| The guard says my brother will be banished. | Охрана говорит, мой брат будет изгнан. |
| At first, we thought this guard, this guard is more sensitive, she's more human, she's kinder. | Сначала мы думали эта охрана, эта охрана... более чувствительный, она является более человеческой, она более добра. |
| Just yesterday, the United States Coast Guard intercepted on the open seas a number of our countrymen who are fleeing our troubled country. | Не далее как вчера береговая охрана Соединенных Штатов перехватила в открытом море наших сограждан, которые бежали из нашей беспокойной страны. |
| Still got the Coast Guard. | Есть еще Береговая охрана. |
| In 1929, a separate Sea Guard was founded to prevent the rampant alcohol smuggling caused by the Finnish prohibition of alcohol (1919-32). | В 1929 году была основана береговая охрана как самостоятельное подразделение для предотвращения попадания контрабандного алкоголя на территорию страны во время действия «сухого закона» в Финляндии - с 1919 до 1932. |
| If a guard spoke to you, he was lying. | Если охранник говорил с тобой, он лгал. |
| My guard alerted me to your status when you arrived. | Мой охранник сообщил мне о вашем статусе, когда вы пришли. |
| The solving of puzzles normally required stealth, meaning that if a guard saw the Thief, the level would restart at a certain point. | Головоломки обычно требуют скрытность, означает, что если охранник увидел Вора, уровень будет перезапущен с контрольной точки. |
| As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. | В результате девять заключенных и один охранник, и более 20 человек получили ранения. |
| He's a guard! | Но он же охранник! |
| We were thinking that the army or the national guard should be showing up any day now. | Мы думали, что армия или национальная гвардия придут со дня на день. |
| The Army and National Guard are supervising the evacuation. | Армия и Национальная гвардия следят за эвакуацией. |
| The Democratic Republic of the Congo should also ensure the earliest possible start for the third phase of the FARDC integration plan involving the Republican Guard and units that are as yet unintegrated. | Демократическая Республика Конго должна также обеспечить, чтобы третий этап осуществления плана объединения ВСДРК, на котором будут охвачены Республиканская гвардия и подразделения, еще не затронутые процессом объединения, начался как можно скорее. |
| Now, the National Guard is in the process of setting up checkpoints at all of the bridges and all of the tunnels leading out of the city, but thanks to our generous sponsors at the Stoneheart Foundation, we've gotten a transit pass out of Manhattan. | Сейчас национальная гвардия устанавливает контрольно-пропускные пункты на всех мостах и туннелях, ведущих за пределы города, но, благодаря нашим щедрым спонсорам из Фонда "Стоунхарт", мы получили разрешение на выезд из Манхэттена. |
| The Greek Cypriot daily Fileleftheros of 1 March 2001 reported that new fortifications and military construction along the entire length of the border have been completed and newly constructed sentries have been put into use by the Greek Cypriot National Guard. | В номере кипрско-греческой газеты «Филелефтерос» от 1 марта 2001 года сообщалось о завершении строительства новых фортификационных сооружений и военных объектов на всей протяженности границы и о том, что национальная гвардия киприотов-греков стала использовать недавно построенные сторожевые посты. |
| You stay here and guard the deer. | Ты останешься и будешь охранять оленей. |
| He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! | Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы. |
| You can help me guard him, I'm not leaving him. | Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его |
| I'll guard your house. | Я буду охранять твой дом! |
| Trooper Wilkins will guard you. | Рядовой Уилкинс будет вас охранять. |
| When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard. He and his girlfriend then fled. | Когда один из "стражей" стал угрожать заявителю ножом, заявителю удалось перехватить нож и ударить им этого "стража", после чего заявитель с девушкой убежали. |
| They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard. | У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража. |
| The advance guard's far ahead. | Головная стража далеко от них. |
| Pausanias bring the rest of the guard. | Приведи сюда мою стражу! Царская стража! |
| In 193 A.D.,the Praetorian Guard took over Rome and auctioned off the entire empire to the highest bidder. | В 193 году нашей эры Преторианская Стража захватила Рим и продала с аукциона целую империю тому, кто предложил больше. |
| There was an honour guard, the colonel's butler seating people. | Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей. |
| Everard, Arthur's on guard duty tonight. | Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул. |
| One is on guard duty, and one is on KP. | Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню. |
| The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. | Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон. |
| Honour Guard, headquarters. | Почетный караул при штабе. |
| Up that guard tower and over the wall. | К сторожевой башне, а потом через стену. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| What we need is a guard dog. | Нам нужен сторожевой пес. |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| He is believed to have been a royal guard dog who lived in the Sixth Dynasty (2345-2181 BC), and received an elaborate ceremonial burial in the Giza Necropolis at the behest of a pharaoh whose name is unknown. | Она, как считается, была сторожевой собакой во дворце фараона, жившей в период правления VI династии ((2345-2181 годы до н. э.), и удостоилась сложного церемониального погребения в Некрополе Гизы по приказу фараона, имя которого неизвестно. |
| The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. | Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии. |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| (c) To facilitate the provision of international assistance to the Haitian police and the Haitian Coast Guard in order to establish and maintain public safety and law and order and to promote and protect human rights; | с) для облегчения оказания международной помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях установления и поддержания общественной безопасности и правопорядка, а также поощрения и защиты прав человека; |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. | 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| That guard, that awful, awful man. | Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| You. New night guard, here, now. | Вы, новый ночной сторож, сюда, живо. |
| No, I'm just a night guard. | Нет, я всего лишь ночной сторож. |
| They're looking for a night guard at the old people's home where he works. | В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож. |
| Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. | Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| The guard asked: "Who is it?" | Стражник спросил: "Кто это?" |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| Chief Guard Byun, Guard Song | Чиновник Пён, стражник Сон. |
| Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house | Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям. |
| In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. | Например, в Нигерии за индустрию частных охранных услуг отвечает сотрудник Министерства внутренних дел, который является основной лицензирующей инстанцией для частных охранных компаний, как предусмотрено законодательством страны. |
| The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. | В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту. |
| Provision of $11,249,800 under this heading covers estimated requirements for the deployment to MONUC of military guard and specialized units up to the projected strength of 1,896 personnel through 30 June 2001. | Ассигнования в размере 11249800 долл. США по этому подразделу предназначены для покрытия сметных расходов, связанных с развертыванием в составе МООНДРК в период до 30 июня 2001 года военных охранных и специализированных подразделений с предполагаемой численностью личного состава до 1896 человек. |
| (e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; | е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана; |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| Well, if I'm the point guard, I'll drive. | Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| He's a guard for the Sonics. | Это защитник в Сониках. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |