| Now you have exactly 20 minutes until the coast guard starts the search. | После этого у вас будет ровно 20 минут, пока береговая охрана не начнет поиски. |
| Coast Guard have any luck finding our shooter? | Береговая охрана не нашла нашего стрелка? |
| The guard will just take it all away. | Охрана всё равно заберёт. |
| You lot guard the entrance. | На вас охрана у входа. |
| Haitian Coast Guard: The US Coast Guard is assisting the Haitian Coast Guard with logistics, vessel maintenance and supplies. | Гаитянская служба береговой охраны: Береговая охрана Соединенных Штатов оказывает гаитянской службе береговой охраны помощь в тыловом обеспечении, ремонте судов и пополнении запасов. |
| While the guard was bringing Magnus from his cell, | Пока охранник выводил Магнуса из камеры, |
| There'll be a guard in there, but he doesn't have a gun. | Т ам будет один охранник, но он без оружия. Т ак. |
| Guard, do you have any tissue? | Охранник, у вас платка не найдётся? |
| You're a guard at Oakville. | Ты охранник из Оаквилля. |
| Only has a driver and one guard. | Один водитель и один охранник. |
| The National Guard, in particular, continued significant military construction along its ceasefire line, some of which encroached on the buffer zone. | Национальная гвардия, в частности, продолжала вести значительные военно-строительные работы вдоль линии прекращения огня, вторгаясь в некоторых местах в буферную зону. |
| There were also numerous complaints against the police departments responsible for law and order, such as the State and municipal police forces and the National Guard. | Имеются также многочисленные жалобы в отношении полицейских формирований, ответственных за поддержание порядка и законности, таких, как подразделения государственной и муниципальной полиции и Национальная гвардия. |
| On April 20, 1914, the Colorado National Guard attacked a tent colony of striking miners and their families and, during a day-long fight, 26 people were killed. | 20 апреля 1914 года Колорадская национальная гвардия напала на колонию атакующих шахтёров и их семьи, и в течение однодневной борьбы было убито 26 человек. |
| The National Guard'll be here soon. | Скоро появится Национальная Гвардия. |
| The overall force structure is comparable to a conventional mechanized infantry division, but like the 4th Armored Division, the Republican Guard is outfitted with better equipment and maintained at full strength. | Общая структура аналогична мотострелковой дивизии, но как и 4-я бронетанковая дивизия, гвардия оснащена самой лучшей техникой. |
| Don't worry, we'll guard them. | Не беспокойтесь, мы будем охранять их. |
| Have F Company guard the hotel. | Рота "Фокс" должна охранять отель. |
| stay there and guard the trees. | Значит... ты остаешься., охранять деревья. |
| but who will guard the guardians themselves? | И кто же будет охранять саму охрану? |
| I'll guard Tommy for nothing. | Я буду охранять Томми бесплатно. |
| The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. | Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом. |
| I got the h.P.D. And guard looking for her. | Ее ищет полиция Хейвена и Стража. |
| Every other photo, I swear, there's the Royal Guard. | Я клянусь, что в каждом кадре есть "Королевская стража" |
| Honor Guard Hal Jordan. | Почетного стража Хела Джордана. |
| All young maidens are hereby commanded to remain in their home until visited by the Royal Guard. | Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража. |
| But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. | Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| I have guard duty, I need my sleep. | Мне в караул, надо вьыспаться. |
| I want an honor guard present when his ship docks. | Выставьте почетный караул к прибытию его корабля. |
| An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. | В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак. |
| Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. | Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006. |
| Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. | Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА. |
| Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| She's our vicious guard dog. | Это наш злобный сторожевой пёс. |
| So he was a guard dog? | Он был сторожевой собакой? |
| I taught you never to lower guard. | Я учил тебя никогда не опускать защиты. |
| Five members of the Kosovo Protection Corps (KPC) were dismissed and seven were suspended, and an interim Disciplinary Board should take part on 12 February pending the status of the Commander of the Kosovo Guard. | Пять членов Корпуса защиты Косово были уволены и семь временно отстранены; 12 февраля должно быть проведено заседание временного совета по дисциплинарным вопросам до принятия решения по вопросу о статусе Командующего Корпуса защиты Косово. |
| Shari's an all-star point guard. | Шэри - звезда защиты. |
| The State Security Establishments of Latvia are: the Constitutional Defense Bureau; the Military Counterintelligence Service of the Ministry of Defense; the Security Police of the Ministry of the Interior; and the Information Service of the National Guard Headquarters. | Органами государственной безопасности в Латвии являются: бюро конституционной защиты; служба военной контрразведки министерства обороны; полиция безопасности министерства внутренних дел и информационная служба штаба национальной гвардии. |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| Wonderful guard, terrible people skills. | Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми. |
| On 18 October 1975, a civil guard was killed. | Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь. |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| How, if your husband's a guard here? | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? | Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия? |
| Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. | А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. |
| I know what Wizard's Guard did at Nimbo. | Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо. |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. | МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| Special political missions also rely on the expertise of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations regarding the deployment of military advisers and United Nations guard units. | Кроме того, специальные политические миссии опираются на опыт Управления по военным вопросам Департамента операций по поддержанию мира в отношении развертывания военных советников и охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." | В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг". |
| The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). | Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37). |
| Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. | В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ. |
| Starting point guard in high school. | Разыгрывающий защитник в высшей школе. |
| On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. | 16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя. |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." | Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего». |
| Look, just 'cause you're the starting point Guard don't mean you can show up late. | Эй, даже если ты главный разыгрывающий защитник, это не значит, что ты можешь опаздывать. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |