Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard. Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту.
Guard says there was three of them. Охрана сказала, что их было трое.
I'm Petty Officer Second Class Dillard with the United States Coast Guard. Я старшина второго класса Диллард, Береговая охрана США!
Coast guard, go ahead. Береговая охрана, говорите.
Coast Guard came, Vladic made me swim for it. Береговая охрана заметила нас, и Владек толкнул меня за борт.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
They have a single guard with an electronic checkpoint. Там один охранник и электронная контрольная точка.
I got an unconscious lab tech and a missing guard. Лаборант валялся без сознания, и пропал охранник.
The guard saw something, ran away and got run over. Охранник видел что-то, затем он убежал и его сбила машина.
The guard who got killed in the robbery? Охранник, которого убили во время ограбления?
The building of the charitable society of Sayda village was raided and its guard, Ismail Talal al-Homsi, was shot and killed. Неизвестные совершили налет на здание благотворительной организации в деревне Сайда; убит охранник Исмаил Талаль аль-Хомси.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
I'm happy that we all, our old guard, are with you, as always. Я счастлив, что мы все, наша старая гвардия, как всегда с вами!
The National Guard of the Republic of Cyprus has already established a specialized mine action centre that will provide technical assistance during the demining process. Национальная гвардия Республики Кипр уже создала специальный центр разминирования, который будет оказывать техническое содействие в ходе процесса разминирования.
In order to ensure proper implementation of international humanitarian law, the Cyprus National Guard has distributed an educational booklet explaining the provisions of the law of armed conflict to all combat units. Для того чтобы обеспечить надлежащее осуществление норм международного гуманитарного права, Кипрская национальная гвардия распространила среди всех воинских подразделений информационную брошюру, разъясняющую положения права вооруженного конфликта.
Although, the Saudi security forces, the National Guard, and the marines crushed the rebellion, the domestic tensions that fueled it remain. Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
In 2009 the Hungarian Guard was dissolved by subsequent court orders, because the activities of the organization were against the human rights of minorities as guaranteed by the Constitution. В 2009 году Венгерская гвардия была распущена в соответствии с решениями суда, поскольку деятельность организации была направлена против прав человека меньшинств, гарантированных Конституцией.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Right, after which Mr. Cross asked you to have your men guard the anomaly. Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию.
The Water Team will guard the 3 channels. Надводная Команда будет охранять З канала.
A dog could guard me, I'm just saying. Меня и пес мог бы охранять.
You can't guard me, Mindy! Ты не можешь охранять меня, Минди!
The guard unit would consist of 235 military personnel with the aim to protect the UNSMIL compound. Перед охранным подразделением численностью 235 военнослужащих будет поставлена задача охранять комплекс МООНПЛ.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. Стража отвезет его к Безмолвным Братьям.
The day you dropped your guard and let an honest emotion into your heart. День, когда ты скинешь своего стража и запустишь настоящие эмоции в своё сердце.
If it doesn't, the guard won't just be here for Nathan. Если не получится, Стража придет не только за Нейтаном.
All young maidens are hereby commanded to remain in their home until visited by the Royal Guard. Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража.
Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Erm, honour guard, in dress uniform. Почётный караул, в парадной униформе.
The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон.
Guard, shoulder... arms! Караул, к плечу!
In the left wing of the church the guard of honour stands guard over the tomb with remains of Marshal Andres de Santa Cruz y Calahumana (1792-1865). В левом крыле церкви почетный караул охраняет гробницу с прахом маршала Андреса де Санта-Крус и Калаумана (Andres de Santa Cruz y Calahumana, 1792-1865).
On 1 March 1814 Krukowiecki received command of the Polish guard of honor at Versailles. 1 марта 1814 Круковецкий получил в командование польский почётный караул в Версале.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Up in the guard tower. Они на сторожевой вышке.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
Watch out for the guard dog. Смотрите За сторожевой собаки.
So he was a guard dog? Он был сторожевой собакой?
While anti-virus software scans emails and files, a firewall acts as a guard dog, keeping your system safe from unauthorized entry. В отличие от антивирусного ПО, которое проверяет электронную почту и файлы, брандмауэр ведет себя как сторожевой пес, защищая систему от несанкционированного вторжения.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
I taught you never to lower guard. Я учил тебя никогда не опускать защиты.
Each nation, therefore, has the responsibility to develop effective judicial and legal systems to both protect the rights of the individual and guard the nation against any usurpation of its democratic systems. Поэтому каждая страна должна разработать эффективную судебную и правовую систему как для защиты прав отдельных граждан, так и для защиты страны от узурпации ее демократических систем.
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район.
Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы.
It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
You. New night guard, here, now. Вы, новый ночной сторож, сюда, живо.
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
"Let's all laugh at me, the comedy night guard." "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун".
I'm Larry Daley, the new night guard. Лэрри Дэйли, новый сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
It's so obvious that Guard Byun has failed Конечно же, стражник Пён провалил задание!
Sir Guard, long time no see. Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
The guard will hear you. Тихо! Стражник услышит.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. Например, в Нигерии за индустрию частных охранных услуг отвечает сотрудник Министерства внутренних дел, который является основной лицензирующей инстанцией для частных охранных компаний, как предусмотрено законодательством страны.
The communal guard had been established by executive decree in August 1996. Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года.
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник.
That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007.
On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. 16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя.
From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12,
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...