Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Then when the guard leaves his station, the other one slips in. Потом, когда охрана покинет участок, другой заходит внутрь.
No, the guard saw her at 8 AM. Нет, охрана нашла судью в 8 утра.
Once the doctors make them presentable, a guard contingent will arrive and transfer them upstairs for the dog-and-pony. ак только врачи приведут их в божеский вид, прибудет охрана и поведЄт их наверх дл€ показательного шоу.
Guard, quickly, the Prince! Охрана, скорее, принц!
Still got the Coast Guard. Есть еще Береговая охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard also raised his gun to deliver a warning before the car drove away. Охранник также направил на него свое оружие в порядке предупреждения, после чего автомобиль отъехал.
One dead guard, they're driving blind on country roads, waiting for backup. Один охранник убит, они едет вслепую по сельской дороге, ожидая подкрепления.
The Board found that, in the mid-afternoon of 6 January 2009, a series of mortar shells struck the immediate vicinity of the UNRWA Jabalia School, causing injuries to seven persons inside the school - six shelter residents and an UNRWA guard. Комиссия установила, что в середине дня 6 января 2009 года в непосредственной близости от школы БАПОР в Джабалии разорвались несколько выпущенных из миномета мин, которыми были ранены семь человек внутри школы - шесть проживавших в убежище лиц и охранник БАПОР.
There's one guard on duty tonight. Сегодня там один охранник.
But your guard was about to kill Lexon. Мне жаль что я нарушила приказ, но охранник хотел убить Лексона.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The Republican Guard also denied access to UNOCI inspection teams on three further occasions in 2009, despite having received notification 72 hours prior to inspection. В 2009 году Республиканская гвардия в трех случаях отказывала также в доступе инспекционным группам ОООНКИ, несмотря на получение уведомления об инспекции за 72 часа до ее начала.
In 2011, the "Old Guard", a group of longstanding members of the Order, stated that they would withdraw from active, public work with the group. В 2011 году «Старая гвардия», группа давних членов Ордена, заявила, что они прекратят активную общественную работу.
Lieutenant colonel, Pennsylvania national guard. Подполковник, национальная гвардия Пенсильвании
That is Swiss Guard. Этим ведает швейцарская гвардия.
Roughly 700,000 of Maine's 1.2 million residents were without electricity, the Maine National Guard was mobilized, and hundreds of utility crews from as far away as North Carolina arrived to help. В Мэне без электричества осталось около 700000 человек (при общей численности в 1,2 миллиона жителей), была мобилизована Национальная гвардия Мэна, которой на помощь пришли сотни ремонтных бригад даже из таких далёких штатов, как Северная Каролина.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I'm going to stand guard at Lucy's grave, as the Professor suggested. Сегодня ночью... я буду охранять могилу Люси, как просил профессор.
The one who draws the long straw will stay here and guard the ship. Тот, кто вытянет длинную, останется здесь и будет охранять корабль.
Who will guard me in the afterworld? Кто будет охранять меня в посмертии?
Unlike locking up murderers and having to feed and guard them 24/7 for ever? В отличие от запирания убийц, Мы должны кормить и охранять их 24 часа 7 лет
So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
If the Guard have him... Если стража забрала его...
Guard, he's trying to escape. Стража, он пытается сбежать!
She was forced to marry a guard. Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.
Anybody who got even one of the riddles wrong was pushed over the edge of the ziggurat to certain death by the soldiers of the guard. Того, кто решал хоть одну загадку неправильно, стража сталкивала с зиккурата вниз, что означало верную гибель.
On July 10, 2018, the employees of the Municipal Guard dismantled the decorative fence in the territory of the guest yard "Pavlovs' House". 10 июля 2018 года сотрудники КУ «Муниципальная стража» осуществила демонтаж декоративного забора на территории гостиного двора «Дом Павловых».
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Seems I've arranged an honor guard for somebody. Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
I have guard duty, I need my sleep. Мне в караул, надо вьыспаться.
We wait till he falls asleep, or there's a guard change. Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится.
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace. Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул.
Honour Guard, headquarters. Почетный караул при штабе.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Up in the guard tower. Они на сторожевой вышке.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
So he was a guard dog? Он был сторожевой собакой?
Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Five members of the Kosovo Protection Corps (KPC) were dismissed and seven were suspended, and an interim Disciplinary Board should take part on 12 February pending the status of the Commander of the Kosovo Guard. Пять членов Корпуса защиты Косово были уволены и семь временно отстранены; 12 февраля должно быть проведено заседание временного совета по дисциплинарным вопросам до принятия решения по вопросу о статусе Командующего Корпуса защиты Косово.
Shari's an all-star point guard. Шэри - звезда защиты.
Future regulations should provide for a guard service for waters and rivers with clearly defined instructions on monitoring, reporting, guarding, protecting and maintenance of water resources. Будущие положения должны предусматривать создание службы охраны водных ресурсов и рек и содержать четко определенные инструкции в отношении контроля, отчетности, охраны, защиты и сохранения водных ресурсов.
The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы.
Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. (b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result. Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
Every guard in Camelot will be looking for YOU. Каждый стражник в Камелоте будет тебя искать.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
Which house does Guard Byun ambush? В каком доме сидит в засаде стражник Пён?
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса -
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений.
She's firing at me from the guard towers. Она стреляла в меня с охранных вышек.
The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
According to Police Ministry sources, some 10,000 persons would be recruited into the unit, and the police would be composed of civil guard volunteers and uniformed police, and would be strengthened by officers taken from the army. Согласно источникам в министерстве полиции, в это подразделение будет набрано примерно 10000 человек, и силы полиции будут сформированы из добровольцев гражданских охранных подразделений и штатной полиции, а для ее усиления в ее состав будут включены армейские офицеры.
The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек.
I'm the point guard for the Charlotte Bobcats. Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс.
Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката.
These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего».
Dakota's guard Blake Ahearn scored 13 points and dished 13 assists while Iowa's center Courtney Sims scored 15 points and grabbed 8 rebounds. Защитник «Дакота Энерджи» Блейк Эхирн набрал 13 очков и сделал 13 результативных передач, а его товарищ по команде Кортни Симс набрал 15 очков и сделал 8 подборов.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...