Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Tess, the coast guard got a signal somewhere in the Amazon. Тесс, береговая охрана получила сигнал откуда-то с Амазонки.
We're the Coast Guard, Jake. Но мы - Береговая Охрана, Джейк.
You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case. У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы.
It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге.
GUARD: Bring forth the prisoner. (охрана) Выведите заключенного
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
There's one guard post out front to let people in and out. Один охранник стоит на входе, пропускает людей.
But the guard comes and leans against the structure, and he seems to be a foot away. Но охранник подходит и прислоняется к конструкции, кажется, он в шаге от нас.
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.
This fake guard, you catch any security video... of him loading the truck this morning? Этот фальшивый охранник, у вас есть записи с камер, как он садился в грузовик этим утром?
If the player enters the wrong codes five times, Zak gets locked in the Kathmandu jail and his guard makes a lengthy anti-piracy speech. Если код пять раз подряд вводился неверно, Зака помещали в тюрьму, в которой охранник произносил пространную речь против компьютерного пиратства.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов.
The National Guard of the Republic of Cyprus has already established a specialized mine action centre that will provide technical assistance during the demining process. Национальная гвардия Республики Кипр уже создала специальный центр разминирования, который будет оказывать техническое содействие в ходе процесса разминирования.
With the restoration of the Spanish Bourbon monarchy in 1814 the Royal Guard was reassembled, but continuing recruitment difficulties meant that the Walloon Guards had become a mainly Spanish unit. С восстановлением испанской монархии Бурбонов в 1814 году Королевская гвардия была собрана, но трудности с набором валлонцев сохранились, и в Валлонской гвардии стали служить в основном испанцы.
Reportedly, the Greek Cypriot National Guard will receive the first batch of 21 such missile systems once they have been delivered to Greece from Russia. По сообщениям, кипрско-греческая Национальная гвардия получит первую партию в количестве 21 такой ракетной системы сразу после их поставки в Грецию из России.
When the group entered the MONUSCO headquarters, the Republican Guard fired dozens of shots at the MONUSCO base, damaging the premises (see para. 139 and annex 67). Когда группа вошла на территорию штаб-квартиры МООНСДРК, Республиканская гвардия сделала несколько десятков выстрелов в направлении базы МООНСДРК, в результате чего были повреждены ее помещения (см. пункт 139 и приложение 67).
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I need you to stay here with your friends and guard these owlets. Тебе с друзьями нужно остаться здесь и охранять этих совят.
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it. Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
And who'll guard him? Кто будет охранять его?
I can't complete a quorum, but I can do guard duty. Я не могу помочь вам с миньяном, но охранять и я вполне способна.
In court, he admitted possessing weapons and bombs, but claimed this was because he had been a fugitive from justice since wounding a person in a blood feud and because he had to stand guard for his brother who was an arms dealer. В суде он признал факт владения оружием и бомбами, но объяснил это тем, что скрывался от правосудия, поскольку ранил человека из кровной мести, а также тем, что ему приходилось охранять своего брата, который являлся торговцем оружием.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers. Я не... Стража сказала, что его принес Мерлин после того, как она ушла в свои покои.
Each wall had an iron gate, and each one had its guard. У каждой стены были железные ворота, и у каждых была своя стража.
I have heard you say, "guard, seize him." Ну, я слышала, как ты сказал: "Стража, хватайте его".
Guard, let sati go inside. Стража, пропустите Сати.
Guard, he's trying to escape. Стража, он пытается сбежать!
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006.
An honor guard was present, formed of soldiers from the Kremlin Regiment. Рядом несли почётный караул солдаты Кремлёвского полка.
Guard, present... arms! Караул, к пречу!
At the entrance to «Palacio Quemado» soldiers of the battalion Colorados carry the guard of honour. У входа в «Palacio Quemado» несут почетный караул бойцы батальона Колорадос.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века.
Hanging around a derelict library with you, your poorly-socialized guard dog, and Bear here? Бродить вместе с вами по брошенной библиотеке? с вашей мало общительной сторожевой собакой И "Медведь" здесь?
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии.
Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces. Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами.
The National Guard has accepted the code of conduct and the prohibition of loaded weapons, but has continued to reject UNFICYP proposals for the unmanning of positions in close proximity to each other on the grounds that it would leave the inhabitants of Nicosia unprotected. Национальная гвардия согласна с кодексом поведения и запретом на заряженное оружие, но продолжала отвергать предложения ВСООНК в отношении вывода личного состава с позиций, находящихся в непосредственной близости друг от друга, поскольку это оставит жителей Никосии без защиты.
A total of 77 personnel from the Armed Forces of the Philippines, the Philippine National Police, the Philippine Coast Guard and the Bureau of Fire Protection participated in the course held from 11 to 13 March 2013. Слушателями курса, проводившегося 11 - 13 марта 2013 года, стали в общей сложности 77 представителей Вооруженных сил Филиппин, Филиппинской национальной полиции, Филиппинской береговой охраны и Управления пожарной защиты.
He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
They're looking for a night guard at the old people's home where he works. В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result. Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
Look, if we notice the guard, he throw us out of here. Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет.
Night guard just this week walked off the job. Ночной сторож прогулял всю неделю.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
The guard, the one at the church, the one who lock us in. ! Стражник, который был в церкви, тот, который охранял нас!
I know what Wizard's Guard did at Nimbo. Я знаю что стражник Волшебника делал в Нимбо.
That guard told you. Тот стражник рассказал тебе?
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
She's firing at me from the guard towers. Она стреляла в меня с охранных вышек.
Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения.
Deployed vehicles must also provide transportation to the command and control elements of the United Nations Guard Unit in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra, and at Baghdad International Airport. Размещаемый транспорт используется также для перевозок в пункты командования и управления охранных подразделений Организации Объединенных Наций в Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре и Багдадском международном аэропорту.
Before the formation of the Transitional Government, MONUC intends to use its guard company already present in Kinshasa and to redeploy, from elsewhere in the country, two guard units to the capital. До формирования переходного правительства МООНДРК намеревается использовать свою охранную роту, уже присутствующую в Киншасе, и передислоцировать в столицу из других районов страны два охранных подразделения.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник.
On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. 16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя.
During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек.
I'm the point guard for the Charlotte Bobcats. Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс.
Thought you were a two guarD. Я думал, ты второй разыгрывающий защитник.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...