| Come on, I need you to stand guard. | Ну давай, мне нужна охрана. |
| The only State disciplined forces in Kiribati are a unified national police force, with prison and quarantine powers, and the coast guard. | Единственными государственными дисциплинированными силами в Кирибати являются объединенные национальные полицейские силы с тюремными и карантинными полномочиями и береговая охрана. |
| Then a guard grabbed me by my belt and dragged me out to the street. | Тогда охрана схватила меня за ремень и вытащила на улицу. |
| The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. | Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения. |
| As a result of the accident, in 1991 the United States Coast Guard suspended his masters' license for a period of nine months. | В результате аварии Береговая охрана США приостановила на 9 месяцев капитанскую лицензию Хейзлвуда. |
| The guard overpowered and killed him. | Охранник взял верх и убил его. |
| And he's got this guard attached to a handcuff next to him. | И с ним был охранник, прикованный к нему наручниками. |
| He only has one guard. | У него только один охранник. |
| In the end, an Orient House guard came out and pushed the demonstrators away. | В конечном счете вышел охранник Ориент-хауз и разогнал демонстрантов. |
| When the guard returned, at around 1 p.m., the author's son caught him from behind, and A. struck him on the head using a metal tube. | Когда, приблизительно в 13 час. 00 мин., охранник вернулся, сын автора ударил его сзади, а А. нанес ему удар по голове металлической трубой. |
| After a fearsome fight the Danish guard under command of Siegfried von Bibow was able to break through the defense close to the eastern gate. | После ожесточенного боя датская гвардия под командованием Зигфрида фон Бибова смогла прорвать оборону около восточных ворот. |
| At the same time, the National Guard decided to not remove its anti-tank mines. | Однако Национальная гвардия решила сохранить установленные ею противотанковые мины. |
| The National Guard replaced the concrete structure with a fibreglass wall. | Вместо бетонной конструкции Национальная гвардия возвела стену из стекловолокна. |
| They bear the heavy task of combating woodcutters and drug traffickers, which mans that the civil guard has to be constantly engaged in guarding the reservations. | Поскольку им одним явно не под силу бороться с незаконными порубками и с деятельностью торговцев наркотиками, к охране резерваций постоянно привлекается гражданская гвардия. |
| To make it look like the Swiss Guard! | Чтобы выглядеть как Швейцарская Гвардия! |
| But you can't guard it around the clock. | Но вы не сможете охранять ее круглосуточно. |
| Harry, have F Company put a double guard on the hotel. | Рота "ФОКС" должна охранять отель. |
| Well, don't worry, I shall guard her like a lion. | Ладно, не беспокойтесь, я буду охранять ее, как лев. |
| Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day. | Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки. |
| I'll stand guard outside. | Я буду охранять снаружи. |
| Guard, I have something for you! | Стража, у меня кое-что для вас есть! |
| The more common ones include: The office of 'Inner Guard' (or Inside Sentinel) is mandatory in UK lodges, but rare in American lodges. | Вот самые распространённые из них: Должность внутреннего стража (или внутреннего часового) характерна для британских лож, и, наоборот, редкость для лож американских. |
| The palace guard proved to be indisposed. | Дворцовая стража что-то приболела. |
| Guard, let sati go inside. | Стража, пропустите Сати. |
| Guard! - I'm sorry. | Стража! - Мне жаль. |
| In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. | В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace. | Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул. |
| But you are going on guard duty? | Но вы же заступите в караул? |
| When burial of civilians, regulations are in place for burial according to the state protocol, where an honor guard, an orchestra, a solemn march are also provided. | При захоронении гражданских лиц действует регламент проведения захоронений по государственному протоколу, где также предусмотрен почётный караул, оркестр, торжественный марш. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| There's no guard tower, there's no checkpoint, and I can't see into those streets. | Здесь нет сторожевой вышки, нет контрольно-пропускного пункта, и я не могу ничего увидеть в этих улицах. |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
| Hanging around a derelict library with you, your poorly-socialized guard dog, and Bear here? | Бродить вместе с вами по брошенной библиотеке? с вашей мало общительной сторожевой собакой И "Медведь" здесь? |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. | Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны. |
| Another 18,000 National Guard troops stayed behind to defend Brazilian territory. | Ещё 4 тысячи его солдат остались в Бразилии для защиты границ. |
| During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. | 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины. |
| On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. | 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| That guard, that awful, awful man. | Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| You. New night guard, here, now. | Вы, новый ночной сторож, сюда, живо. |
| Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. | Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала. |
| Mr. Guard, give me this ball. | Пан сторож, отдайте мне эту покрышку. |
| I'm Larry Daley, the new night guard. | Лэрри Дэйли, новый сторож. |
| Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. | Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| Her guard was found half-unconscious. | Ее стражник - в полубессознательном состоянии. |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house | Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям. |
| A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. | В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений. |
| Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. | прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска. |
| The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. | На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена. |
| The communal guard had been established by executive decree in August 1996. | Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года. |
| An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. | Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений. |
| But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. | Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте. |
| That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. | Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007. |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. | В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |