Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Sir, the embassy guard will give you a form to fill out. Сэр, охрана посольства даст Вам форму, чтобы заполнить.
Foreign fishing activities within its exclusive economic zone were monitored and enforced by the Coast Guard and the National Marine Fisheries Service. Надзор за иностранной рыболовной деятельностью в исключительной экономической зоне Соединенных Штатов и соответствующие правоприменительные действия осуществляют Береговая охрана и Национальная служба морского рыболовства.
Speak the Coast Guard is a Tsunami alert in the North Atlantic Говорите Береговая охрана цунами предупреждение в Северной Атлантике
Operation Joint Guard will enable SFOR to build on IFOR achievements and to contribute to a secure environment necessary for the consolidation and stabilization of peace in the region. Осуществление операции "Совместная охрана" позволит СПС развить успех, достигнутый СВС, и будет содействовать обеспечению безопасных условий, необходимых для консолидации и стабилизации мира в регионе.
Madsen had a permanent guard. При Мэдсене круглосуточно дежурила охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
They've only got one guard, remember. У них только один охранник, помнишь.
Are you a guard in the prison, maximum security? Ты охранник в тюрьме, максимально безопасной?
Tragically, the Deputy Commander and a guard were killed in the attack, while the Commander and a supervisor were injured. К сожалению, во время этого нападения были убиты заместитель начальника тюрьмы и один охранник и ранены начальник тюрьмы и один старший сотрудник.
A guard for a milk train. Требуется охранник молочного состава.
The wounded guard swears he saw Kimble there. Раненый охранник клянется, что видел Кимбла прямо снаружи приемного отделения.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The names of the designated individuals have been included into national electronic visa register to which the Finnish Frontier Guard also has access. Имена указанных лиц были включены в национальный электронный регистр о выдаче виз, к которому Финская пограничная гвардия также имеет доступ.
Once Tariq and his Elite Guard arrive at the military retreat, lock them down, at which point, you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. Как только Тарик и его элитная гвардия прибудут на военные сборы, закрой их там, и с этой минуты ты займёшь место моего дяди в должности министра обороны.
On 29 May 1792, the Assembly decreed that the guard should be dissolved and its commander, the Duc de Brissac, arrested. 29 мая 1792 ассамблея постановила, что личная гвардия короля должна быть распущена и её командующий, герцог де Бриссак заключён под стражу.
Two older-generation organophosphates, fenitrothion and chlorpyrifos, are also used occasionally for auxiliary, blanket spray runs, and the bioinsecticide 'Green Guard', made from a native fungal isolate of Metarhizium acridum. Иногда используются два органофосфата старшего поколения, фенитротион и хлорпирифос, для вспомогательного, сплошного распылителения и биоиндектицид «Зелёная гвардия», изготовленного из природного грибкового изолята Metarhizium acridum.
Roughly 700,000 of Maine's 1.2 million residents were without electricity, the Maine National Guard was mobilized, and hundreds of utility crews from as far away as North Carolina arrived to help. В Мэне без электричества осталось около 700000 человек (при общей численности в 1,2 миллиона жителей), была мобилизована Национальная гвардия Мэна, которой на помощь пришли сотни ремонтных бригад даже из таких далёких штатов, как Северная Каролина.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
They will jealously guard and maintain what's theirs. Они будут ухаживать за своим жильем, охранять.
I can guard the real box in peace now that no one's curious about it. Теперь, когда никто больше не проявляет любопытства, я могу начать охранять настоящую коробку.
To fulfill your wishes, guard you. Исполнять ваши желания, охранять вас.
If Your Highnesses would consent to come with us to the village, we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. Если Ваши Высочества согласятся пойти с нами в деревню, мы сможем вас дальше охранять, а у Чин По сбудется его мечта.
(b) assist in the delivery, protection and distribution of emergency and other humanitarian aid, create conditions for the safe return of refugees to their places of permanent residence and guard the infrastructure and other vitally important facilities required for the foregoing purposes; Ь) содействовать доставке, охране и распределению чрезвычайной и иной гуманитарной помощи, созданию условий для безопасного возвращения беженцев в места их постоянного проживания и охранять необходимую для вышеуказанных целей инфраструктуру и другие жизненно важные объекты.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса.
On April 25, 2018 Odessa City Council session decided to allocate an additional 26 million hryvnias to increase wages to employees of the municipal enterprise "Municipal Guard", the purchase of ammunition, clothing and other needs. 25 апреля 2018 года сессия Одесского горсовета приняла решение о выделении дополнительных 26 млн гривен на повышение заработной платы сотрудникам КП «Муниципальная стража», закупку амуниции, одежды и другие нужды.
And the tower guard shall take up the call: И стража на башне возвестит:
The Guard will come for both of us. Стража придет за нами обоими.
The District Forester (rank from Staff Captain to Major), under whose jurisdiction fell the Forest Guard of the Okrug (District), had rights equal to a Battalion Commander. Окружной лесничий (в чине от штабс-капитана до майора), в подчинении которого была лесная стража округа, имел права батальонного командира.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. В честь высокого гостя был выстроен почетный караул.
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами.
Guard, present... arms! Караул, к пречу!
Guard, shoulder... arms! Караул, к плечу!
BOGARDUS: Give them a guard of honor and throw the rice. Почетный караул им и бросайте рис.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА.
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс.
Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces. Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами.
(e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта.
It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге.
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result. Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
"Let's all laugh at me, the comedy night guard." "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун".
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
I'm the night guard. Я - ночной сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
Not as a guard to a princess, but as one person to another. Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком.
I know what Wizard's Guard did at Nimbo. Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо.
A guard on the border guessed it all, however he kept my secret. На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
(a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США);
This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС.
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек.
Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова.
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Look, just 'cause you're the starting point Guard don't mean you can show up late. Эй, даже если ты главный разыгрывающий защитник, это не значит, что ты можешь опаздывать.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...