Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Coast guard fished her out of Santa Monica Bay. Береговая охрана вытащила ее в заливе Санта-Моника.
In November 2009, the United States Coast Guard announced that Loran-C was not needed by the U.S. for maritime navigation. В ноябре 2009 года береговая охрана США объявила, что система LORAN-C не требуется для морской навигации.
AWACS, Coast Guard, U.S. Customs, that's all bad. Очень подозрительно: аванс, таможня, береговая охрана - всё плохо.
The BDF, particularly the Coast Guard Division, is heavily involved in the fight against narco-terrorism. БВС, особенно береговая охрана, самым непосредственным образом участвуют в борьбе с наркотерроризмом.
The municipal enterprise "The Municipal Guard" took over the functions of guarding the Odessa City Council, as well as the district councils of Odessa, after which the admission of social activists and journalists to the city council was restricted. КП «Муниципальная охрана» приняла на себя функции охраны Одесского городского совета, а также районных советов города Одесса, после чего был ограничен допуск общественных деятелей и журналистов в горсовет.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard with the mustache keeps staring at me. Усатый охранник постоянно пялится на меня.
Guard I got to speak to is in solitary. Эй. Охранник, с которым мне надо поговорить, в одиночках.
Guard, do you have any tissue? Охранник, у вас платка не найдётся?
There's one guard on duty tonight. Сегодня там один охранник.
There are also four civilians who were never officers, two of whom are Ossama Ghandi (a television cameraman and photographer) and Haj Mohamed (a building site guard). Есть также 4 гражданских лица, которые никогда не служили в армии, причем 2 из них - это Оссама Ганди (оператор и фотограф телевидения) и Хадж Мохамед (охранник строительного участка).
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Now, the Red Guard have their instructions. Теперь, Красная Гвардия получила свои инструкции.
In October 2007, the National Guard completed "Exercise Nikiforos", which included the mobilization of a larger number of reservists and was conducted on a larger scale than had been observed previously. В октябре 2007 года Национальная гвардия провела маневры «Никифорос», которые предусматривали мобилизацию большого числа резервистов и были проведены в более широких, чем ранее, масштабах.
Within the ONA was a group of longstanding initiates known as the "Old Guard" or "Inner ONA", whose experience with the tradition led to them becoming influential over newer members who often sought their advice. В ONA была группа давних посвященных, известных как «Старая гвардия» или «Внутренняя ONA», чей опыт привел к тому, что они стали влиять на новых членов, которые часто обращались к ним за советом.
The Malian Gendarmerie, National Police and National Guard, as well as justice and corrections institutions, have also faced challenges in redeploying and resuming activities in northern Mali. Малийская жандармерия, национальная полиция и национальная гвардия, а также судебные и пенитенциарные учреждения, также столкнулись с проблемами, препятствующими передислокации и возобновлению деятельности на севере Мали.
After the Civil Guard defeated the Army in a March 1961 soccer game, soldiers killed 9 members of the Civil Guard. После того, как гражданская гвардия разбила подразделения армии в марте 1961 года, солдаты убили 9 гвардейцев.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
The Americal Division and the 147th Infantry Regiment would guard the Lunga perimeter. Дивизия Америкал и 147-й полк должны были охранять периметр Лунга.
Matsui, you together with Kasunga and Rokuyama will guard the building and protect the scientist. Матсуи, ты с Касунгой и Рокуямой будешь охранять задание и защищать учёного.
I can guard the real box in peace now that no one's curious about it. Теперь, когда никто больше не проявляет любопытства, я могу начать охранять настоящую коробку.
I think we can also assume they'd guard top-secret information as closely as we would. И я думаю, они будут охранять сверхсекретную информацию так же, как и мы.
So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
But from now on there will be a guard posted just beyond the door. Но отныне за вашими дверями будет стоять стража.
The Finnish Frontier Guard use the latest technology for that purpose. Пограничная стража Финляндии использует с этой целью самую современную технику.
To me the guard! Стража, ко мне.
Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему.
So let it be recorded in The Book of Oa that these dark days have been largely brought about by the actions of Honor Guard 2814, also known as Hal Jordan of Earth. Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
I will post a small guard outside the tomb. Я поставлю небольшой караул возле гробницы.
You have the baggage guard, Sharpe. У вас же караул для багажа.
I want an honor guard present when his ship docks. Выставьте почетный караул к прибытию его корабля.
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
Honour guard to the Hangar Deck. Почетный караул к посадочному отсеку.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Good idea. It's not exactly a guard dog. Правда, это не сторожевой пёс.
He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс.
The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии.
Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел.
(c) To facilitate the provision of international assistance to the Haitian police and the Haitian Coast Guard in order to establish and maintain public safety and law and order and to promote and protect human rights; с) для облегчения оказания международной помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях установления и поддержания общественной безопасности и правопорядка, а также поощрения и защиты прав человека;
In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
The dog pound guard filed a complaint against you. На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни.
According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит.
How, if your husband's a guard here? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или...
I'm sure that guard had it in for me. Не думаю, что стражник бы меня помиловал.
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
(man) You may leave us, guard. Можешь оставить нас, стражник.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС.
According to Police Ministry sources, some 10,000 persons would be recruited into the unit, and the police would be composed of civil guard volunteers and uniformed police, and would be strengthened by officers taken from the army. Согласно источникам в министерстве полиции, в это подразделение будет набрано примерно 10000 человек, и силы полиции будут сформированы из добровольцев гражданских охранных подразделений и штатной полиции, а для ее усиления в ее состав будут включены армейские офицеры.
This is of particular relevance for medical and engineering services that used to be provided by contingent-owned clinics and engineering battalions, as well as security services for guard force duties. Это особенно касается медицинского обслуживания и инженерной поддержки, которые раньше обеспечивали клиники контингентов и инженерные батальоны, и оказания услуг по обеспечению безопасности, в частности охранных услуг.
An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
They think I can't play point guard. Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник.
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
Starting point guard in high school. Разыгрывающий защитник в высшей школе.
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
And currently, he's the starting point guard for the Milman State... А в настоящее время он новый защитник Милман Стейт...
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...