Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
In the middle of the night, they are awakened by a guard, who escorts them to Castle Fairfax on Lord Lucien's order. Посреди ночи ребят будит охрана, которая сопровождает их в Замок Фейрфакс по приказу Люциана.
The main gate ls here, the guard hut ls here, and Terrapln 5, where we believe Colln ls being held, ls here. Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь.
The Coast Guard is dragging the shorelines of Waikiki Beach where the hand was found. Береговая охрана обследует береговую линию пляжа Вайкики, где была найдена его рука.
Speak the Coast Guard is a Tsunami alert in the North Atlantic Говорите Береговая охрана цунами предупреждение в Северной Атлантике
The public relations department of the Ministry of the Interior publishes a weekly newspaper "The Guard" in addition to a magazine called "Guards". Департамент общественных связей министерства внутренних дел в дополнение к журналу "Охрана" издает еженедельную газету "Охранник".
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
And he-he's a guard, I wasn't about to stop him. И он-он охранник, я собиралась останавить его.
Just this month, we learned the tragic news that a guard accompanying health workers was killed during an immunization drive. Только в этом месяце мы узнали трагическую новость, что охранник, сопровождавший работников здравоохранения, был убит во время программы вакцинации.
The guard says he has a speedboat and goes sailing once or twice a week. Охранник говорит, что у него есть катер и он собирался уплыть на пару недель.
The guard outside is Phil. Охранник, что снаружи - Фил.
Somebody named Blanchard, a guard, was the guy who opened the wrong door. Человеком, выпустившим джинна из бутылки, был охранник Бланшар.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
We disagreed about what should happen afterwards, but we knew the old guard had to go. Мы разошлись во мнениях, что должно было случиться впоследствии, но мы знали, старая гвардия должна уйти.
In 1920, the National Guard received from the United States its first four aircraft, four Curtiss JN-4. В 1920 году Национальная гвардия получила из США первые четыре самолета Curtiss JN..
It comprises the Kosovo Guard, Training and Doctrine Command, Command for Logistics, Brigade for Civil Protection, Medical Battalion, Engineer Corps, Air-Force Unit, Communication Battalion 50. В его состав входят Косовская гвардия, командование обучения и подготовки, командование тыла, бригада гражданской обороны, медицинский батальон, инженерная служба, авиационное подразделение, 50й батальон связи.
Royal Guard of Genovia, fall in. Королевская гвардия Женовии, стройся.
Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area... where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams have all been mobilized, aided by the thousands of volunteers pouring into the state. Ведутся спасательные работы в заливе, куда были мобилизованы ФЕМА, национальная гвардия и команды помощи ООН. Им помогают тысячи добровольцев.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
He can't be your guard dog forever. Он не сможет охранять тебя вечно.
Ramey and Jamie will guard a drawbridge. Рейми и Джейми будут охранять мост.
A dog could guard me, I'm just saying. Меня и пес мог бы охранять.
We will guard this mandate jealously and put it to the service not only of Africa, but of the international community at large. Мы будем ревностно охранять и осуществлять этот мандат не только на благо Африки, но и на благо международного сообщества в целом.
Guard the princess' carriage. Ты должен охранять повозку принцессы.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
They took the body of the guard that was slain by the intruders. Они схватили тело стража, который был убит пришельцами.
The Slavs and the Byzantines also called them Varangians (Old Norse: Væringjar, meaning "sworn men"), and the Scandinavian bodyguards of the Byzantine emperors were known as the Varangian Guard. Кроме того, славяне и византийцы называли их варяги (что на древнескандинавском: Væringjar, означает «целовальники»), а скандинавские телохранители византийских императоров были известны как Варяжская стража.
Billy, Poncho-the guard. Билли, Пончо... стража.
The advance guard's far ahead. Головная стража далеко от них.
So let it be recorded in The Book of Oa that these dark days have been largely brought about by the actions of Honor Guard 2814, also known as Hal Jordan of Earth. Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
We were on mount guard once. Перепало как-то верхи нести караул.
Change guard every hour. Караул менять каждый час.
Guard, shoulder... arms! Караул, на караул!
Guard, present... arms! Караул, к пречу!
In addition, on two occasions linked to a religious ceremony within the buffer zone in the area of Athienou on 6 and 7 June 1995, the National Guard violated the integrity of the buffer zone through the temporary deployment of a sizeable armed guard of honour. Кроме того, в двух случаях применение огнестрельного оружия было связано с религиозной церемонией, проводимой внутри буферной зоны в районе Атиену 6-7 июня 1995 года, когда национальные гвардейцы нарушили неприкосновенность буферной зоны, временно разместив там довольно многочисленный караул.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
Good idea. It's not exactly a guard dog. Правда, это не сторожевой пёс.
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
On 10 January, the Georgian Coast Guard entered Abkhaz-controlled waters and detained two foreign fishing boats, which the Abkhaz side regarded as a provocation. 10 января грузинский сторожевой катер вошел в воды, контролируемые Абхазией, и задержал два иностранных рыболовных судна, что абхазская сторона квалифицировала как провокацию.
He's not a guard dog. Он не сторожевой пёс.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
He also updated the Council on the steps being taken in order to deploy a guard unit to protect UNSMIL personnel and its premises. Он также проинформировал Совет о мерах, принимаемых для развертывания охранного подразделения в целях защиты персонала МООНПЛ и охраны ее помещений.
The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии.
Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces. Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами.
The duties of the Ceremonial Guard were suspended for two months following continued public statements by KPC over their future, which, constituting engagement in political affairs, were contrary to UNMIK regulation 1999/8 and the KPC disciplinary code. На два месяца приостанавливалось выполнение Корпусом церемониальных функций после непрекращавшихся публичных высказываний представителей Корпуса защиты Косово в отношении его будущего, что противоречило распоряжению МООНК 1999/8 и Дисциплинарному кодексу Корпуса защиты Косово, поскольку это представляло собой участие в политических делах.
The Group has witnessed Republican Guard units performing duties other than presidential protection on the streets of Abidjan and, as such, does not share the views of the Ivorian authorities that the unit is exclusively employed to protect the President. Группа видела, что подразделения Республиканской гвардии выполняют на улицах Абиджана и другие задачи, помимо охраны президента, и поэтому она не разделяет мнение ивуарийских властей о том, что это формирование используется исключительно для защиты президента.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
No, I'm just a night guard. Нет, я всего лишь ночной сторож.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
I don't see how you can if your husband is a courtroom guard here. Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
I'm the night guard. Я - ночной сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
I know what Wizard's Guard did at Nimbo. Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо.
Are you not the Royal Palace Guard? Разве ты не стражник королевского дворца?
Sir Guard, long time no see. Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений.
However, MONUC continues to experience difficulties in negotiations with RCD authorities over the deployment locations of sector headquarters and guard units in Goma, Kalemie and Kisangani. Тем не менее МООНДРК по-прежнему сталкивается с трудностями в ходе переговоров с органами Конголезского объединения за демократию (КОД) по вопросам выделения площадей для развертывания секторальных штабов и охранных подразделений в Гоме, Калемие и Кисангани.
Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов
The communal guard had been established by executive decree in August 1996. Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года.
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки».
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...