Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
The Coast Guard closed the beaches, as waves have grown too big for... Береговая охрана закрыла пляжи, когда волны стали слишком большими...
Guess what. Post-9/11, the Coast Guard works for Homeland Security. Знаете, после 11 сентября береговая охрана работает на национальную безопасность.
This is a traditional function of Governments, and, indeed, the United States Coast Guard itself carried out precisely the same identification and reporting missions on a systematic basis until recently. Это традиционная функция правительств, и Береговая охрана Соединенных Штатов действительно систематически выполняла как раз такие задачи по идентификации и передаче информации до недавнего времени.
Man: This is the United States coast guard. Это береговая охрана США.
Coast Guard's still looking for him. Береговая охрана по-прежнему в поисках.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard observed that it was an unexploded mortar round, which was subsequently neutralized by the Argentine Engineering Unit. Охранник заметил, что это был неразорвавшийся минометный боеприпас, который был впоследствии обезврежен аргентинским инженерным подразделением.
The Board found that the UNRWA guard at the kindergarten next door had suffered injuries from the same munition. Комиссия установила, что охранник БАПОР в соседнем здании детского сада в результате взрыва того же боеприпаса был ранен.
The guard is looking for Madsen, which suggests that Madsen is unaccounted for. Охранник ищет Мэдсена, что подразумевает, что он пропал без вести.
So, your plan was to ask the guard to let you in? Ты хотел чтобы охранник тебя просто впустил?
who's the guard on this sector? Кто охранник на этом секторе?
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
In September 1961, the Civil Guard killed 11 soldiers and civilians who were attempting another coup against Villeda. В свою очередь в сентябре 1961 года гражданская гвардия убила 11 солдат и гражданских лиц, которые пытались совершить ещё один переворот против Вильеды Моралеса.
Alleged members of the Serbian Tsar Lazar Guard and the Albanian National Army made several media appearances, purportedly featuring interviews with alleged commanders. Предполагаемые члены сербской организации «Гвардия царя Лазара» и «Албанской национальной армии» несколько раз выступали в средствах массовой информации, представляя это как интервью с так называемыми командирами.
The National Guard and the Independent Assault Brigade were incorporated into the Georgian Armed Forces under the Ministry of Defence, the Border Guards and Police Special Duties Unit were subordinated to the Ministry of Internal Affairs. Национальная гвардия и отдельная бригада нападения были включены в грузинские вооруженные силы при Министерстве обороны, пограничная служба и Специальная группа полиции были подчинены Министерству внутренних дел.
Young Guard, give no quarterl Молодая Гвардия, пощады не будет!
National Guard's en route. Эй. Национальная Гвардия в пути.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I'm going to stand guard at Lucy's grave, as the Professor suggested. Сегодня ночью... я буду охранять могилу Люси, как просил профессор.
I will watch over your son and guard him with all my strength and heart. Я буду присматривать за вашим сыном и охранять его всеми своими силами и сердцем.
I've been sent here to help you, guard you and keep you company. Прислан на подмогу, охранять тебя и... вообще для компании.
I can't complete a quorum, but I can do guard duty. Я не могу помочь вам с миньяном, но охранять и я вполне способна.
I'll have the Robot stand guard. Я ставлю робота охранять вход
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers. Я не... Стража сказала, что его принес Мерлин после того, как она ушла в свои покои.
So The Guard's taking charge. Поэтому стража берёт ответственность на себя.
They were going to kill him for hamstringing a guard. Его морили голодом за нападение на стража.
Guard! San Ricardo is in terrible danger! Стража Сан-Рикардо грозит страшная опасность!
Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
I will post a small guard outside the tomb. Я поставлю небольшой караул возле гробницы.
There was an honour guard, the colonel's butler seating people. Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
We wait till he falls asleep, or there's a guard change. Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится.
Are you sitting or just standing guard? Садешь или ты у нас теперь почётный караул?
We had no reason to be on our guard. Причин выставлять караул не было.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Up that guard tower and over the wall. К сторожевой башне, а потом через стену.
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
Well, maybe it might prove to be of some use as a guard dog. Что ж, может, он пригодится в качестве сторожевой собаки.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Shari's an all-star point guard. Шэри - звезда защиты.
The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения.
(e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта.
The Committee encourages the State party to raise the minimum age of volunteers joining the Home Guard from 16 years to 18 years in order to fully respect the spirit of the Optional Protocol and to provide full protection for children in all circumstances. Комитет выражает пожелание, чтобы государство-участник повысило минимальный возраст лиц, зачисляемых в добровольные отряды сил местной обороны, с 16 до 18 лет в целях полного соблюдения духа Факультативного протокола и обеспечения всесторонней защиты детей при любых обстоятельствах.
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Wonderful guard, terrible people skills. Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми.
Are you sure the guard won't say anything? Вы уверены, что сторож ничего не скажет?
I don't see how you can if your husband is a courtroom guard here. Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Night guard just this week walked off the job. Ночной сторож прогулял всю неделю.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
Not as a guard to a princess, but as one person to another. Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком.
Which house does Guard Byun ambush? В каком доме сидит в засаде стражник Пён?
Sir Guard, long time no see. Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
Chief Guard Kang, Guard Pu Чиновник Кан, стражник По.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
According to Police Ministry sources, some 10,000 persons would be recruited into the unit, and the police would be composed of civil guard volunteers and uniformed police, and would be strengthened by officers taken from the army. Согласно источникам в министерстве полиции, в это подразделение будет набрано примерно 10000 человек, и силы полиции будут сформированы из добровольцев гражданских охранных подразделений и штатной полиции, а для ее усиления в ее состав будут включены армейские офицеры.
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг".
Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска.
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ.
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
Q, you got a new shooting guard. all right OK Кью, у тебя новый атакующий защитник.
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте.
And currently, he's the starting point guard for the Milman State... А в настоящее время он новый защитник Милман Стейт...
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...