Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
There's an armed guard that patrols the grounds, Jesse. Вооруженная охрана патрулирует территорию, Джесси.
Guard, give this to Weaver and Fitz-Simmons. Охрана, занесите это Уиверу и Фитц-Симмонс.
The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения.
The FBI, the Coast Guard. ФБР, Береговая охрана.
The Coast Guard gave the alert. Береговая охрана дал предупреждение.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
We're waiting for extra CCTV footage from the office and the guard is still missing. Мы ждем дополнительные видеозаписи из бизнес-центра; охранник все еще не найден.
The guard, who helped Zhao to escape, Dong, soon also died in the prison after being tortured. Охранник, Дун, который помогал Чжао бежать, был наказан и скончался в тюрьме после пыток.
All right, so this guard starts a brawl, and then everyone pushes for the door? Хорошо, таким образом это охранник начинает ссору, и затем все стремятся к двери?
The Board found that the UNRWA guard at the school had been struck by a weapon, or fragments from a munition, outside the gate of the school. Комиссия установила, что охранник БАПОР в школе пострадал от взрыва боеприпаса или осколков от боеприпаса за воротами школы.
Somebody named Blanchard, a guard, was the guy who opened the wrong door. Человеком, выпустившим джинна из бутылки, был охранник Бланшар.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
A jeep rolls up... "Louisiana national guard." Подъехал джип. "Национальная Гвардия Луизианы"
Young Guard of United Russia website. Молодежное движение МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ ЕДИНОЙ РОССИИ.
The volunteer squad of the students was called the "White Guard" - this was the first time this term was used. Добровольческий отряд студентов получил название «белая гвардия» - это был первый случай употребления данного термина.
These principles are reflected in the Organization Acts of the main police forces established by Portuguese legislation: the Judicial Police, the Public Security Police and the National Republican Guard. Эти принципы отражены в Органических законах о трех основных силах полиции, предусмотренных португальским законодательством, каковыми являются судебная полиция, полиция по охране общественной безопасности и национальная республиканская гвардия.
The Central African Republic armed forces, in particular the Presidential Guard, are widely held responsible for reprisals, including burning villages, against the local population whom they accuse of supporting the rebels. Вооруженные силы Центральноафриканской Республики, в частности президентская гвардия, несут, как считают многие, ответственность за репрессии в отношении местного населения, включая сожжение деревень, которое они обвиняют в поддержке повстанцев.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
You should guard your precious treasures. Охранять надо было как следует ваши находки.
If you say your prayers, my spirit will always guard you. Выскажи свои просьбы жрецу. А мой дух всегда будет охранять тебя.
You stay here and guard the deer. Ты останешься и будешь охранять оленей.
The islands are in a strategic position in the Gulf of Guinea from which the US could monitor the movement of oil tankers and guard oil platforms. Сан-Томе и Принсипи занимают стратегически важное положение в Гвинейском заливе, с наличием военно-морской базы США могли бы контролировать движение нефтяных танкеров и охранять нефтяные платформы.
I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. Я слышал как Балфорт сказал однажды, стражу, которому надоело меня охранять, что стражу Монтгомери было гораздо хуже.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers. Я не... Стража сказала, что его принес Мерлин после того, как она ушла в свои покои.
The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом.
Each wall had an iron gate, and each one had its guard. У каждой стены были железные ворота, и у каждых была своя стража.
Guard! - I'm sorry. Стража! - Мне жаль.
On July 10, 2018, the employees of the Municipal Guard dismantled the decorative fence in the territory of the guest yard "Pavlovs' House". 10 июля 2018 года сотрудники КУ «Муниципальная стража» осуществила демонтаж декоративного забора на территории гостиного двора «Дом Павловых».
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки...
One is on guard duty, and one is on KP. Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню.
Guard, order arms! Караул, к плечу!
Guard of honor, 'shun! Крестоносцы Почетный караул, смирно!
If you're lucky, you stay in the perimeter, then you pull a three-hour guard shift. Если повезет - попадешь в караул, простоишь на посту три часа.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Good idea. It's not exactly a guard dog. Правда, это не сторожевой пёс.
You're a pretty pathetic guard dog... loyal to a master that can't even feed himself. Ах, ты жалкий мой сторожевой пёсик... хранишь преданность хозяину, который сам и носки не может одеть.
He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны.
The National Guard has accepted the code of conduct and the prohibition of loaded weapons, but has continued to reject UNFICYP proposals for the unmanning of positions in close proximity to each other on the grounds that it would leave the inhabitants of Nicosia unprotected. Национальная гвардия согласна с кодексом поведения и запретом на заряженное оружие, но продолжала отвергать предложения ВСООНК в отношении вывода личного состава с позиций, находящихся в непосредственной близости друг от друга, поскольку это оставит жителей Никосии без защиты.
He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию.
In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Are you sure the guard won't say anything? Вы уверены, что сторож ничего не скажет?
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
"Let's all laugh at me, the comedy night guard." "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун".
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
No, a guard heard screams of the dying from an empty room. Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате.
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
(a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США);
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками.
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ.
An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Katrell Kennedy, the nose guard? Катрел Кеннеди, защитник?
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
And currently, he's the starting point guard for the Milman State... А в настоящее время он новый защитник Милман Стейт...
He's a 6'4 shooting guard. Атакующий защитник, 1.93 м.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...