Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Come on, I need you to stand guard. Ну давай, мне нужна охрана.
Coast guard, did you hear a distress call? Береговая охрана, вы приняли сигнал бедствия?
Well, once a cat did get in, but a guard tazed it. Ну, однажды кошка все же забралась в здание, но охрана ее изловила.
I had the Coast Guard working for us. Охрана побережься помагала нам в работе.
(Man) The Coast Guard reported several tank... (woman) Police officer interviewed after the blast. Береговая охрана сообщила о некоторых - У офицера полиции взяли интервью после взрыва.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
That guard nearest to you is moving away. Ближайший к тебе охранник уходит сейчас в сторону.
The guard's still unconscious, they only know what you were told. Охранник всё ещё без сознания, они знают только то, что ты уже сказал.
The IGO also undertook an ad hoc inquiry into the attack on UNHCR's compound in Yei, Sudan on 15 March 2006, which resulted in the deaths of one staff member and one local guard, with another guard receiving non-fatal gunshot wounds. УГИ провело также специальное дознание по обстоятельствам нападения на отделение УВКБ в Йеи, Судан, 15 марта 2006 года, в результате которого погибли один сотрудник и один местный охранник, а еще один охранник получил несмертельные огнестрельные ранения.
Fame head of the "old guard SLD," it seems that the only remaining on the blog. Слава голову "старого SLD охранник", кажется, что единственный оставшийся в блоге.
The driver and a guard were killed. Водитель и охранник убиты.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
I needed Cowen and his elite guard together in one place. Мне нужно было, что Кауэн и его элитная гвардия оказались в одном месте.
The Malian gendarmerie, national police and national guard have been gradually resuming law and order functions in northern Mali. Малийская жандармерия, национальная полиция и национальная гвардия постепенно вновь берут на себя функции по охране правопорядка на севере Мали.
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска.
The Civil Guard is mixed up in all of this. Национальная гвардия во всём замешана.
Stay tuned for more updates as we receive them. I realize that deploying the National Guard around Gateway is no small favor. Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Maybe I should stay here and guard Abraham. Может, мне лучше остаться здесь и охранять Авраама.
I need you to stay here with your friends and guard these owlets. Тебе с друзьями нужно остаться здесь и охранять этих совят.
Matsui, you together with Kasunga and Rokuyama will guard the building and protect the scientist. Матсуи, ты с Касунгой и Рокуямой будешь охранять задание и защищать учёного.
Stay here and guard the house. Останешься здесь и будешь охранять дом.
but who will guard the guardians themselves? И кто же будет охранять саму охрану?
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
The Slavs and the Byzantines also called them Varangians (Old Norse: Væringjar, meaning "sworn men"), and the Scandinavian bodyguards of the Byzantine emperors were known as the Varangian Guard. Кроме того, славяне и византийцы называли их варяги (что на древнескандинавском: Væringjar, означает «целовальники»), а скандинавские телохранители византийских императоров были известны как Варяжская стража.
It came from the palace guard. Такие носила дворцовая стража.
Honor Guard Hal Jordan. Почетного стража Хела Джордана.
The Guard will protect you. Стража будет защищать вас.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж.
I want an honor guard present when his ship docks. Выставьте почетный караул к прибытию его корабля.
Are you sitting or just standing guard? Садешь или ты у нас теперь почётный караул?
Students of the Military Institute of the University were carrying an honor guard around the monument. Курсанты Военного института университета несли возле памятного знака почетный караул.
On 1 March 1814 Krukowiecki received command of the Polish guard of honor at Versailles. 1 марта 1814 Круковецкий получил в командование польский почётный караул в Версале.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
Cruella will be our guard dog. Круэлла будет нашей сторожевой собакой.
The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
I shall leave my own personal guard here to protect His Majesty. Я оставлю здесь свою личную охрану для защиты Его Величеста.
Likewise, the United Nations Security Section used 137 staff to provide functions such as guard duty and close protection work for the Interim Administration. Равным образом, Секция охраны Организации Объединенных Наций использовала 137 сотрудников для выполнения таких функций, как обязанности охранников и работа по обеспечению непосредственной защиты для Временной администрации.
The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны.
A total of 77 personnel from the Armed Forces of the Philippines, the Philippine National Police, the Philippine Coast Guard and the Bureau of Fire Protection participated in the course held from 11 to 13 March 2013. Слушателями курса, проводившегося 11 - 13 марта 2013 года, стали в общей сложности 77 представителей Вооруженных сил Филиппин, Филиппинской национальной полиции, Филиппинской береговой охраны и Управления пожарной защиты.
Referring to the relevant recommendation by the Secretary-General, he asked the Council to authorize the deployment of a United Nations guard unit to protect United Nations locations until the Somali national forces assumed their responsibility. Сославшись на соответствующую рекомендацию Генерального секретаря, он обратился к Совету с просьбой санкционировать развертывание охранного подразделения Организации Объединенных Наций для обеспечения защиты объектов Организации Объединенных Наций до тех пор, пока сомалийские национальные силы не приступят к выполнению своих обязанностей.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
No, I'm just a night guard. Нет, я всего лишь ночной сторож.
The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси.
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
I'm the night guard. Я - ночной сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
(man) You may leave us, guard. Можешь оставить нас, стражник.
Chief Guard Kang, Guard Pu Чиновник Кан, стражник По.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
One of Special Representative's recommendations to the Security Council was the deployment of a United Nations guard force to provide security to United Nations personnel, installations and property throughout the country. Одна из рекомендаций Специального представителя Совету Безопасности заключалась в развертывании охранных сил Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций на всей территории страны.
The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
A limited number of United Nations Guard Units will also be present to provide protection to the compound. Здесь будет также размещаться ограниченное число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций для охраны комплекса.
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007.
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь.
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...