| Even the high councillor and his guard were tested on Vorash before they came. | Даже Верховный Канцлер и его личная охрана прошли тестирование на Вораше до прибытия сюда. |
| GUARD: Prepare to bind the prisoners. | (охрана) Приготовьтесь связывать заключенных. |
| The coast guard is seizing his ships. | Береговая охрана перехватила его суда. |
| This is Coast Guard 6510. | Это береговая охрана. 65-10. |
| After St. Mary did so, however, there was an armed stand-off between his armed escorts, led by Colonel Masozera, and multiple other security services, including the Republican Guard. | Однако после того, как Сент-Мэри сделал это, его вооруженная охрана, возглавляемая полковником Масозерой, столкнулась с целой группой представителей служб безопасности, включая Республиканскую гвардию. |
| The guard's still unconscious, they only know what you were told. | Охранник всё ещё без сознания, они знают только то, что ты уже сказал. |
| While the guard was bringing Magnus from his cell, | Пока охранник выводил Магнуса из камеры, |
| One guard on the whole house? | Один охранник на весь дом? |
| The guard outside is Phil. | Охранник, что снаружи - Фил. |
| Guard, get over here. | Охранник, иди сюда. |
| In early March, the National Guard removed the wall on Ledra Street south of their ceasefire line. | В начале марта Национальная гвардия разрушила стену на улице Ледра к югу от линии прекращения огня со своей стороны. |
| Though they easily overrun and secure the fort, they are then faced with the National Guard. | Несмотря на то, что они с лёгкостью берут форт, перед ними оказывается Национальная гвардия. |
| The Security Service of Ukraine in the Lugansk Region implemented a series of measures directed towards the liquidation of the social organization Lugansk Guard, which advocates the federalization of Ukraine and recognition of Russian as a state language. | Управление Службы безопасности Украины по Луганской области предприняло серию шагов по ликвидации общественного объединения «Луганская гвардия», выступающего за федерализацию Украины и придание русскому языку статуса государственного. |
| It comprises the Kosovo Guard, Training and Doctrine Command, Command for Logistics, Brigade for Civil Protection, Medical Battalion, Engineer Corps, Air-Force Unit, Communication Battalion 50. | В его состав входят Косовская гвардия, командование обучения и подготовки, командование тыла, бригада гражданской обороны, медицинский батальон, инженерная служба, авиационное подразделение, 50й батальон связи. |
| The National Guard replaced and substantially improved an observation post in the vicinity of Dherinia by erecting a significantly larger structure. | Национальная гвардия вместо старого здания наблюдательного пункта вблизи Деринии возвела новое, значительно большее по размеру, существенно укрепив этот пункт. |
| You will guard and protect the Ellcrys. | Вы будете охранять и защищать Эллкрис. |
| And stand guard for the night. | И останься охранять его на ночь. |
| You must stay here and guard Uncle Ray. | Ты останешься и будешь охранять дядю Рэя. |
| Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out. | Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики. |
| You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again. | Ты, агент Наваби и Моджтабаи должны оставаться с ней и охранять ее ценой своих жизней, пока я не свяжусь с вами. |
| The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. | Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом. |
| They took the body of the guard that was slain by the intruders. | Они схватили тело стража, который был убит пришельцами. |
| They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard. | У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража. |
| Pausanias bring the rest of the guard. | Приведи сюда мою стражу! Царская стража! |
| Honor Guard Hal Jordan. | Почетного стража Хела Джордана. |
| In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. | В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж. |
| We wait till he falls asleep, or there's a guard change. | Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится. |
| A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... | Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки... |
| Everard, Arthur's on guard duty tonight. | Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул. |
| Guard of honor, 'shun! | Крестоносцы Почетный караул, смирно! |
| That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. | Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная. |
| Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. | Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА. |
| You're a pretty pathetic guard dog... loyal to a master that can't even feed himself. | Ах, ты жалкий мой сторожевой пёсик... хранишь преданность хозяину, который сам и носки не может одеть. |
| There is a guard dog on the premises. | В доме сторожевой пес. |
| Well, maybe it might prove to be of some use as a guard dog. | Что ж, может, он пригодится в качестве сторожевой собаки. |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| Ibn Tulun founded an élite guard to surround the Tulunid family. | Ибн Тулун основал элитную гвардию, для защиты семьи Тулунидов. |
| He also updated the Council on the steps being taken in order to deploy a guard unit to protect UNSMIL personnel and its premises. | Он также проинформировал Совет о мерах, принимаемых для развертывания охранного подразделения в целях защиты персонала МООНПЛ и охраны ее помещений. |
| The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. | Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии. |
| Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces. | Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Wonderful guard, terrible people skills. | Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми. |
| Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. | Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе. |
| We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. | Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой. |
| I don't see how you can if your husband is a courtroom guard here. | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| The guard asked: "Is anybody with you?" | Стражник спросил: "Есть с тобой кто-нибудь?" |
| Just a few made-up words from a guard | Подумаешь, что-то там стражник нашептал! |
| I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| 'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - | Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - |
| The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. | В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| (b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); | Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США); |
| The communal guard had been established by executive decree in August 1996. | Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года. |
| Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. | До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств. |
| The Working Group discussed with the authorities cases which raised concerns about the extent to which private security companies, hired for defensive guard duty, have joined in offensive military and intelligence operations and the existing close relationship between the intelligence agencies and PMSCs. | Рабочая группа обсудила с властями случаи, вызывающие обеспокоенность в связи со степенью участия частных охранных компаний, нанятых для выполнения охранно-сторожевых функций, в наступательных, военных и разведывательных операциях, и существующую тесную связь между разведывательными службами и ЧВОК. |
| That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. | Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." | Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего». |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |