Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall? А внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос... почему этот охранник стоит у стены?
Wasn't there a guard on his sleeping quarters? Их охрана что, уснула?
Guard, I'm done here. Охрана, я закончила.
As a result of the accident, in 1991 the United States Coast Guard suspended his masters' license for a period of nine months. В результате аварии Береговая охрана США приостановила на 9 месяцев капитанскую лицензию Хейзлвуда.
The Chancellery Guard, under the over-zealous Commander Maxil, seizes both the Doctor and Nyssa. Охрана канцлера под руководством командора Максила захватывает Доктора и Ниссу и отводит к высшему совету.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard also raised his gun to deliver a warning before the car drove away. Охранник также направил на него свое оружие в порядке предупреждения, после чего автомобиль отъехал.
And when the guard opens the door, I'll deal with him. А когда охранник откроет дверь, я с ним разберусь.
The chief of police and the guard on duty were arrested. В связи с этим были арестованы начальник полиции и дежуривший в тот день охранник.
ONE GUARD INJURED, ONE DEAD. Один охранник ранен, другой мертв.
An expert in penology in prison institution (educator, guard, instructor) irrespective of the job position, has a wide scope of activities if he understands his function. Компетентному эксперту-пенологу тюремного учреждения (воспитатель, охранник, инструктор), независимо от занимаемой должности, приходится выполнять очень широкий диапазон работы.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Young father like that, you know, sometimes the old guard feels threatened. Молодой священник типа этого, сами знаете, может, старая гвардия почувствовала угрозу.
As a result, the National Guard has not claimed any compensation for POWs. Поэтому национальная гвардия не испрашивает какую-либо компенсацию в отношении военнопленных .
The National Guard of the Republic of Cyprus has already established a specialized mine action centre that will provide technical assistance during the demining process. Национальная гвардия Республики Кипр уже создала специальный центр разминирования, который будет оказывать техническое содействие в ходе процесса разминирования.
The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы.
In the elections of 1937, when it signed an electoral pact with the National Peasants' Party with the goal of preventing the government from making use of electoral fraud, the Guard received 15.5% of the vote (occasionally rounded up at 16%). Выборы 1937 года закончились тем, что Железная гвардия, объединившаяся с Национальной крестьянской партией в целях борьбы с мошенничеством на выборах, заняла 3-е место, набрав 15,5 % голосов (позднее этот результат округлили до 16%).
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
He can't be your guard dog forever. Он не сможет охранять тебя вечно.
We have to keep someone on guard around the clock. Мы должны оставлять кого-либо охранять вход круглосуточно.
I want you to stay and guard the sanctuary. Ты должна остаться и охранять убежище.
We can't guard you in such a high-traffic area! Мы не можем охранять вас в таком людном месте!
I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. Я слышал как Балфорт сказал однажды, стражу, которому надоело меня охранять, что стражу Монтгомери было гораздо хуже.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The entire guard and the entire haven p.D. Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас.
Can you just get her to calm down, so the Guard guys don't revolt? Можешь успокоить её, чтобы Стража не взбрыкнула?
What of the Roman guard? А как же римская стража?
It came from the palace guard. Такие носила дворцовая стража.
The Guard will come for both of us. Стража придет за нами обоими.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы.
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж.
He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door. Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Good idea. It's not exactly a guard dog. Правда, это не сторожевой пёс.
You're a pretty pathetic guard dog... loyal to a master that can't even feed himself. Ах, ты жалкий мой сторожевой пёсик... хранишь преданность хозяину, который сам и носки не может одеть.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
(e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта.
Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы.
The Group has witnessed Republican Guard units performing duties other than presidential protection on the streets of Abidjan and, as such, does not share the views of the Ivorian authorities that the unit is exclusively employed to protect the President. Группа видела, что подразделения Республиканской гвардии выполняют на улицах Абиджана и другие задачи, помимо охраны президента, и поэтому она не разделяет мнение ивуарийских властей о том, что это формирование используется исключительно для защиты президента.
There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier. Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Wonderful guard, terrible people skills. Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми.
I'm Larry Daley, the new night guard. Лэрри Дэйли, новый сторож.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью.
I was there, but the guard threw me out. Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
And the other guard is a devil guarding hell. А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад.
I know what Wizard's Guard did at Nimbo. Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо.
Sir Guard, long time no see. Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса -
Chief Guard Kang, Guard Pu Чиновник Кан, стражник По.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
(b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США);
Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов
An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений.
Before the formation of the Transitional Government, MONUC intends to use its guard company already present in Kinshasa and to redeploy, from elsewhere in the country, two guard units to the capital. До формирования переходного правительства МООНДРК намеревается использовать свою охранную роту, уже присутствующую в Киншасе, и передислоцировать в столицу из других районов страны два охранных подразделения.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды.
If I'm the shooting guard... i shoot. Если я атакующий защитник... Я бросаю.
On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. 16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя.
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...