Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
They only guard the front, not inside. Охрана стоит только снаружи, внутри никого.
Most people don't think of the Coast Guard as being particularly well-armed. Большинство считает, что береговая охрана это невооруженное подразделение.
Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. Лиза, если ты меня слышишь, береговая охрана уже спускается.
Guard, I have something for you! Охрана, у меня для вас кое-что есть!
There is no air force or navy, but a small civilian coast guard functions under the auspices of the Ministry of the Interior. Somaliland security forces are paid and equipped principally with tax revenues raised by the administration. Они не располагают военно-воздушными силами или военно-морским флотом, но под эгидой министерства внутренних дел действует небольшая гражданская береговая охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
They pointed out that all of the buildings and factories were surrounded by a high wall and manned by at least one guard at night. Они отметили, что все здания и предприятия были окружены высокой стеной и что в ночное время там дежурил по крайней мере один охранник.
The Board found that, in the mid-afternoon of 6 January 2009, a series of mortar shells struck the immediate vicinity of the UNRWA Jabalia School, causing injuries to seven persons inside the school - six shelter residents and an UNRWA guard. Комиссия установила, что в середине дня 6 января 2009 года в непосредственной близости от школы БАПОР в Джабалии разорвались несколько выпущенных из миномета мин, которыми были ранены семь человек внутри школы - шесть проживавших в убежище лиц и охранник БАПОР.
Guard Samson, report to check-in for roll call. Охранник Сэмсон, доложите о перекличке.
But then... this chubby Santa Claus-looking guard showed up, and boom! Но потом... появился этот охранник, похожий на Санту Клауса, и бум!
When the guard returned, at around 1 p.m., the author's son caught him from behind, and A. struck him on the head using a metal tube. Когда, приблизительно в 13 час. 00 мин., охранник вернулся, сын автора ударил его сзади, а А. нанес ему удар по голове металлической трубой.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
In September 1961, the Civil Guard killed 11 soldiers and civilians who were attempting another coup against Villeda. В свою очередь в сентябре 1961 года гражданская гвардия убила 11 солдат и гражданских лиц, которые пытались совершить ещё один переворот против Вильеды Моралеса.
The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной.
There were several violations by the National Guard in the area of Athienou. On 17 October, a military ceremony was held in Athienou in the buffer zone, attended by the Commander of the National Guard and 60 armed soldiers. З. В районе Атиену Национальная гвардия совершила несколько нарушений. 17 октября в Атиену, в буферной зоне, состоялся военный парад с участием командующего Национальной гвардией и 60 вооруженных солдат.
Voievod Guard provides unique chance to create friendships with scouts from other countries. Гвардия Voievod предоставляет уникаьный шанс обрести друзей среди скаутов других национальностей.
There was a rise in support for the Magyar Gárda (Hungarian Guard), a radical right-wing organization, which is primarily anti-Roma and has demonstrated against what they describe as "Roma criminality". Всё большей поддержкой пользовалась «Мадьяр гарда» («Венгерская гвардия»), крайне правая организация, настроенная в первую очередь против ромов и выступавшая против явления, которое они называли «цыганской преступностью».
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
They will jealously guard and maintain what's theirs. Они будут ухаживать за своим жильем, охранять.
Harry, have F Company put a double guard on the hotel. Рота "ФОКС" должна охранять отель.
I think we can also assume they'd guard top-secret information as closely as we would. И я думаю, они будут охранять сверхсекретную информацию так же, как и мы.
You put Sleepy on guard duty? Ты поставила Соню охранять камеру?
We two, my lord, will guard your person while you take your rest, and watch your safety. Государь, вы можете здесь отдохнуть спокойно, А мы вдвоем вас будем охранять
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
In the summer and early autumn of 2017, the municipal guard took part several times in the dispersal of indefinite actions against Mayor Trukhanov. Летом и в начале осени 2017 года Муниципальная стража несколько раз принимала участие в разгоне бессрочных акций против мэра Труханова.
Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса.
The Frontier Guard has intensified the distribution of information on falsified travel documents. Пограничная стража стала более активно распространять информацию о фальсифицированных проездных документах.
You stole from a palace guard. Ты украл у дворцового стража.
Guard! - I'm sorry. Стража! - Мне жаль.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
I say: "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword. Я гутарю: "Караул несем, а ты поводья не хватай!" - и за шашку.
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями.
Guard, order arms! Караул, к ноге!
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Up that guard tower and over the wall. К сторожевой башне, а потом через стену.
He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
He's not a guard dog. Он не сторожевой пёс.
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Ibn Tulun founded an élite guard to surround the Tulunid family. Ибн Тулун основал элитную гвардию, для защиты семьи Тулунидов.
A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс.
With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны.
Another 18,000 National Guard troops stayed behind to defend Brazilian territory. Ещё 4 тысячи его солдат остались в Бразилии для защиты границ.
To facilitate the provision of assistance to the Haitian police and Haitian Coast Guard to support public safety and human rights Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
Like a guard on night watch. Как сторож на посту.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
The dog pound guard filed a complaint against you. На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
Are you not the Royal Palace Guard? Разве ты не стражник королевского дворца?
The guard who rescued us? Стражник, который спас нас?
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
She's firing at me from the guard towers. Она стреляла в меня с охранных вышек.
Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения.
Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел.
However, MONUC continues to experience difficulties in negotiations with RCD authorities over the deployment locations of sector headquarters and guard units in Goma, Kalemie and Kisangani. Тем не менее МООНДРК по-прежнему сталкивается с трудностями в ходе переговоров с органами Конголезского объединения за демократию (КОД) по вопросам выделения площадей для развертывания секторальных штабов и охранных подразделений в Гоме, Калемие и Кисангани.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007.
Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова.
Thought you were a two guarD. Я думал, ты второй разыгрывающий защитник.
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...