Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Okay, well, there's a guard and a very locked-looking door. Ок, здесь охрана и дверь, которая выглядит запертой.
The Imperial Guard has approved the seating for the speech. Охрана Императора... Утвердила места для гостей на время выступления.
To verify the integrity of its employees and passengers, the Coast Guard relies on an extensive database of terrorism suspects and persons under investigation to detect behaviors of concern. Для проверки добросовестности своих служащих и пассажиров Береговая охрана опирается на обширную базу данных о лицах, подозреваемых в терроризме или находящихся под следствием, с целью выявления вызывающего обеспокоенность поведения.
The guard have brought in some more intruders. Охрана привела еще чужаков.
GUARD: Bring forth the prisoner. (охрана) Выведите заключенного
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
And then every single guard and inmate in this place will know what I did. И тогда каждый охранник и заключенный узнает, что я сделал.
Security profile says the guard's on a quarterly rotation. В профиле безопасности сказано, что охранник работает по принципу четырёхкратного повтора.
When it passed through the security gate, the guard noticed a suspicious ooze leaking out of the back, so he notified the driver. Когда он проезжал через ворота, охранник заметил подозрительное желе, вытекающее сзади, о чём и сказал водителю.
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so... Хорошая новость, только один охранник видел его в роли чудовища, и я думаю я загнала этого джинна обратно в бутылку, так что...
We just have to survive long enough until the floor guard arrives. Просто нужно выжить до тех пор, Пока не подоспеет ближайщий охранник
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
This was the chaos that the Old Guard had always feared. Старая гвардия всегда боялась именно хаоса.
I have the Secret Service, the National Guard and some very scary Marine Sentries to protect me. У меня есть секретная служба, национальная гвардия и еще парочка зловещих морских пехотинцев для моей защиты.
Then it'll be the National Guard. Потом будет Национальная Гвардия.
Stay tuned for more updates as we receive them. I realize that deploying the National Guard around Gateway is no small favor. Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга.
On Monday, the Air National Guard and those at Keesler Air Force Base airlifted patients to Jackson and other more inland locations. В понедельник Национальная гвардия США с военной базы начала эвакуацию пострадавших жителей с военно-воздушной базы Кислера в город Джексон и другие районы страны.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Until then, we have a duty to safe guard our people at all cost. До тех пор наш долг - охранять наш народ любой ценой.
You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again. Ты, агент Наваби и Моджтабаи должны оставаться с ней и охранять ее ценой своих жизней, пока я не свяжусь с вами.
There's a bobby standing on guard at the gate. Поставили парня у входа охранять.
Mine clearance takes place under the UNMEE umbrella and once a pillar site has been cleared of mines, UNMEE must guard the site to ensure that it is not re-mined. Под эгидой МООНЭЭ осуществляется очистка районов от мин, и, как только участок для установления столбов будет очищен от мин, МООНЭЭ должна будет охранять этот участок для обеспечения того, чтобы он не был снова заминирован.
I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. Я слышал как Балфорт сказал однажды, стражу, которому надоело меня охранять, что стражу Монтгомери было гораздо хуже.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
Co. B (Richmond City Guard): Capt. R. Harrison - Captain J.K. Lee was killed at Blackburn's Ford on July 18, 1861. Рота В - «Городская стража Ричмонда»: Капитан Р. Харрисон - Капитан Ли был убит в сражении при Блэкбернс-форд 18 июля 1861 года.
The more common ones include: The office of 'Inner Guard' (or Inside Sentinel) is mandatory in UK lodges, but rare in American lodges. Вот самые распространённые из них: Должность внутреннего стража (или внутреннего часового) характерна для британских лож, и, наоборот, редкость для лож американских.
The advance guard's far ahead. Головная стража далеко от них.
You stole from a palace guard. Ты украл у дворцового стража.
The Guard will come for both of us. Стража придет за нами обоими.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Honor guard, prepare to fire the salute. Почетный караул, приготовиться к салюту!
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
Honour guard to the Hangar Deck. Почетный караул к посадочному отсеку.
At the time the brigade consisted of: a battalion of guards, a guard of honor, the command and control center battalion, motor battalion and support units. На момент создания в состав бригады входили: батальон охраны, почетный караул, батальон пунктов управления, автомобильный батальон и подразделения обеспечения.
Further on, an Italian guard of honor, which accompanied the advance guard for this very purpose, paid Badoglio the same courtesy. Далее итальянский почётный караул, который сопровождал авангард колонны, отдавал честь Бадольо, а тот проезжал мимо солдат на коне.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА.
The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки.
Up in the guard tower. Они на сторожевой вышке.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
While anti-virus software scans emails and files, a firewall acts as a guard dog, keeping your system safe from unauthorized entry. В отличие от антивирусного ПО, которое проверяет электронную почту и файлы, брандмауэр ведет себя как сторожевой пес, защищая систему от несанкционированного вторжения.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Most were used for attacks on villages and on guard duty at diamond fields as well as guarding weapons stockpiles. Большинство из них использовались для атаки на деревни или защиты алмазных шахт и складов оружия.
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
When in his hometown, Canton, Ohio, he often walked to church or the business district without protection, and in Washington went on drives with his wife without any guard in the carriage. В родном городе (Кантон в штате Огайо), он часто ходил в церковь или по различным делам без защиты, так же и в Вашингтоне часто ездил с женой без сопровождения охраны.
Another 18,000 National Guard troops stayed behind to defend Brazilian territory. Ещё 4 тысячи его солдат остались в Бразилии для защиты границ.
Some children were attracted by the prospect of a regular salary; others joined the Republican Guard to support the President, or joined FAD to support the "revolution". Некоторых детей привлекает перспектива получения регулярного жалованья, другие же вступают в ряды республиканской гвардии, чтобы поддержать президента, или в первую бронетанковую дивизию для защиты «революции».
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
You. New night guard, here, now. Вы, новый ночной сторож, сюда, живо.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
The guard said he went west. Сторож сказал на запад.
How, if your husband's a guard here? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или...
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
The guard will hear you. Тихо! Стражник услышит.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
She's firing at me from the guard towers. Она стреляла в меня с охранных вышек.
Deployed vehicles must also provide transportation to the command and control elements of the United Nations Guard Unit in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra, and at Baghdad International Airport. Размещаемый транспорт используется также для перевозок в пункты командования и управления охранных подразделений Организации Объединенных Наций в Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре и Багдадском международном аэропорту.
Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска.
(b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США);
This is of particular relevance for medical and engineering services that used to be provided by contingent-owned clinics and engineering battalions, as well as security services for guard force duties. Это особенно касается медицинского обслуживания и инженерной поддержки, которые раньше обеспечивали клиники контингентов и инженерные батальоны, и оказания услуг по обеспечению безопасности, в частности охранных услуг.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q, you got a new shooting guard. all right OK Кью, у тебя новый атакующий защитник.
From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12,
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...