| We're the Coast Guard, Jake. | Но мы - Береговая Охрана, Джейк. |
| Guard said that they had seen the boys. | Охрана говорит, что видела каких-то пацанов. |
| 'Cause eight years ago, HPD worked a joint narco case with the Guard. | Восемь лет назад, полиция и береговая охрана следили за наркокартелем. |
| (Man) The Coast Guard reported several tank... (woman) Police officer interviewed after the blast. | Береговая охрана сообщила о некоторых - У офицера полиции взяли интервью после взрыва. |
| [Tyler] THE UN lTED STATES COAST GUARD HAS BEEN ASKED TO CONDUCT TH is MARlTlME hearing TO consider THE revocation OF captain CHRISTOPHER SHELDON'S U.S. | Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии. |
| When she and her cellmates jumped on their beds screaming in fear, the guard was laughing. | Когда она и ее соседки по камере запрыгнули на свои кровати и стали кричать от страха, охранник засмеялся. |
| The guard fell, and D. continued to strike him on the head with the tube. | Охранник упал и Д. продолжал бить его по голове трубой. |
| There's a dead or dying guard. | Здесь мертвый или полумертвый охранник. |
| The guard's still unconscious. | Охранник всё ещё без сознания. |
| The guard was in on it. | Охранник был в деле. |
| Young father like that, you know, sometimes the old guard feels threatened. | Молодой священник типа этого, сами знаете, может, старая гвардия почувствовала угрозу. |
| We've got the National Guard isolating us from surrounding communities as a preventative measure. | Слушай, Национальная Гвардия изолирует окрестные населенные пункты в качестве превентивной меры. |
| The Georgian National Guard subsequently occupied the capital of Abkhazia, Sukhumi, soon after clashes which caused hundreds of deaths, mostly among civilians. | Затем, после вооруженных столкновений, в результате которых погибли сотни людей, в подавляющем большинстве мирных жителей, Национальная гвардия Грузии заняла столицу Абхазии Сухуми. |
| Training (Civil Guard) | подготовка (Гражданская гвардия) |
| Leonov VN The lessons of courage/ VN Leonov. - M.: Young Guard, 1975. - 80 pp.: Ill. | Леонов В. Н. Уроки мужества/ В.Н. Леонов. - М.: Молодая гвардия, 1975. - 80 с.: ил. |
| Don't worry, we'll guard them. | Не беспокойтесь, мы будем охранять их. |
| You go up to the mountains and stand guard over Hightower. | Ты поедешь в горы и будешь охранять Хайтауэр. |
| Amazing, Archer, yes, so you think we can go guard the prisoner now, or - | Потрясающе, Арчер, да, думаешь нам стоит уже пойти охранять заключенного или... |
| Trooper Wilkins will guard you. | Рядовой Уилкинс будет вас охранять. |
| Three nations will meet in a severe battle, under your control they have to master military skills in various battles, correctly divide poor resources and guard borders of their states. | В жестокой схватке сойдутся три народа, и под твоим руководством им предстоит совершенствовать военное искусство в бесконечных схватках, грамотно распределять скудные ресурсы и охранять границы своих государств. |
| The day you dropped your guard and let an honest emotion into your heart. | День, когда ты скинешь своего стража и запустишь настоящие эмоции в своё сердце. |
| What of the Roman guard? | А как же римская стража? |
| They were going to kill him for hamstringing a guard. | Его морили голодом за нападение на стража. |
| Guard! Stop them! | Стража, схватить их быстро! |
| I'll make sure that there's a guard outside your room at all times. | Я прослежу, чтобы у твоей комнаты день и ночь находилась стража. |
| Personnel, detainee movements, guard assignments, even. | Персонал, переводы заключённых, даже назначения в караул. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| Change guard every hour. | Караул менять каждый час. |
| A Guard of Honour was provided by serving and former members of the Intelligence Corps, and a bugler from the Irish Guards sounded the Last Post and reveille. | Почётный караул состоял из действующих и бывших членов Intelligence Corps, и горнист Ирландских гвардейцев сыграл «последний призыв» и «подъём». |
| BOGARDUS: Give them a guard of honor and throw the rice. | Почетный караул им и бросайте рис. |
| Up that guard tower and over the wall. | К сторожевой башне, а потом через стену. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. | Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. | Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии. |
| They extensively study the question of torture and the overall protection of human rights in the following courses: criminology, psychology and rules for guard duties. | Они обстоятельно изучают проблематику, касающуюся пыток, и общие аспекты защиты прав человека в контексте следующих предметов: криминология, психология и правила охранной службы. |
| With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. | Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны. |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. | Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. | Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| Wonderful guard, terrible people skills. | Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми. |
| Are you sure the guard won't say anything? | Вы уверены, что сторож ничего не скажет? |
| "Let's all laugh at me, the comedy night guard." | "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун". |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. | Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит. |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать. |
| I know what Wizard's Guard did at Nimbo. | Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| Chief Guard Kang, Guard Pu | Чиновник Кан, стражник По. |
| Chief Guard Byun, Guard Song | Чиновник Пён, стражник Сон. |
| Deployed vehicles must also provide transportation to the command and control elements of the United Nations Guard Unit in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra, and at Baghdad International Airport. | Размещаемый транспорт используется также для перевозок в пункты командования и управления охранных подразделений Организации Объединенных Наций в Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре и Багдадском международном аэропорту. |
| The UNAMI budget for 2014 provides for the deployment of an authorized strength of 13 seconded military advisers, 6 seconded police advisers and 272 contingent personnel of the Guard Unit. | Бюджет МООНСИ на 2014 год предусматривает финансирование утвержденных 13 должностей прикомандированных военных советников, 6 должностей прикомандированных полицейских советников и 272 должностей сотрудников охранных подразделений. |
| The communal guard had been established by executive decree in August 1996. | Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года. |
| In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. | В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками. |
| Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. | В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ. |
| They think I can't play point guard. | Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник. |
| That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. | Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник. |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| Winston Bishop, point guard, R... | Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник... |
| In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. | В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |