| Tess, the coast guard got a signal somewhere in the Amazon. | Тесс, береговая охрана получила сигнал откуда-то с Амазонки. |
| Provision, service, and guard of the President of the Republic and his family shall be carried out at the state's expense. | Обеспечение, обслуживание и охрана Президента Республики и его семьи осуществляются за счет государства. |
| Okay, well, there's a guard and a very locked-looking door. | Ок, здесь охрана и дверь, которая выглядит запертой. |
| Instead, Manila port officials and the Philippine coast guard permitted the Princess of the Stars to set sail, despite clear warnings by the weather bureau that the ship was headed for the eye of the typhoon. | Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили «Принцессе Звезд» выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна. |
| Coast Guard is issuing alerts. | Береговая охрана выдает предупреждения. |
| No private conversations with detainees were reportedly allowed and a guard was always present. | Частные беседы с задержанными, по сообщениям, не допускаются, и на этих свиданиях всегда присутствует охранник. |
| The guard fell, and D. continued to strike him on the head with the tube. | Охранник упал и Д. продолжал бить его по голове трубой. |
| Ray Vittorio, bank guard. | Рей Витторио, охранник банка. |
| Best off was guard Pēteris Cimoška, who was in the blind. | В наилучшей ситуации находился охранник Петерис Цимошка, который находился в засаде. |
| It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did. | Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле. |
| The presence of the Malian police, gendarmerie and national guard in the north remains very limited, but efforts to increase their numbers continue. | Малийская полиция, жандармерия и национальная гвардия также по-прежнему присутствуют на севере в очень ограниченном виде, однако продолжают прилагаться усилия по увеличению их численности. |
| Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city. | Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города. |
| In early March, the National Guard removed the wall on Ledra Street south of their ceasefire line. | В начале марта Национальная гвардия разрушила стену на улице Ледра к югу от линии прекращения огня со своей стороны. |
| At the outset of the 2011 conflict, the Republican Guard included three mechanized brigades and two "security regiments." | В начале 2011 года Республиканская гвардия включала в себя три механизированные бригады и два «полка безопасности». |
| Guard. Your Royal Highness? | Гвардия, Ваше королевское высочество? |
| Afterwards I have a henhouse he can guard. | В конце концов, он может охранять мой курятник. |
| Hurley, I told you stay put and guard the exfil. | Харли, я же сказал тебе оставаться и охранять путь отхода. |
| The Americal Division and the 147th Infantry Regiment would guard the Lunga perimeter. | Дивизия Америкал и 147-й полк должны были охранять периметр Лунга. |
| For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets. | Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы. |
| SBU, be watching guard. | Будете наблюдать и охранять. |
| They took the body of the guard that was slain by the intruders. | Они схватили тело стража, который был убит пришельцами. |
| The Frontier Guard has intensified the distribution of information on falsified travel documents. | Пограничная стража стала более активно распространять информацию о фальсифицированных проездных документах. |
| The more common ones include: The office of 'Inner Guard' (or Inside Sentinel) is mandatory in UK lodges, but rare in American lodges. | Вот самые распространённые из них: Должность внутреннего стража (или внутреннего часового) характерна для британских лож, и, наоборот, редкость для лож американских. |
| Honor Guard Hal Jordan. | Почетного стража Хела Джордана. |
| From 1945 to 1966 the Grand Ducal Guard mounted ceremonial guard duties at the palace. | С 1945 по 1966 годы Стража Великого герцога держала церемониальную охрану дворца. |
| But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. | Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| Amongst their duties is the mounting Of a guard at the national memorial. | Среди их обязанностей - нести караул у национального мемориала. |
| Color guard, I mean, like the boy scouts. | Почетные караул, прям как бойскауты. |
| Students of the Military Institute of the University were carrying an honor guard around the monument. | Курсанты Военного института университета несли возле памятного знака почетный караул. |
| The Royal Life Guards provide a permanent guard at the Amalienborg Palace, Kastellet (part of the old fortification of Copenhagen), Rosenborg Castle/garrison of the Royal Life Guards in Copenhagen and the garrison of Hvelte. | Королевская лейб-гвардия обеспечивает постоянный караул у дворца Амалиенборг, Кастеллета (часть старинных укреплений Копенгагена), замка Росенборг. |
| And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. | А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки. |
| That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. | Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал. |
| What we need is a guard dog. | Нам нужен сторожевой пес. |
| Shari's an all-star point guard. | Шэри - звезда защиты. |
| He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. | Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию. |
| In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. | Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат. |
| There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier. | Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты. |
| In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. | Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. | Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. | Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе. |
| I was a good guard dog. | Я был хороший сторож. |
| That's just Andretti, our guard dog. | Это Андретти, наш сторож. |
| Batzal is now a museum guard. | Бацаль - музейный сторож. |
| A night guard from a warehouse called. | Сторож со склада позвонил. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. | Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь. |
| The guard asked: "Is anybody with you?" | Стражник спросил: "Есть с тобой кто-нибудь?" |
| I'm sure that guard had it in for me. | Не думаю, что стражник бы меня помиловал. |
| Just a few made-up words from a guard | Подумаешь, что-то там стражник нашептал! |
| The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. | прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска. |
| The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. | На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена. |
| These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. | В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров. |
| Okay, and that right guard fixed the same play five years later. | И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. | В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| He's a 6'4 shooting guard. | Атакующий защитник, 1.93 м. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |