Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Guard, take him to the cell. Охрана, отвести его в камеру.
In November 2009, the United States Coast Guard announced that Loran-C was not needed by the U.S. for maritime navigation. В ноябре 2009 года береговая охрана США объявила, что система LORAN-C не требуется для морской навигации.
We reached out to the Navy, but nothing came across their radar this morning, and Coast Guard didn't find any other debris. Мы связались с ВМС, но их радары этим утром ничего не зафиксировали, а береговая охрана не нашла больше никаких обломков.
And also, they are my most personal guard. И моя личная охрана.
Kono, have the Coast Guard, Sheriffs and TSA on alert, and check and see if any airline tickets have been purchased under either of their names. Коно, пусть береговая охрана, шерифы и служба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
So the guard almost caught him. Так что охранник почти поймал его.
Well, unfortunately for him, the guard he punched just happens to be the warden now. К несчастью, теперь начальником тюрьмы работает тот самый охранник!
Mister guard did not let me in. Дяденька охранник не пустил меня.
Yes, I shampooed it without eight women and a guard watching me. Да, я вымыла их, пока на меня не глазели восемь заключенных и охранник.
Guard shot the car twice. Охранник выстрелил в машину два раза.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The Presidential Guard is a force of 800 to 1,000 soldiers representing the elite of the Armed Forces. Президентская гвардия состоит из 800-1000 военнослужащих, представляющих собой элиту вооруженных сил.
She's part of Hillary Clinton's Star Guard. Она участвует в проекте Хиллари Клинтон "Звездная гвардия".
The Imperial Guard was first introduced to the game in White Dwarf 109, January 1989. Имперская гвардия впервые была представлена в настольных играх как играбельная сторона в журнале White Dwarf (выпуск 109, январь 1989).
The National Guard posted five men with fixed bayonets in front of Leibowitz's residence that night. Этой ночью Национальная Гвардия выставила пятерых часовых с примкнутыми штыками перед резиденцией Лейбовича.
The purpose of forming gave reasoning for naming it as the Sri Lanka National Guard. Эта цель формирования и дала основание для именования полка как Национальная гвардия Шри-Ланки.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
If you say your prayers, my spirit will always guard you. Выскажи свои просьбы жрецу. А мой дух всегда будет охранять тебя.
You go up to the mountains and stand guard over Hightower. Ты поедешь в горы и будешь охранять Хайтауэр.
but who will guard the guardians themselves? И кто же будет охранять саму охрану?
We'll stay here and guard Granddad. Мы останемся здесь охранять дедушку.
The islands are in a strategic position in the Gulf of Guinea from which the US could monitor the movement of oil tankers and guard oil platforms. Сан-Томе и Принсипи занимают стратегически важное положение в Гвинейском заливе, с наличием военно-морской базы США могли бы контролировать движение нефтяных танкеров и охранять нефтяные платформы.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The entire guard and the entire haven p.D. Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас.
On April 25, 2018 Odessa City Council session decided to allocate an additional 26 million hryvnias to increase wages to employees of the municipal enterprise "Municipal Guard", the purchase of ammunition, clothing and other needs. 25 апреля 2018 года сессия Одесского горсовета приняла решение о выделении дополнительных 26 млн гривен на повышение заработной платы сотрудникам КП «Муниципальная стража», закупку амуниции, одежды и другие нужды.
The advance guard's far ahead. Головная стража далеко от них.
The Imperial Guard arrested him. Имперская стража арестовала его.
Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
You have the baggage guard, Sharpe. У вас же караул для багажа.
A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки...
Honour guard to the Hangar Deck. Почетный караул к посадочному отсеку.
He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта.
King's guard, attention! Королевская гвардия - на караул!
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
So he was a guard dog? Он был сторожевой собакой?
While anti-virus software scans emails and files, a firewall acts as a guard dog, keeping your system safe from unauthorized entry. В отличие от антивирусного ПО, которое проверяет электронную почту и файлы, брандмауэр ведет себя как сторожевой пес, защищая систему от несанкционированного вторжения.
Hanging around a derelict library with you, your poorly-socialized guard dog, and Bear here? Бродить вместе с вами по брошенной библиотеке? с вашей мало общительной сторожевой собакой И "Медведь" здесь?
As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
(e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта.
Another 18,000 National Guard troops stayed behind to defend Brazilian territory. Ещё 4 тысячи его солдат остались в Бразилии для защиты границ.
The duties of the Ceremonial Guard were suspended for two months following continued public statements by KPC over their future, which, constituting engagement in political affairs, were contrary to UNMIK regulation 1999/8 and the KPC disciplinary code. На два месяца приостанавливалось выполнение Корпусом церемониальных функций после непрекращавшихся публичных высказываний представителей Корпуса защиты Косово в отношении его будущего, что противоречило распоряжению МООНК 1999/8 и Дисциплинарному кодексу Корпуса защиты Косово, поскольку это представляло собой участие в политических делах.
The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы.
He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
That's just Andretti, our guard dog. Это Андретти, наш сторож.
I'm the night guard. Я - ночной сторож.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
The dog pound guard filed a complaint against you. На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни.
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
The guard, the one at the church, the one who lock us in. ! Стражник, который был в церкви, тот, который охранял нас!
Are you not the Royal Palace Guard? Разве ты не стражник королевского дворца?
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. Например, в Нигерии за индустрию частных охранных услуг отвечает сотрудник Министерства внутренних дел, который является основной лицензирующей инстанцией для частных охранных компаний, как предусмотрено законодательством страны.
The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37).
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды.
Q says they needa shooting guard. Кью сказал, им нужен атакующий защитник.
Starting point guard in high school. Разыгрывающий защитник в высшей школе.
Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката.
Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...