| My understanding is that the coast guard dropped all charges against you. | Мое понимание заключается в что береговая охрана упал все обвинения против вас. |
| The main gate ls here, the guard hut ls here, and Terrapln 5, where we believe Colln ls being held, ls here. | Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь. |
| Body was brought ashore by the Coast Guard. | Тело вытащила на сушу береговая охрана. |
| These functions are: general management, planning and supervision; direction, organization, guidance and supervision in the field; carrying out of activities in professional, sectoral and administrative spheres; control, guard and custodial duties; general support duties; and community relations. | Эти функции включают следующее: выполнение, планирование и общее управление; руководство, организация, ориентация и надзор на местах; выполнение задач в профессиональных, секторальных и административных областях; контроль, надзор и охрана; общая поддержка; а также связь с населением. |
| The Coast Guard doesn't pay much attention to boats going to Haiti. | Береговая охрана не очень следит за лодками, которые идут на Гаити. |
| One guard can't cover two exits or third floor windows. | Один охранник не может следить и за двумя выходами, и за окнами третьего этажа. |
| We need to get the guard out and get her some help. | Нам нужен охранник, чтобы оказать ей необходимую помощь. |
| And the guard and the arson expert. | И охранник, и эксперт по поджогам. |
| OK, the vault's down the escalator ahead of you, and there's one guard at the desk. | Ок, хранилище вниз по эскалатору впереди вас, здесь один охранник на посту. |
| That last headless guard... | Последним был безголовый охранник... |
| Royal Guard of Albania in 1921. | Королевская гвардия Албании в 1921 году. |
| Lieutenant Roberta Warren. Missouri National Guard. | Лейтенант Роберта Уоррен, Национальная гвардия Миссури. |
| The National Guard has continued its military construction programme and, in particular, is currently undertaking construction works in and around the Nicosia Central Prison, close to a sensitive area of the buffer zone. | Национальная гвардия продолжала осуществлять свою программу военного строительства и, в частности, сейчас ведет строительные работы на территории центральной тюрьмы Никосии и вокруг нее, вблизи от неспокойного района буферной зоны. |
| The Missouri State Guard, about 75 miles southwest of Lyon and under the command of Price, met with troops under Brig. Gen. Benjamin McCulloch near the end of July. | Гвардия штата Миссури под командованием генерала Стерлинга Прайса стояла в 75 милях к юго-западу от войск Лайона, в конце июля войска штата встретились с войсками Конфедерации под командованием бригадного генерала Бенджамина Маккаллоха (Benjamin McCulloch). |
| It's National Guard, remember? | Это же Национальная гвардия. |
| I'm talking about you can't even guard a house. | Я говорю о том, что ты даже не можешь охранять дом. |
| The coasts won't guard themselves. | Берега не могут охранять сами себя. |
| The Pantin unit can guard each ATM | Отделение Пантена может охранять все банкоматы. |
| I thought you were supposed to protect the neighborhood, like guard the place. | Я думал, ты собирался охранять наш квартал, как охранник. |
| With such support, AU-authorized troops could guard the refugee camps and, over time, protect villages so that men, women and children could return home in safety. | При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой. |
| The guard says Canfield brought you out here in a Rolls Royce. | Стража сказала что тебя Кенфилд на Ролз Ройсе сюда прикатил? |
| Billy, Poncho-the guard. | Билли, Пончо... стража. |
| The advance guard's far ahead. | Головная стража далеко от них. |
| All young maidens are hereby commanded to remain in their home until visited by the Royal Guard. | Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража. |
| If a guard is killed, another guard will be called to take its place. | Если стража убивают, его место занимает другой. В каждом городе есть определенное число стражей. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace. | Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул. |
| The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. | Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон. |
| I say: "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword. | Я гутарю: "Караул несем, а ты поводья не хватай!" - и за шашку. |
| King's guard, attention! | Королевская гвардия - на караул! |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| He's not a guard dog. | Он не сторожевой пёс. |
| Watch out for the guard dog. | Смотрите За сторожевой собаки. |
| Cruella will be our guard dog. | Круэлла будет нашей сторожевой собакой. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| I taught you never to lower guard. | Я учил тебя никогда не опускать защиты. |
| With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. | Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны. |
| Some children were attracted by the prospect of a regular salary; others joined the Republican Guard to support the President, or joined FAD to support the "revolution". | Некоторых детей привлекает перспектива получения регулярного жалованья, другие же вступают в ряды республиканской гвардии, чтобы поддержать президента, или в первую бронетанковую дивизию для защиты «революции». |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. | Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| You. New night guard, here, now. | Вы, новый ночной сторож, сюда, живо. |
| Are you sure the guard won't say anything? | Вы уверены, что сторож ничего не скажет? |
| Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. | Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала. |
| I'm Larry Daley, the new night guard. | Лэрри Дэйли, новый сторож. |
| I'm the night guard. | Я - ночной сторож. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| Her guard was found half-unconscious. | Ее стражник - в полубессознательном состоянии. |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. | Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений. |
| The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions | Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах |
| Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. | прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска. |
| The Kirkuk Regional Office will transition from its temporary location to a redeveloped secure UNAMI interim compound with a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | Региональное отделение в Киркуке будет переведено из своего временного места расположения в переоборудованный временный охраняемый комплекс МООНСИ, способный вместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. | В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров. |
| However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. | Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды. |
| That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. | Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| That's the point guard from David Letterman Middle School. | Это же розыграющий защитник (баскетбольный термин) из средней школы Дэвида Леттермана (популярный американский ведущий ток-шоу и продюсер) |
| Look, just 'cause you're the starting point Guard don't mean you can show up late. | Эй, даже если ты главный разыгрывающий защитник, это не значит, что ты можешь опаздывать. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |