Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism. Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм.
Even for a medical corporation they have a heavy guard. Для фармацевтической компании у них слишком серьезная охрана.
The coast guard is searching 100 square miles of the ocean. Береговая охрана обследовала 100 кв.миль океана.
The coast guard, the nurse... Береговая охрана, медсестра...
In 1929, a separate Sea Guard was founded to prevent the rampant alcohol smuggling caused by the Finnish prohibition of alcohol (1919-32). В 1929 году была основана береговая охрана как самостоятельное подразделение для предотвращения попадания контрабандного алкоголя на территорию страны во время действия «сухого закона» в Финляндии - с 1919 до 1932.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard said it wasn't more than two or three minutes. Охранник говорит, что все заняло не более 2 или 3 минут.
Security profile says the guard's on a quarterly rotation. В профиле безопасности сказано, что охранник работает по принципу четырёхкратного повтора.
And if she's going after cons, why kill that one guard? И если она убивает заключенных, почему погиб тот охранник?
The guard out there agreed I could have them on the table while we talked... to just, you know, make it nice for her for a minute. Охранник снаружи согласился на то, чтобы они полежали на столе. пока мы говорим, знаете, чтобы хотя на минуту сделать ей приятно.
Now, if the guard at the university asks what's under the blanket, you tell him it's some lobster traps. Если охранник на входе спросит, что у тебя под одеялом, скажешь, что это сетки для ловли раков.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Notes Some sources will say that the Palatine Guard or the Gendarmes were disbanded by the motu proprio, but in fact it was a letter from Paul VI to his Secretary of State on 14 September 1970 which disbanded all the papal armed forces except the Swiss Guard. Сноски Некоторые источники говорят, что Палатинская гвардия или жандармерия были расформированы motu proprio, но на самом деле это было письмо Павла VI своему государственному секретарю от 14 сентября 1970 года, которое расформировывало все папские вооружённые силы, за исключением швейцарской гвардии.
At the outset of the 2011 conflict, the Republican Guard included three mechanized brigades and two "security regiments." В начале 2011 года Республиканская гвардия включала в себя три механизированные бригады и два «полка безопасности».
Guard is whole and intact. Гвардия цела и невредима.
After the Civil Guard defeated the Army in a March 1961 soccer game, soldiers killed 9 members of the Civil Guard. После того, как гражданская гвардия разбила подразделения армии в марте 1961 года, солдаты убили 9 гвардейцев.
Since 1973 Martynov lived in Moscow and worked first at the State Concert Association Rosconcert (soloist-vocalist), and then at the publishing houses Young Guard and Pravda (musical editor-consultant). С 1973 года Евгений Мартынов жил в Москве и работал сначала в Государственном концертном объединении «Росконцерт» (солистом-вокалистом), а затем в издательствах «Молодая гвардия» и «Правда» (музыкальным редактором-консультантом).
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
You will guard Dr. Ross when she reenters the wasteland. Вы будете охранять доктора Росс, когда она вернется в покинутую зону.
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces. Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов.
Their spirits can stand guard a while. Его духи будут его охранять.
I'm afraid you might be pestered, so I've detailed my cousin Charles to act as your sheepdog and stand guard over you. Поэтому я велела своему кузену Чарльзу быть твоим сторожевым псом и охранять тебя.
I'll have the Robot stand guard. Я ставлю робота охранять вход
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The entire guard and the entire haven p.D. Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас.
Says the guard, "You are insatiable! Он зовет к себе стража.
And the tower guard shall take up the call: И стража на башне возвестит:
To me the guard! Стража, ко мне.
Anybody who got even one of the riddles wrong was pushed over the edge of the ziggurat to certain death by the soldiers of the guard. Того, кто решал хоть одну загадку неправильно, стража сталкивала с зиккурата вниз, что означало верную гибель.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
After that fight last night, I'm putting my guys on guard duty. После той вчерашней драки я снарядил своих парней в караул.
You have the baggage guard, Sharpe. У вас же караул для багажа.
An honor guard was present, formed of soldiers from the Kremlin Regiment. Рядом несли почётный караул солдаты Кремлёвского полка.
In the left wing of the church the guard of honour stands guard over the tomb with remains of Marshal Andres de Santa Cruz y Calahumana (1792-1865). В левом крыле церкви почетный караул охраняет гробницу с прахом маршала Андреса де Санта-Крус и Калаумана (Andres de Santa Cruz y Calahumana, 1792-1865).
[Denson] Guard of honor, 'shunl Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
There's no guard tower, there's no checkpoint, and I can't see into those streets. Здесь нет сторожевой вышки, нет контрольно-пропускного пункта, и я не могу ничего увидеть в этих улицах.
Up in the guard tower. Они на сторожевой вышке.
The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу.
Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The primary goal of the project, as quoted by Shin Hyun-don from the South Korean defense ministry "is to transform the current guard and observation mission on fronts conducted by soldiers into a robot system". Основная цель проекта, процитированная Шин Хюн-доном из Министерства обороны Южной Кореи, заключается в том, чтобы превратить нынешнюю миссию защиты и наблюдения на фронтах, проводимых солдатами, в робототехническую систему»...
I shall leave my own personal guard here to protect His Majesty. Я оставлю здесь свою личную охрану для защиты Его Величеста.
Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces. Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами.
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
Referring to the relevant recommendation by the Secretary-General, he asked the Council to authorize the deployment of a United Nations guard unit to protect United Nations locations until the Somali national forces assumed their responsibility. Сославшись на соответствующую рекомендацию Генерального секретаря, он обратился к Совету с просьбой санкционировать развертывание охранного подразделения Организации Объединенных Наций для обеспечения защиты объектов Организации Объединенных Наций до тех пор, пока сомалийские национальные силы не приступят к выполнению своих обязанностей.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе.
Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала.
"Let's all laugh at me, the comedy night guard." "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун".
Night guard just this week walked off the job. Ночной сторож прогулял всю неделю.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
Every guard in Camelot will be looking for YOU. Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
Her guard was found half-unconscious. Ее стражник - в полубессознательном состоянии.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
(a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США);
This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС.
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг".
The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки».
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь.
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...