| Comandante Richter assures me the guard is doing everything humanly possible to find the preferiti. | Комманданте Ритер, как уверяет охрана Делает все возможное, чтобы найти фаворитов. |
| Abernathy is on a sciatica walk, and the guard won't let us in until he's back. | Эбернати на своей радикулитной прогулке. и охрана нас не впустит, пока он не вернется. |
| Coast Guard: This provides reserves for the Coast Guard. | Береговая охрана: обеспечивает резервы для береговой охраны. |
| The Coast Guard also conducted joint operations with UNMIL aerial maritime patrols in coastal waterways to identify and report illegal maritime activities. | Береговая охрана также провела совместные операции с авиационно-морскими патрулями МООНЛ в прибрежных водах с целью выявления незаконной морской деятельности и представления донесений о ней. |
| On December 14, 2017 at the session of the Odessa City Council, a decision was taken to reorganize the municipal enterprise "The Municipal Guard" into the municipal institution "Municipal Watch". | 14 декабря 2017 года на сессии Одесского городского совета было принято решение о реорганизации коммунального предприятия «Муниципальная охрана» в коммунальное учреждение «Муниципальная стража». |
| A guard will give you something from me. | Охранник передаст тебе кое-что от меня. |
| None of the sitors or the injured guard saw Trimble get stabbed, Boss. | Никто из посетителей, а также раненый охранник, не видели, как Тримбл получил удар, босс. |
| You got a guard in the lobby and two agents out front so don't draw their attention by using your powers. | Один охранник в холле и двое снаружи, так что не привлекайте внимания своими силами. |
| In 2153, the Guard sent a ship into the Delphic Expanse in vain, to capture a Xindi weapon to use against Vulcan. | В 2153 году охранник напрасно послал корабль в Дельфийские просторы, чтобы захватить оружие Синьди для использования против вулкана. |
| There's a guard down. | Здесь охранник без сознания. |
| His Elite Guard were all over the Land Rover. | Его элитная гвардия была возле Лэнд Ровера. |
| As a matter of priority, any references to the so-called "Government of Cyprus" or to its by-products, such as the "National Guard" or "Cyprus Police", should be avoided in the report. | В первую очередь, в докладе следует избегать любых ссылок на так называемое «правительство Кипра» или на такие его побочные образования, как «национальная гвардия» или «кипрская полиция». |
| We are the royal guard! | Мы - Королевская гвардия! |
| Stay tuned for more updates as we receive them. I realize that deploying the National Guard around Gateway is no small favor. | Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга. |
| Two older-generation organophosphates, fenitrothion and chlorpyrifos, are also used occasionally for auxiliary, blanket spray runs, and the bioinsecticide 'Green Guard', made from a native fungal isolate of Metarhizium acridum. | Иногда используются два органофосфата старшего поколения, фенитротион и хлорпирифос, для вспомогательного, сплошного распылителения и биоиндектицид «Зелёная гвардия», изготовленного из природного грибкового изолята Metarhizium acridum. |
| The Water Team will guard the 3 channels. | Надводная Команда будет охранять З канала. |
| To fulfill your wishes, guard you. | Исполнять ваши желания, охранять вас. |
| But I want you to know I will guard her like a lion. | Но я хочу, чтобы вы знали, Я буду охранять ее как лев. |
| Unlike locking up murderers and having to feed and guard them 24/7 for ever? | В отличие от запирания убийц, Мы должны кормить и охранять их 24 часа 7 лет |
| We'll stay here and guard Granddad. | Мы останемся здесь охранять дедушку. |
| They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard. | У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража. |
| The Guard will come for both of us. | Стража придет за нами обоими. |
| Guard! - I'm sorry. | Стража! - Мне жаль. |
| The Guard will protect you. | Стража будет защищать вас. |
| On December 14, 2017 at the session of the Odessa City Council, a decision was taken to reorganize the municipal enterprise "The Municipal Guard" into the municipal institution "Municipal Watch". | 14 декабря 2017 года на сессии Одесского городского совета было принято решение о реорганизации коммунального предприятия «Муниципальная охрана» в коммунальное учреждение «Муниципальная стража». |
| I will post a small guard outside the tomb. | Я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. | Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006. |
| Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door. | Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... |
| Guard, present... arms! | Караул, к пречу! |
| Further on, an Italian guard of honor, which accompanied the advance guard for this very purpose, paid Badoglio the same courtesy. | Далее итальянский почётный караул, который сопровождал авангард колонны, отдавал честь Бадольо, а тот проезжал мимо солдат на коне. |
| Single, neighbors at a distance, no guard dog. | Не замужем, соседи далеко, сторожевой собаки нет. |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| She's our vicious guard dog. | Это наш злобный сторожевой пёс. |
| She was on assignment at a cosmetics factory... when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream. | Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| Five members of the Kosovo Protection Corps (KPC) were dismissed and seven were suspended, and an interim Disciplinary Board should take part on 12 February pending the status of the Commander of the Kosovo Guard. | Пять членов Корпуса защиты Косово были уволены и семь временно отстранены; 12 февраля должно быть проведено заседание временного совета по дисциплинарным вопросам до принятия решения по вопросу о статусе Командующего Корпуса защиты Косово. |
| Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. | Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей. |
| A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. | Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс. |
| Future regulations should provide for a guard service for waters and rivers with clearly defined instructions on monitoring, reporting, guarding, protecting and maintenance of water resources. | Будущие положения должны предусматривать создание службы охраны водных ресурсов и рек и содержать четко определенные инструкции в отношении контроля, отчетности, охраны, защиты и сохранения водных ресурсов. |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| Guess they thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. | Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси. |
| "Let's all laugh at me, the comedy night guard." | "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун". |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| I'm the night guard. | Я - ночной сторож. |
| Batzal is now a museum guard. | Бацаль - музейный сторож. |
| You must've... surely misunderstood, guard. | Ты наверняка... неправильно их понял, стражник. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| Chief Guard Kang, Guard Pu | Чиновник Кан, стражник По. |
| Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house | Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям. |
| Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. | Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения. |
| The UNAMI budget for 2014 provides for the deployment of an authorized strength of 13 seconded military advisers, 6 seconded police advisers and 272 contingent personnel of the Guard Unit. | Бюджет МООНСИ на 2014 год предусматривает финансирование утвержденных 13 должностей прикомандированных военных советников, 6 должностей прикомандированных полицейских советников и 272 должностей сотрудников охранных подразделений. |
| The communal guard had been established by executive decree in August 1996. | Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года. |
| All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods. | Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества. |
| Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. | В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ. |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| Q, you got a new shooting guard. all right OK | Кью, у тебя новый атакующий защитник. |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. | Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката. |
| He's a guard for the Sonics. | Это защитник в Сониках. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |