Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
At the gatehouse guard you all the checks I personally will check all. На вахте охрана вас всех проверит, я лично всех проверю.
The Imperial Guard has approved the seating for the speech. Охрана Императора... Утвердила места для гостей на время выступления.
The Coast Guard monitors high seas fishing activity in support of resolution 46/215. Береговая охрана следит за рыболовной деятельностью в открытом море, обеспечивая осуществление резолюции 46/215.
I had the Coast Guard working for us. Охрана побережься помагала нам в работе.
This is a traditional function of Governments, and, indeed, the United States Coast Guard itself carried out precisely the same identification and reporting missions on a systematic basis until recently. Это традиционная функция правительств, и Береговая охрана Соединенных Штатов действительно систематически выполняла как раз такие задачи по идентификации и передаче информации до недавнего времени.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend. Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка.
That guard, that awful, awful man. Этот охранник, этот ужасный, ужасный человек.
They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник.
However, there were several serious incidents involving United Nations staff members. On 9 April a confrontation between armed guards and militia in the UNICEF compound in Baidoa resulted in the death of a gunman and injury to a UNICEF guard. Однако произошло несколько серьезных инцидентов, коснувшихся сотрудников Организации Объединенных Наций. 9 апреля в результате конфронтации между вооруженными охранниками и боевиками в комплексе ЮНИСЕФ в Байдоа погиб один боевик, а один охранник ЮНИСЕФ получил ранение.
Shouldn't be a guard. Это должен быть не охранник.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
For instance, specialized units, such as the Presidential Security Unit, the National Presidential and Residence Guard, the Ministerial Guard and the Court Security Unit, will require only minimal assistance. Например, такие специализированные подразделения, как Подразделения охраны президента, Национальная гвардия для охраны президента и его резиденции, Министерская гвардия и Подразделения охраны судов, будут нуждаться лишь в минимальной помощи.
The National Guard'll be here soon. Скоро появится Национальная Гвардия.
The Red Guard may have beaten him into a false confession. Гвардия может выбить из него признание.
Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area... where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams have all been mobilized, aided by the thousands of volunteers pouring into the state. Ведутся спасательные работы в заливе, куда были мобилизованы ФЕМА, национальная гвардия и команды помощи ООН. Им помогают тысячи добровольцев.
The National Guard, contrary to advance information given to UNFICYP, deployed vehicle-mounted machine guns to observation posts along their ceasefire line and exercised at regimental strength with mortars within 1,000m of their ceasefire line. Вопреки информации, которая была заранее передана ВСООНК, Национальная гвардия развернула на наблюдательных постах вдоль своей линии прекращения огня пулеметы, установленные на боевых машинах, и провела учения в масштабах полка с применением минометов в пределах тысячи метров от своей линии прекращения огня.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
We have to keep someone on guard around the clock. Мы должны оставлять кого-либо охранять вход круглосуточно.
Harry, have F Company put a double guard on the hotel. Рота "ФОКС" должна охранять отель.
stay there and guard the trees. Значит... ты остаешься., охранять деревья.
You're given guard and I'm not given anything. Тебе поручили охранять, границу, а мне ничего не поручили.
He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
In or around September 1989, he alleges that he accidentally killed a revolutionary guard in the following circumstances. Он заявляет, что примерно в сентябре 1989 года он случайно убил "стража революции" при следующих обстоятельствах.
If it doesn't, the guard won't just be here for Nathan. Если не получится, Стража придет не только за Нейтаном.
So The Guard's taking charge. Поэтому стража берёт ответственность на себя.
You were beaten by a palace guard. Тебя разбила дворцовая стража.
If the Guard have him... Если стража забрала его...
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006.
Change guard every hour. Караул менять каждый час.
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями.
King's guard, attention! Королевская гвардия - на караул!
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения.
For example, 21 of the 140 female employees of the Civil Protection and Emergency Situations held executive positions and 88 women worked in the corps command and troops and one woman held an executive position in the General Division for State Guard. Например, 21 из 140 женщин, являвшихся сотрудниками Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций, занимали руководящие должности, 88 женщин работали в командовании корпуса и войсках, а одна женщина занимала руководящую должность в Генеральном управлении Пограничной полиции.
The Group has witnessed Republican Guard units performing duties other than presidential protection on the streets of Abidjan and, as such, does not share the views of the Ivorian authorities that the unit is exclusively employed to protect the President. Группа видела, что подразделения Республиканской гвардии выполняют на улицах Абиджана и другие задачи, помимо охраны президента, и поэтому она не разделяет мнение ивуарийских властей о том, что это формирование используется исключительно для защиты президента.
During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе.
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
Every guard in Camelot will be looking for YOU. Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать.
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
Are you not the Royal Palace Guard? Разве ты не стражник королевского дворца?
The guard will hear you. Тихо! Стражник услышит.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений.
The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту.
All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods. Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества.
These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q, you got a new shooting guard. all right OK Кью, у тебя новый атакующий защитник.
Katrell Kennedy, the nose guard? Катрел Кеннеди, защитник?
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...