Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
The coast guard found a manifest on the sunken Chinese ship. Береговая охрана обнаружила манифест на затонувшем китайском судне.
Coast guard, did you hear a distress call? Береговая охрана, вы приняли сигнал бедствия?
Okay, well, there's a guard and a very locked-looking door. Ок, здесь охрана и дверь, которая выглядит запертой.
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
Coast Guard didn't find a body. Береговая охрана не нашла тело.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
Behind those walls, there was one guard who decided everyone's fate. За этими стенами был один охранник, который решал судьбу каждого.
And he-he's a guard, I wasn't about to stop him. И он-он охранник, я собиралась останавить его.
Driver's in the hospital, the guard is dead. Водитель в больнице, охранник мёртв.
Did the guard stumble across chris being killed? Может, охранник видел, как убивали Крис?
There's a guard out there going full-on San Bernardino. Там охранник пАлит во всё, что движется.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
After the Austrian national guard was approaching the city, he fled into the mountains with 320 followers to wage guerrilla warfare. Когда к городу подошла Австрийская национальная гвардия, после двухдневных боёв с превосходящими правительственными силами, он с 320 товарищами отступил в горы для ведения партизанской войны.
The National Guard might be called out to clear streets and roads. Национальная гвардия может быть призвана... на расчистку улиц и дорог.
Abdullah's power base is in the National Guard, and his claim on the support of Saudi Arabia's modernizing forces. Опорой власти Абдуллы является Национальная гвардия, он также претендует на поддержку сил, выступающих за модернизацию Саудовской Аравии.
Congolese Republican Guard - Protects President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo. Республиканская гвардия (фр. Garde Républicaine) - военный отряд, который защищает президента Демократической Республики Конго, Жозефа Кабила.
Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area... where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams have all been mobilized, aided by the thousands of volunteers pouring into the state. Ведутся спасательные работы в заливе, куда были мобилизованы ФЕМА, национальная гвардия и команды помощи ООН. Им помогают тысячи добровольцев.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
He can't be your guard dog forever. Он не сможет охранять тебя вечно.
I'll stay here and guard the flag. Я останусь здесь и буду охранять флаг.
Until then, we have a duty to safe guard our people at all cost. До тех пор наш долг - охранять наш народ любой ценой.
And who'll guard him? Кто будет охранять его?
There's a bobby standing on guard at the gate. Поставили парня у входа охранять.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом.
And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. Стража отвезет его к Безмолвным Братьям.
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
What about the guard? А как же стража?
On July 10, 2018, the employees of the Municipal Guard dismantled the decorative fence in the territory of the guest yard "Pavlovs' House". 10 июля 2018 года сотрудники КУ «Муниципальная стража» осуществила демонтаж декоративного забора на территории гостиного двора «Дом Павловых».
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
I went to the guard. Я пошел в караул.
He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта.
At the time the brigade consisted of: a battalion of guards, a guard of honor, the command and control center battalion, motor battalion and support units. На момент создания в состав бригады входили: батальон охраны, почетный караул, батальон пунктов управления, автомобильный батальон и подразделения обеспечения.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
Cruella will be our guard dog. Круэлла будет нашей сторожевой собакой.
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
By letter dated 22 April 1999, the Government indicated that they had provided a guard detail for the protection of Ms. Jahangir and her colleagues. Письмом от 22 апреля 1999 года правительство сообщило, что оно выделило караульный наряд для защиты г-жи Джахангир и ее коллег.
The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны.
In addition, a United Nations guard unit composed of 410 troops was deployed in May 2014 to protect United Nations staff and facilities in Mogadishu. Кроме того, в мае 2014 года для защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций в Могадишо было развернуто охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе 410 военнослужащих.
Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы.
In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
No, I'm just a night guard. Нет, я всего лишь ночной сторож.
I'm Larry Daley, the new night guard. Лэрри Дэйли, новый сторож.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
The guard asked: "Is anybody with you?" Стражник спросил: "Есть с тобой кто-нибудь?"
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
The same provision is contained in the rules for the performance of guard duties in penal and correctional institutions. Такое же положение содержится в правилах об осуществлении охранных функций в пенитенциарных учреждениях.
The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств.
These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
If I'm the shooting guard... i shoot. Если я атакующий защитник... Я бросаю.
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
What are you, a guard? Кто ты, защитник?
On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. 16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя.
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...