| Coast guard tracked you from Falmouth. | Береговая охрана вела вас от Фалмауса. |
| My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard. | Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту. |
| Tecton, is the Apollonian Guard ready? | Тектон, охрана Апполона готова?. |
| During May 1993, the Japan Fisheries Agency and the United States Coast Guard also sighted a Honduran-flagged vessel, which left the area before any boarding was possible. | В мае же 1993 года японское Рыболовное агентство и береговая охрана Соединенных Штатов засекли судно под гондурасским флагом, которое покинуло этот район, и проверка непосредственно на борту оказалась невозможной. |
| Operation Joint Guard began on 20 December 1996, following the termination of Operation Joint Endeavour and the consequent transition from the Implementation Force (IFOR) to the Stabilization Force (SFOR). | Осуществление операции "Совместная охрана" было начато 20 декабря 1996 года после завершения операции "Согласованное усилие" и последующего перехода от Сил по выполнению Соглашения (СВС) к Силам по стабилизации (СПС). |
| You trip on a wastebasket, that guard goes for his gun. | Ты споткнулся об ведро, охранник потянулся к пистолету. |
| There's a guard on the second floor working with us. | На втором этаже есть охранник, он работает на нас. |
| It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now. | Уже почти З... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся. |
| COMPUTER VOICE: Has the guard on duty examined your identification papers? | Охранник на посту проверил ваши идентификационные бумаги? |
| You're welcome, Mr Guard. | На здоровье, господин охранник. |
| They want to show us the locations of the Republican guard, Ba'ath party and fedayeen forces. | Они хотят показать нам где находится республиканская гвардия, силы Баас и федаины. |
| The National Guard might be called out to clear streets and roads. | Национальная гвардия может быть призвана... на расчистку улиц и дорог. |
| The National Guard, now rechristened the Young Ireland Association, was transformed from an illegal paramilitary group into the militant wing of a political party. | Национальная гвардия, переименованная в «Ассоциацию молодой Ирландии», из незаконной военизированной группировки была преобразована в боевое крыло политической партии. |
| Regarding the king's bodyguards, Assembly member Marguerite-Élie Guadet articulated three arguments for the guard's dissolution: first, that it was illegally organized; second, that its chiefs sought to inspire revolt; and third, that the majority favored a counter-revolution. | Гаде перечислил три причины, почему гвардия короля должна быть распущена: первая, она была образована незаконно; вторая, её офицеры подстрекали к восстанию; третья, большинство гвардии придерживается контрреволюционных взглядов. |
| Voievod Guard provides unique chance to create friendships with scouts from other countries. | Гвардия Voievod предоставляет уникаьный шанс обрести друзей среди скаутов других национальностей. |
| If something in your life is not going well, guard it for themselves. | Если что-то в вашей жизни не будет хорошо, охранять его для вас. |
| I can guard the real box in peace now that no one's curious about it. | Теперь, когда никто больше не проявляет любопытства, я могу начать охранять настоящую коробку. |
| You're given guard and I'm not given anything. | Тебе поручили охранять, границу, а мне ничего не поручили. |
| They would also guard the weapons collected from UNITA troops in quartering areas, later transporting them to regional depots for delivery into United Nations custody. | Они также будут охранять оружие, собранное у войск УНИТА в районах расквартирования, затем перевезут его на районные склады и сдадут на хранение Организации Объединенных Наций. |
| Lock him away, and guard him, so he does not run away. | Под замок его, и охранять, чтоб не сбежал. |
| This box needs a guard. | Этому ящику нужна стража. |
| In 193 A.D.,the Praetorian Guard took over Rome and auctioned off the entire empire to the highest bidder. | В 193 году нашей эры Преторианская Стража захватила Рим и продала с аукциона целую империю тому, кто предложил больше. |
| She was forced to marry a guard. | Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции. |
| From 1945 to 1966 the Grand Ducal Guard mounted ceremonial guard duties at the palace. | С 1945 по 1966 годы Стража Великого герцога держала церемониальную охрану дворца. |
| The fat man pleads with the guard, but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear. | Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам. |
| Seems I've arranged an honor guard for somebody. | Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. |
| Erm, honour guard, in dress uniform. | Почётный караул, в парадной униформе. |
| We wait till he falls asleep, or there's a guard change. | Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| In addition, on two occasions linked to a religious ceremony within the buffer zone in the area of Athienou on 6 and 7 June 1995, the National Guard violated the integrity of the buffer zone through the temporary deployment of a sizeable armed guard of honour. | Кроме того, в двух случаях применение огнестрельного оружия было связано с религиозной церемонией, проводимой внутри буферной зоны в районе Атиену 6-7 июня 1995 года, когда национальные гвардейцы нарушили неприкосновенность буферной зоны, временно разместив там довольно многочисленный караул. |
| You're a pretty pathetic guard dog... loyal to a master that can't even feed himself. | Ах, ты жалкий мой сторожевой пёсик... хранишь преданность хозяину, который сам и носки не может одеть. |
| He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. | По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят. |
| The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
| The castle was how guard canal of river Váh and also considereble business way from Liptov, Považie and Orava to Poland. | Крепость служила как сторожевой объект при переходе через реку Ваг известной торговой дороги из Липтова, Поважия и Оравы в Польшу. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту. |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. | 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины. |
| An agreement was also reached with the Cauca Regional Indigenous Council regarding the protection of Council leaders, leading to the recruitment of members of the indigenous guard of the Nasa Yuwe people to protect the community. | Кроме того, с Региональным советом коренных народов департамента Каука (КРИК) было заключено соглашение о защите лидеров этой организации, на основании которого был проведен набор в гвардию коренных народов из числа народности наса-юве для защиты этой общины. |
| There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier. | Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| You're... the courtroom guard. | А вы судейский сторож? -Да, я ее муж. |
| The guard said he went west. | Сторож сказал на запад. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| I'm the night guard. | Я - ночной сторож. |
| Batzal is now a museum guard. | Бацаль - музейный сторож. |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать. |
| The guard asked: "Who is it?" | Стражник спросил: "Кто это?" |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| A guard on the border guessed it all, however he kept my secret. | На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги. |
| Chief Guard Kang, Guard Pu | Чиновник Кан, стражник По. |
| The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. | В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| The Kirkuk Regional Office will transition from its temporary location to a redeveloped secure UNAMI interim compound with a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | Региональное отделение в Киркуке будет переведено из своего временного места расположения в переоборудованный временный охраняемый комплекс МООНСИ, способный вместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| (b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); | Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США); |
| These laws provide for "private security companies" or "private security and guard companies", with the general meaning of guard and protection services provided to persons and property or goods. | В этих законах речь идет о "частных охранных компаниях" или о "частных компаниях по охране и защите", при этом в целом имеется в виду оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров. |
| The Working Group discussed with the authorities cases which raised concerns about the extent to which private security companies, hired for defensive guard duty, have joined in offensive military and intelligence operations and the existing close relationship between the intelligence agencies and PMSCs. | Рабочая группа обсудила с властями случаи, вызывающие обеспокоенность в связи со степенью участия частных охранных компаний, нанятых для выполнения охранно-сторожевых функций, в наступательных, военных и разведывательных операциях, и существующую тесную связь между разведывательными службами и ЧВОК. |
| However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. | Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды. |
| But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. | Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." | В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки». |
| Look, just 'cause you're the starting point Guard don't mean you can show up late. | Эй, даже если ты главный разыгрывающий защитник, это не значит, что ты можешь опаздывать. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |