| GUARD: Prepare to bind the prisoners. | (охрана) Приготовьтесь связывать заключенных. |
| GUARD: Shall I send guards along, my king? | (охрана) Не послать ли охранников вслед, мой Царь? |
| We were told Coast Guard would turn us back - that only if we made land, could we seek asylum. | Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю. |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| The Coast Guard evacuated seven people, all of them critically injured, and they're searching for 11 confirmed missing. | Береговая охрана эвакуировала 7 человек, все из которых тяжело ранены, и ищет 11, числящихся пропавшими. |
| I will give you privacy, but the guard stays. | Мы поговорим наедине, но охранник останется. |
| The guard saw something, ran away and got run over. | Охранник видел что-то, затем он убежал и его сбила машина. |
| On 20 July 1993, a guard at Nablus prison narrowly escaped serious injury when a security prisoner Jassar (Abdallah) Doikat (or Dawikat), 24, from Nablus, stabbed him with a home-made knife. | 20 июля 1993 года охранник в Наблусской тюрьме едва избежал серьезного увечья, когда заключенный Джассар (Абдаллах) Дойкат (или Дауикат), 24 лет, из Наблуса нанес ему удар самодельным ножом. |
| Four sources, anonymous tip, guard at the docks, an FBI agent familiar with the case, and Zambrano himself. | На 4-х источниках - анонимная наводка, охранник в порту, агент ФБР, который знаком с делом, и сам Замбрано |
| It could be a guard. | Это может быть охранник. |
| High Guard, the main military force of the Systems Commonwealth. | Звёздная Гвардия - основная военная сила Содружества Систем. |
| M.: Young Guard, 2008 (series of great people. | М.: Молодая гвардия, 2008 (серия «Жизнь замечательных людей. |
| The war is portrayed in Mikhail Bulgakov's novel The White Guard. | Здание фигурирует в романе Михаила Булгакова «Белая гвардия». |
| With the restoration of the Spanish Bourbon monarchy in 1814 the Royal Guard was reassembled, but continuing recruitment difficulties meant that the Walloon Guards had become a mainly Spanish unit. | С восстановлением испанской монархии Бурбонов в 1814 году Королевская гвардия была собрана, но трудности с набором валлонцев сохранились, и в Валлонской гвардии стали служить в основном испанцы. |
| There was a rise in support for the Magyar Gárda (Hungarian Guard), a radical right-wing organization, which is primarily anti-Roma and has demonstrated against what they describe as "Roma criminality". | Всё большей поддержкой пользовалась «Мадьяр гарда» («Венгерская гвардия»), крайне правая организация, настроенная в первую очередь против ромов и выступавшая против явления, которое они называли «цыганской преступностью». |
| I'll stay here and guard my clothes. | Я останусь здесь охранять мою одежду. |
| You must stay here and guard Uncle Ray. | Ты останешься и будешь охранять дядю Рэя. |
| He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! | Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы. |
| We will guard this mandate jealously and put it to the service not only of Africa, but of the international community at large. | Мы будем ревностно охранять и осуществлять этот мандат не только на благо Африки, но и на благо международного сообщества в целом. |
| Za told one of us to watch and guard them until he came out of the Cave of Skulls! | За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов. |
| Jaime knocks out the guard who interrupted the fight and decides to let Ned live but warns that he wants his brother back. | Джейме сильно ударяет стража, прервавшего бой, и решает оставить Неда в живых, но предупреждает, чтобы его брата вернули. |
| Guard, I have something for you! | Стража, у меня кое-что для вас есть! |
| You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
| Guard! San Ricardo is in terrible danger! | Стража Сан-Рикардо грозит страшная опасность! |
| Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. | Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему. |
| Honour guard to the Hangar Deck. | Почетный караул к посадочному отсеку. |
| Guard, order arms! | Караул, к плечу! |
| Honor Guard, port arms! | Почетный караул, на руку! |
| Honour Guard, headquarters. | Почетный караул при штабе. |
| At the time the brigade consisted of: a battalion of guards, a guard of honor, the command and control center battalion, motor battalion and support units. | На момент создания в состав бригады входили: батальон охраны, почетный караул, батальон пунктов управления, автомобильный батальон и подразделения обеспечения. |
| Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. | Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА. |
| He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. | По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят. |
| So he was a guard dog? | Он был сторожевой собакой? |
| The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. | Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| When in his hometown, Canton, Ohio, he often walked to church or the business district without protection, and in Washington went on drives with his wife without any guard in the carriage. | В родном городе (Кантон в штате Огайо), он часто ходил в церковь или по различным делам без защиты, так же и в Вашингтоне часто ездил с женой без сопровождения охраны. |
| On average, for the period from 1 March to 1 September 2000, the UNMIK Police used 2,065 man-days per week of operational time in providing guard functions, close protection duties and security services for courts and the offices of the Banking and Payments Authority of Kosovo. | В среднем за период с 1 марта по 1 сентября 2000 года полиция МООНК использовала 2065 человеко-дней оперативного времени в неделю для выполнения функций охраны, обязанностей по обеспечению непосредственной защиты и услуг по обеспечению безопасности судов и отделений Банковско-расчетного управления Косово. |
| For example, 21 of the 140 female employees of the Civil Protection and Emergency Situations held executive positions and 88 women worked in the corps command and troops and one woman held an executive position in the General Division for State Guard. | Например, 21 из 140 женщин, являвшихся сотрудниками Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций, занимали руководящие должности, 88 женщин работали в командовании корпуса и войсках, а одна женщина занимала руководящую должность в Генеральном управлении Пограничной полиции. |
| A total of 77 personnel from the Armed Forces of the Philippines, the Philippine National Police, the Philippine Coast Guard and the Bureau of Fire Protection participated in the course held from 11 to 13 March 2013. | Слушателями курса, проводившегося 11 - 13 марта 2013 года, стали в общей сложности 77 представителей Вооруженных сил Филиппин, Филиппинской национальной полиции, Филиппинской береговой охраны и Управления пожарной защиты. |
| Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. (b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. | Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. | Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. | Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| No, I'm just a night guard. | Нет, я всего лишь ночной сторож. |
| On 18 October 1975, a civil guard was killed. | Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь. |
| They're looking for a night guard at the old people's home where he works. | В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож. |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать. |
| Not as a guard to a princess, but as one person to another. | Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком. |
| Just a few made-up words from a guard | Подумаешь, что-то там стражник нашептал! |
| Sir Guard, long time no see. | Господин стражник, сколько лет, сколько зим! |
| Her guard was found half-unconscious. | Ее стражник - в полубессознательном состоянии. |
| One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. | Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений. |
| A limited number of United Nations Guard Units will also be present to provide protection to the compound. | Здесь будет также размещаться ограниченное число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций для охраны комплекса. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| The UNAMI budget for 2014 provides for the deployment of an authorized strength of 13 seconded military advisers, 6 seconded police advisers and 272 contingent personnel of the Guard Unit. | Бюджет МООНСИ на 2014 год предусматривает финансирование утвержденных 13 должностей прикомандированных военных советников, 6 должностей прикомандированных полицейских советников и 272 должностей сотрудников охранных подразделений. |
| These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. | В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров. |
| During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. | В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| Well, if I'm the point guard, I'll drive. | Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Dakota's guard Blake Ahearn scored 13 points and dished 13 assists while Iowa's center Courtney Sims scored 15 points and grabbed 8 rebounds. | Защитник «Дакота Энерджи» Блейк Эхирн набрал 13 очков и сделал 13 результативных передач, а его товарищ по команде Кортни Симс набрал 15 очков и сделал 8 подборов. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |