| We got a half an hour before the guard circles back. | У нас полчаса до того, как охрана вернётся. |
| The coast guard is still searching the water. | Береговая охрана всё ещё ведет в воде поиски. |
| He has got his guard always with him - two or three fighters. | С ним охрана всегда - два-три боевика. |
| The guard says he's trapped in the Pit | Охрана говорит, он заперт в ловушке в Яме |
| Only this time, there will be a permanent iris welded over it, and it will be placed under round-the-clock guard under the command of the SGC - my command. | Только на этот раз к ним будет приварена постоянная диафрагма,... и приставлена круглосуточная охрана из командования КЗВ, моего командования. |
| That's the second guard to tell that story this month. | Это второй охранник, который рассказывает подобную историю в этом месяце. |
| That guard's been dead less than a day, and you're already grasping at straws. | Этот охранник мертв меньше суток, а вы уже схватились за соломинку. |
| That guard's the least of your worries. | Охранник - меньшая из твоих проблем. |
| The staffing of the Unit was increased to 36 guards, supplied through the Netherlands prison service; in addition one guard was contracted by the Government of Austria and three guards were contracted through the Government of Denmark. | Штат Отделения увеличился до 36 охранников, направленных пенитенциарной службой Нидерландов; кроме того, один охранник был предоставлен правительством Австрии и три охранника - правительством Дании. |
| However, after the guard at the entrance sent us to the registration window, we heard «We are off today!» Although the schedule displayed nearby, testified otherwise. | Однако после того как охранник у въезда отправил нас к окошечку для регистрации, мы услышали: «Мы сегодня не работаем!» Хотя расписание, вывешенное рядом, говорило об обратном. |
| That detention center was being guarded by the California National Guard. | Тот центр для интернированных охраняла Национальная Гвардия Калифорнии. |
| These are the Imperial Guard, my friend. | Это имперская гвардия, дружок. |
| We need to get the National Guard. | Нужно, чтобы Национальная гвардия... |
| It was during one of these heavy discussions, in May or on July 29, that the Praetorian Guard decided to intervene. | Во время одного из подобных затяжных споров, 29 июля, Преторианская гвардия решила вмешаться. |
| In its training programme the Civil Guard includes arrest and immobilization techniques, as well as ways of treating detainees, in accordance with the provisions of international instruments. | Другие полицейские органы, такие, как Гражданская гвардия, в процессе обучения своих сотрудников обеспечивают преподавание таких предметов, как методы производства ареста и усмирения задержанного в целях обеспечения обращения с заключенными в соответствии с положениями международно-правовых актов. |
| You will guard our hangman, Private Buckley. | Вы будете охранять палача, рядовой Бакли. |
| Ramey and Jamie will guard a drawbridge. | Рейми и Джейми будут охранять мост. |
| You can stay here and guard your precious ring. | Ты можешь остаться здесь и охранять свое драгоценное кольцо. |
| I'll guard Tommy for nothing. | Я буду охранять Томми бесплатно. |
| Mine clearance takes place under the UNMEE umbrella and once a pillar site has been cleared of mines, UNMEE must guard the site to ensure that it is not re-mined. | Под эгидой МООНЭЭ осуществляется очистка районов от мин, и, как только участок для установления столбов будет очищен от мин, МООНЭЭ должна будет охранять этот участок для обеспечения того, чтобы он не был снова заминирован. |
| Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. | ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса. |
| The guard says Canfield brought you out here in a Rolls Royce. | Стража сказала что тебя Кенфилд на Ролз Ройсе сюда прикатил? |
| The Frontier Guard has intensified the distribution of information on falsified travel documents. | Пограничная стража стала более активно распространять информацию о фальсифицированных проездных документах. |
| You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
| She was forced to marry a guard. | Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции. |
| In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. | В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж. |
| Erm, honour guard, in dress uniform. | Почётный караул, в парадной униформе. |
| He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. | Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта. |
| At the time the brigade consisted of: a battalion of guards, a guard of honor, the command and control center battalion, motor battalion and support units. | На момент создания в состав бригады входили: батальон охраны, почетный караул, батальон пунктов управления, автомобильный батальон и подразделения обеспечения. |
| In the left wing of the church the guard of honour stands guard over the tomb with remains of Marshal Andres de Santa Cruz y Calahumana (1792-1865). | В левом крыле церкви почетный караул охраняет гробницу с прахом маршала Андреса де Санта-Крус и Калаумана (Andres de Santa Cruz y Calahumana, 1792-1865). |
| He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. | По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят. |
| The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. | Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки. |
| Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал. |
| The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
| The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. | Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу. |
| Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination. | Используя международные документы о правах человека в качестве основы, следует разрабатывать и принимать законы и правила для защиты прав коренных народов и защиты их от институционального расизма и дискриминации. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| A total of 77 personnel from the Armed Forces of the Philippines, the Philippine National Police, the Philippine Coast Guard and the Bureau of Fire Protection participated in the course held from 11 to 13 March 2013. | Слушателями курса, проводившегося 11 - 13 марта 2013 года, стали в общей сложности 77 представителей Вооруженных сил Филиппин, Филиппинской национальной полиции, Филиппинской береговой охраны и Управления пожарной защиты. |
| A guard was found to protect him and the jury, a member of Canning's defence was forced to apologise, and the Canningites later that day printed a notice appealing to the crowd to not interfere. | К присяжным и самому Гаскойну были приставлены охранники, суд принудил одного из представителей стороны защиты извиниться, а каннингиты в тот же день издали печатное уведомление, в котором просили толпу не вмешиваться. |
| In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. | Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| On 18 October 1975, a civil guard was killed. | Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь. |
| They're looking for a night guard at the old people's home where he works. | В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож. |
| "Let's all laugh at me, the comedy night guard." | "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун". |
| Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. | Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью. |
| According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. | Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит. |
| And the other guard is a devil guarding hell. | А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад. |
| That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... | Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или... |
| I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." | В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг". |
| The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. | В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). | Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37). |
| In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. | В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками. |
| Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. | До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств. |
| They think I can't play point guard. | Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник. |
| That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. | Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007. |
| Nino Jones and point guard Nathan Scott. | Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт, |
| That's the point guard from David Letterman Middle School. | Это же розыграющий защитник (баскетбольный термин) из средней школы Дэвида Леттермана (популярный американский ведущий ток-шоу и продюсер) |
| He's a guard for the Sonics. | Это защитник в Сониках. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |