| The prisoner and I are ready to leave now, guard. | Я и заключенная готовы уйти, охрана. |
| But the coast guard's not providing the suspects' DNA. | Но береговая охрана не обеспечение подозреваемых ДНК. |
| The Divine personal guard can be there in less than one minute | Личная охрана Божественной Тени может быть там менее чем через минуту. |
| Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface. | Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо. |
| Per a subsequent announcement, the U.S. Coast Guard, in accordance with the DHS Appropriations Act, terminated the transmission of all U.S. LORAN-C signals on 8 February 2010. | В соответствии с актом об ассигнованиях министерства национальной безопасности США береговая охрана США прекратила передачу всех сигналов LORAN-C 8 февраля 2010 года. |
| A marina guard doesn't make that in a year. | Охранник причала не заработает столько и за год. |
| My guard alerted me to your status when you arrived. | Мой охранник сообщил мне о вашем статусе, когда вы пришли. |
| And if she's going after cons, why kill that one guard? | И если она убивает заключенных, почему погиб тот охранник? |
| The guard pleads self-defense. | Охранник говорит о самообороне. |
| Guard, get over here. | Охранник, иди сюда. |
| To date, the National Guard has worked with UNFICYP on assessing this proposal. | До настоящего времени Национальная гвардия сотрудничала с ВСООНК в деле оценки этого предложения. |
| However, FACA and the Presidential Guard continue to commit occasional abuses against civilians. | Тем не менее ЦАВС и Президентская гвардия продолжают совершать иногда злоупотребления в отношении гражданских лиц. |
| The police forces established by Portuguese legislation, whose main functions are to protect society and prevent crime, are the Public Security Police, the National Republican Guard and the Judicial Police. | Силами полиции, существующими в рамках правопорядка Португалии и выполняющими, в частности, функции по защите граждан и предупреждению преступности, являются Полиция по охране общественной безопасности, Национальная республиканская гвардия и Судебная полиция. |
| National Guard's gathering up all the trains. | Национальная гвардия забрала все поезда. |
| Young Guard, give no quarterl | Молодая Гвардия, пощады не будет! |
| That means you guard my body. | Значит, ты должен охранять мое тело. |
| I can guard the real box in peace now that no one's curious about it. | Теперь, когда никто больше не проявляет любопытства, я могу начать охранять настоящую коробку. |
| But, Dr. Seward, shouldn't we at least stand guard over Lucy's grave... | Но, доктор Сьюард, быть может мы должны хотябы охранять могилу Люси... |
| Father, I've had to place a guard on the - | Отец, я приказал охранять... |
| The islands are in a strategic position in the Gulf of Guinea from which the US could monitor the movement of oil tankers and guard oil platforms. | Сан-Томе и Принсипи занимают стратегически важное положение в Гвинейском заливе, с наличием военно-морской базы США могли бы контролировать движение нефтяных танкеров и охранять нефтяные платформы. |
| Jaime knocks out the guard who interrupted the fight and decides to let Ned live but warns that he wants his brother back. | Джейме сильно ударяет стража, прервавшего бой, и решает оставить Неда в живых, но предупреждает, чтобы его брата вернули. |
| The Guard wants Audrey in the barn tomorrow. | Стража хочет, чтобы завтра Одри зашла в амбар. |
| What about the guard? | А как же стража? |
| Pausanias bring the rest of the guard. | Приведи сюда мою стражу! Царская стража! |
| The Imperial Guard arrested him. | Имперская стража арестовала его. |
| I want an honor guard present when his ship docks. | Выставьте почетный караул к прибытию его корабля. |
| One is on guard duty, and one is on KP. | Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню. |
| I'm going to stand guard outside. | Я пошел в караул. |
| Students of the Military Institute of the University were carrying an honor guard around the monument. | Курсанты Военного института университета несли возле памятного знака почетный караул. |
| BOGARDUS: Give them a guard of honor and throw the rice. | Почетный караул им и бросайте рис. |
| And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. | А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| Single, neighbors at a distance, no guard dog. | Не замужем, соседи далеко, сторожевой собаки нет. |
| You're a pretty pathetic guard dog... loyal to a master that can't even feed himself. | Ах, ты жалкий мой сторожевой пёсик... хранишь преданность хозяину, который сам и носки не может одеть. |
| The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. | Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу. |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| Ibn Tulun founded an élite guard to surround the Tulunid family. | Ибн Тулун основал элитную гвардию, для защиты семьи Тулунидов. |
| I have the Secret Service, the National Guard and some very scary Marine Sentries to protect me. | У меня есть секретная служба, национальная гвардия и еще парочка зловещих морских пехотинцев для моей защиты. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| He was assigned lawyers of his choice and made a statement before the judicial authorities on 20 October 1998 the record of which says, among other things, that everything stated in these proceedings was cooked up by the Civil Guard who beat and 'bagged' him... | Выбрав адвокатов для своей защиты, 20 октября 1998 года он сделал заявление в суде, в котором, в частности, утверждал, что все сказанное в ходе этих действий сфабриковано сотрудниками Гражданской гвардии и что его били и надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье... |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. | Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала. |
| I was a good guard dog. | Я был хороший сторож. |
| The guard said he went west. | Сторож сказал на запад. |
| That's just Andretti, our guard dog. | Это Андретти, наш сторож. |
| You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! | Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож! |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать. |
| Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. | Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом. |
| The guard, the one at the church, the one who lock us in. | ! Стражник, который был в церкви, тот, который охранял нас! |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions | Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах |
| The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| (a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); | а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США); |
| The Kirkuk Regional Office will transition from its temporary location to a redeveloped secure UNAMI interim compound with a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | Региональное отделение в Киркуке будет переведено из своего временного места расположения в переоборудованный временный охраняемый комплекс МООНСИ, способный вместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. | В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками. |
| That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. | Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник. |
| Starting point guard in high school. | Разыгрывающий защитник в высшей школе. |
| I'm the point guard for the Charlotte Bobcats. | Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс. |
| Nino Jones and point guard Nathan Scott. | Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт, |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |