непосредственно действовало, прежде чем береговая охрана Соединенных Штатов смогла подняться на борт. |
| Tecton, is the Apollonian Guard ready? | Тектон, охрана Апполона готова?. |
| That guard saw Vincent as a beast. | Этот охранник видел Винсента в роли чудовища. |
| But the next guard doesn't come on duty until dawn. | Но следующий охранник не явится до рассвета. |
| They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. | Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник. |
| That guard is one inch too tall. | Охранник на один дюйм высоковат. |
| On 20 April 1994, at Luanda, a WFP car with driver and guard was the subject of a hijack attempt by two armed men; the WFP guard fired at the robbers, killing one and injuring the other. | 20 апреля 1994 года в Луанде двое вооруженных лиц пытались угнать автомобиль МПП, в котором находились водитель и охранник. |
| The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
| Both the Public Security Police and the National Republican Guard come under the Ministry of the Interior. | Полиция по охране общественной безопасности и Национальная республиканская гвардия подчинены министру внутренней администрации. |
| We've got the National Guard isolating us from surrounding communities as a preventative measure. | Слушай, Национальная Гвардия изолирует окрестные населенные пункты в качестве превентивной меры. |
| Danish Royal Guards presenting arms at the Changing of the Guard ceremony, Amalienborg. | Датская Королевская гвардия на церемонии смены караула, Амалиенборг. |
| In order to ensure proper implementation of international humanitarian law, the Cyprus National Guard has distributed an educational booklet explaining the provisions of the law of armed conflict to all combat units. | Для того чтобы обеспечить надлежащее осуществление норм международного гуманитарного права, Кипрская национальная гвардия распространила среди всех воинских подразделений информационную брошюру, разъясняющую положения права вооруженного конфликта. |
| I'll stay here and guard the flag. | Я останусь здесь и буду охранять флаг. |
| You go up to the mountains and stand guard over Hightower. | Ты поедешь в горы и будешь охранять Хайтауэр. |
| Unlike locking up murderers and having to feed and guard them 24/7 for ever? | В отличие от запирания убийц, Мы должны кормить и охранять их 24 часа 7 лет |
| We will guard this mandate jealously and put it to the service not only of Africa, but of the international community at large. | Мы будем ревностно охранять и осуществлять этот мандат не только на благо Африки, но и на благо международного сообщества в целом. |
| I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. | Я слышал как Балфорт сказал однажды, стражу, которому надоело меня охранять, что стражу Монтгомери было гораздо хуже. |
| The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. | Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом. |
| Says the guard, "You are insatiable! | Он зовет к себе стража. |
| You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
| He beckons to the guard. | Он зовет к себе стража. |
| The District Forester (rank from Staff Captain to Major), under whose jurisdiction fell the Forest Guard of the Okrug (District), had rights equal to a Battalion Commander. | Окружной лесничий (в чине от штабс-капитана до майора), в подчинении которого была лесная стража округа, имел права батальонного командира. |
| Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. | Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул. |
| We wait till he falls asleep, or there's a guard change. | Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится. |
| A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... | Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки... |
| I want an honor guard present when his ship docks. | Выставьте почетный караул к прибытию его корабля. |
| It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. | На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями. |
| And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. | А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки. |
| Up in the guard tower. | Они на сторожевой вышке. |
| What we need is a guard dog. | Нам нужен сторожевой пес. |
| There is a guard dog on the premises. | В доме сторожевой пес. |
| Well, maybe it might prove to be of some use as a guard dog. | Что ж, может, он пригодится в качестве сторожевой собаки. |
| Most were used for attacks on villages and on guard duty at diamond fields as well as guarding weapons stockpiles. | Большинство из них использовались для атаки на деревни или защиты алмазных шахт и складов оружия. |
| The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. | Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район. |
| With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. | Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны. |
| A process should be embarked upon to permanently abolish the institution of a Presidential Guard - whatever it might be formally named - that plays any role other than providing close protection for the President: | Следует начать процесс, направленный на ликвидацию в конечном итоге института Президентской гвардии - как бы формально ее не называли - которая выполняет какую-либо иную функцию, помимо обеспечения надежной защиты Президента: |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| Guess they thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. | Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу. |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. | Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе. |
| I'm Larry Daley, the new night guard. | Лэрри Дэйли, новый сторож. |
| Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. | Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! | Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож! |
| You must've... surely misunderstood, guard. | Ты наверняка... неправильно их понял, стражник. |
| I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| Sir Guard, long time no see. | Господин стражник, сколько лет, сколько зим! |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. | МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." | В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг". |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. | На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена. |
| Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. | До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств. |
| They think I can't play point guard. | Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник. |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| What are you, a guard? | Кто ты, защитник? |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| And currently, he's the starting point guard for the Milman State... | А в настоящее время он новый защитник Милман Стейт... |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |