Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
But your guard wouldn't listen to me. Но ваша охрана не стала меня слушать.
The Canadian Coast Guard (CCG; French: Garde côtière canadienne - GCC) is the coast guard of Canada. Кана́дская берегова́я охра́на (англ. Canadian Coast Guard, CCG, фр. Garde côtière canadienne, GCC) - береговая охрана Канады.
And most nights, we get dressed up and the guard comes and takes us upstairs to the parties. А вечерами чаще всего мы переодеваемся, и охрана забирает нас на вечеринки.
In many cases, there were specialized drug control units in law enforcement agencies, for example, in the police, customs authorities, the coast guard, bureau of investigation, port and airport investigation departments, canine training centres and armed forces. Во многих случаях специальные подразделения по контролю над наркотиками входят в состав национальных правоохранительных органов, например таких, как полиция, таможня, береговая охрана, следственное управление, следственные отделы в портах и аэропортах, учебные центры собаководства и вооруженные силы.
The guard will just take it all away. Охрана всё равно заберёт.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The crossing guard said it looked like Jenna might have known the driver who picked her up. Охранник на перекрёстке сказал, похоже Дженна могла знать водителя, который её подобрал.
Besides, when the bank is closed, an armed guard always remains here and a patrol is on guard outside. Кроме того после закрытия банка в нём остаётся вооружённый охранник а с наружи ходит патруль.
Well, we're not going to get anything out of him in here, not with Walker standing guard. Ну, мы не собираемся получить что-нибудь из его сюда, не с Уокер стоял охранник.
A good guard it was, big, strong, Хороший охранник был, большой, сильный.
Wasn't that the guard's whistle? Это не охранник свистел?
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
I'm happy that we all, our old guard, are with you, as always. Я счастлив, что мы все, наша старая гвардия, как всегда с вами!
On 1 June the National Guard remained under arms. 1 июня национальная гвардия оставалась под ружьём.
In the performance of its duty, the Civil Guard has been conducting frequent and systematic inspection raids without waiting for complaints to be lodged or for reports of suspected illegal activity. В рамках этого Плана Гражданская гвардия проводила частые систематические проверки, не дожидаясь появления жалоб или подозрений в совершении нарушений или преступлений.
National Guard, come in. Национальная Гвардия, приём.
Initially, the Iron Guard hoped to encompass any political faction, regardless of its position on the political spectrum, that wished to combat the rise of communism in the USSR. Изначально Железная гвардия готова была поддержать любого политика, который попытается дать бой молодому Советскому государству.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
The coasts won't guard themselves. Берега не могут охранять сами себя.
Well, don't worry, I shall guard her like a lion. Ладно, не беспокойтесь, я буду охранять ее, как лев.
If Your Highnesses would consent to come with us to the village, we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. Если Ваши Высочества согласятся пойти с нами в деревню, мы сможем вас дальше охранять, а у Чин По сбудется его мечта.
Amazing, Archer, yes, so you think we can go guard the prisoner now, or - Потрясающе, Арчер, да, думаешь нам стоит уже пойти охранять заключенного или...
You may guard her from the rest of the world, but when we want her, we take her. Вы должны охранять ее от остального мира, но когда мы захотим, мы возьмем ее.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
What means this armed guard that waits upon Your Grace? Что значит эта стража, ваша светлость?
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
Pausanias bring the rest of the guard. Приведи сюда мою стражу! Царская стража!
The fat man pleads with the guard, but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear. Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
On July 10, 2018, the employees of the Municipal Guard dismantled the decorative fence in the territory of the guest yard "Pavlovs' House". 10 июля 2018 года сотрудники КУ «Муниципальная стража» осуществила демонтаж декоративного забора на территории гостиного двора «Дом Павловых».
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы.
There was an honour guard, the colonel's butler seating people. Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат.
Lyuda, Vera, Katya, guard duty! Люда, Вера, Катенька, - в караул.
A Guard of Honour was provided by serving and former members of the Intelligence Corps, and a bugler from the Irish Guards sounded the Last Post and reveille. Почётный караул состоял из действующих и бывших членов Intelligence Corps, и горнист Ирландских гвардейцев сыграл «последний призыв» и «подъём».
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
He's not a guard dog. Он не сторожевой пёс.
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Ibn Tulun founded an élite guard to surround the Tulunid family. Ибн Тулун основал элитную гвардию, для защиты семьи Тулунидов.
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirements for UNSOM for 2014 also include provisions for a guard unit to provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport (see para. 20 above). Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые дополнительные потребности МООНСОМ на 2014 год также включают ассигнования на группу охраны для обеспечения постоянной защиты «внутреннего радиуса» в Международном аэропорте Могадишо (см. пункт 20 выше).
A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс.
An agreement was also reached with the Cauca Regional Indigenous Council regarding the protection of Council leaders, leading to the recruitment of members of the indigenous guard of the Nasa Yuwe people to protect the community. Кроме того, с Региональным советом коренных народов департамента Каука (КРИК) было заключено соглашение о защите лидеров этой организации, на основании которого был проведен набор в гвардию коренных народов из числа народности наса-юве для защиты этой общины.
He was assigned lawyers of his choice and made a statement before the judicial authorities on 20 October 1998 the record of which says, among other things, that everything stated in these proceedings was cooked up by the Civil Guard who beat and 'bagged' him... Выбрав адвокатов для своей защиты, 20 октября 1998 года он сделал заявление в суде, в котором, в частности, утверждал, что все сказанное в ходе этих действий сфабриковано сотрудниками Гражданской гвардии и что его били и надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье...
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала.
That's just Andretti, our guard dog. Это Андретти, наш сторож.
Night guard just this week walked off the job. Ночной сторож прогулял всю неделю.
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью.
How, if your husband's a guard here? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов
The communal guard had been established by executive decree in August 1996. Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года.
In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q says they needa shooting guard. Кью сказал, им нужен атакующий защитник.
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
They received international recognition in the 1990s when All-Star shooting guard Michael Jordan led them to their six league championships. Они получили международное признание в 1990-х годах, когда главная звезда в истории НБА, атакующий защитник Майкл Джордан привел их к их шесть чемпионским титулам.
During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек.
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...