Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Coast Guard's called all boats back to port. Береговая Охрана отозвала все суда обратно в порт.
Unfortunately, the Coast Guard did not have a patrol vessel in the area to investigate the sighting. К сожалению, Береговая охрана не располагала патрульным судном в этом районе, чтобы провести расследование факта обнаружения.
It added that the Mauritius National Coast Guard had the power to stop, board, search, detain and arrest any vessel which contravened the provisions of the 1992 Act and to seize any drift-net and secure any fish caught by means of such net. Он добавил, что национальная береговая охрана Маврикия имеет право останавливать, досматривать, обыскивать, задерживать и арестовывать любое судно, которое нарушает положения Закона 1992 года, и конфисковывать все дрифтерные сети и любой улов такими сетями.
We have to set a guard to him, Sam, Ему нужна охрана, Сэм.
Guard. Escort the defendant. Охрана, уведите обвиняемого.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
We don't know that it's a guard. Мы до сих пор наверняка не знаем, что это охранник.
Then tell me why the guard closest to that hangar is missing. Тогда объясни мне, почему охранник, который стоит ближе всего к ангару, не отвечает.
The guard out there agreed I could have them on the table while we talked... to just, you know, make it nice for her for a minute. Охранник снаружи согласился на то, чтобы они полежали на столе. пока мы говорим, знаете, чтобы хотя на минуту сделать ей приятно.
The guard started massaging the spot behind his ear again - his ears started ringing, and he could slowly rise up again. охранник начал массажировать место позади его уха - в ушах, говорит, зазвенело, и он смог медленно подняться.
Good morning, human guard. Доброе утро, человеческий охранник.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Although we have the refinement to refer to them as the "royal guard." Правда, у нас она зовётся более благородно - "Королевская гвардия".
However, FACA and the Presidential Guard continue to commit occasional abuses against civilians. Тем не менее ЦАВС и Президентская гвардия продолжают совершать иногда злоупотребления в отношении гражданских лиц.
In May 1970, Pappas was at Kent State University with a CBS News film crew when members of the Ohio National Guard shot four students during an antiwar protest. В мае 1970 года вместе со съёмочной группой CBS News находился в Кентском университете, где во время антивоенного протеста Национальная гвардия Огайо расстреляла четырёх студентов.
Several actors are involved in the development of these 4 activities, namely the Public Security Police the National Republican Guard, the Foreign Nationals and Borders Service and the Judiciary Police. В осуществлении мер по четырем указанным направлениям принимают участие несколько ведомств, в частности Полиция общественной безопасности, Национальная республиканская гвардия, Служба по делам иностранных граждан и границ и уголовная полиция.
A preliminary audit of the security institutions (national police, the national gendarmerie, the National Guard and civil protection) indicates that they also have equipment and logistical shortages, including transportation and crowd-control equipment. Предварительная ревизия органов безопасности (Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная гвардия и гражданская оборона) говорит о том, что они тоже испытывают нехватку материально-технического обеспечения, в том числе не хватает транспортных средств и средств подавления массовых беспорядков.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I'll stay here and guard the flag. Я останусь здесь и буду охранять флаг.
I think we can also assume they'd guard top-secret information as closely as we would. И я думаю, они будут охранять сверхсекретную информацию так же, как и мы.
They would also guard the weapons collected from UNITA troops in quartering areas, later transporting them to regional depots for delivery into United Nations custody. Они также будут охранять оружие, собранное у войск УНИТА в районах расквартирования, затем перевезут его на районные склады и сдадут на хранение Организации Объединенных Наций.
You should guard the bride. Вы должны охранять невесту.
To begin with, the capacity of the Support Office needs to be expanded, but that must also be matched within the United Nations system by a willingness to genuinely include the Office, rather than to zealously guard turf. Речь, прежде всего, идет о расширении потенциала Управления по поддержке, и при этом Организации Объединенных Наций вместо того, чтобы ревностно охранять собственную территорию, следует предпринять шаги, призванные обеспечить реальное участие Управления в ее работе.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
With the guns that the guard bring down. С помощью пушек, которые стража нам оставила.
Jaime knocks out the guard who interrupted the fight and decides to let Ned live but warns that he wants his brother back. Джейме сильно ударяет стража, прервавшего бой, и решает оставить Неда в живых, но предупреждает, чтобы его брата вернули.
At the time, the Frontier Guard proposed that shipping companies should record and check personal data more accurately than they do at present. Тогда пограничная стража выступила с предложением о том, чтобы судоходные компании более тщательно, чем это делается в настоящее время, фиксировали и проверяли личную информацию.
The Slavs and the Byzantines also called them Varangians (Old Norse: Væringjar, meaning "sworn men"), and the Scandinavian bodyguards of the Byzantine emperors were known as the Varangian Guard. Кроме того, славяне и византийцы называли их варяги (что на древнескандинавском: Væringjar, означает «целовальники»), а скандинавские телохранители византийских императоров были известны как Варяжская стража.
The fat man pleads with the guard, but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear. Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Seems I've arranged an honor guard for somebody. Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
We wait till he falls asleep, or there's a guard change. Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится.
He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта.
BOGARDUS: Give them a guard of honor and throw the rice. Почетный караул им и бросайте рис.
[Denson] Guard of honor, 'shunl Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
So he was a guard dog? Он был сторожевой собакой?
She was on assignment at a cosmetics factory... when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The primary goal of the project, as quoted by Shin Hyun-don from the South Korean defense ministry "is to transform the current guard and observation mission on fronts conducted by soldiers into a robot system". Основная цель проекта, процитированная Шин Хюн-доном из Министерства обороны Южной Кореи, заключается в том, чтобы превратить нынешнюю миссию защиты и наблюдения на фронтах, проводимых солдатами, в робототехническую систему»...
Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы.
Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел.
The Committee encourages the State party to raise the minimum age of volunteers joining the Home Guard from 16 years to 18 years in order to fully respect the spirit of the Optional Protocol and to provide full protection for children in all circumstances. Комитет выражает пожелание, чтобы государство-участник повысило минимальный возраст лиц, зачисляемых в добровольные отряды сил местной обороны, с 16 до 18 лет в целях полного соблюдения духа Факультативного протокола и обеспечения всесторонней защиты детей при любых обстоятельствах.
During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе.
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
Night guard just this week walked off the job. Ночной сторож прогулял всю неделю.
According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
Every guard in Camelot will be looking for YOU. Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать.
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения.
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту.
In the case of UNAMIS, a private security firm had been contracted to provide guard services at Mission headquarters, which was located in a hotel. В случае МООНВС контракт на предоставление услуг по охране в штаб-квартире Миссии, расположенной в гостинице, был заключен с одной из частных охранных фирм.
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q, you got a new shooting guard. all right OK Кью, у тебя новый атакующий защитник.
They received international recognition in the 1990s when All-Star shooting guard Michael Jordan led them to their six league championships. Они получили международное признание в 1990-х годах, когда главная звезда в истории НБА, атакующий защитник Майкл Джордан привел их к их шесть чемпионским титулам.
From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12,
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
Thought you were a two guarD. Я думал, ты второй разыгрывающий защитник.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...