Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения.
You lot guard the entrance. На вас охрана у входа.
His kayak was recovered by the coast guard. Его каяк нашла береговая охрана.
As Louis XV rode over to congratulate his commander for avenging Poitiers, Saxe's personal guard helped their ailing Marshal onto his horse to meet and embrace his sovereign. Когда Людовик XV поехал поздравить своего полководца с отмщением за Пуатье, персональная охрана помогла Морицу взобраться на лошадь и принять своего повелителя.
Kaj Lindahl from Coast Guard. Кай Линдаль, береговая охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
Most important, according to coworkers, the guard kept a. Smith WessonintheCamaro. Очень важно, по мнению коллег, тот охранник хранил пушку в той тачке.
In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. On 6 July, a World Food Programme (WFP) office in Mosul and later an empty WFP vehicle were attacked by armed individuals. В результате этого инцидента, последовавшего после угроз в адрес МОМ, был ранен полицейский охранник и повреждены две принадлежащие МОМ машины. 6 июля нападению вооруженных лиц подверглось отделение Мировой продовольственной программы (МПП) в Мосуле, а затем принадлежащая ей пустая машина.
What will the other guard say if you ask him if his is the door to heaven? Что ответит другой охранник, если я спрошу его, охраняет ли он дверь в рай?
The Board found that, in the mid-afternoon of 6 January 2009, a series of mortar shells struck the immediate vicinity of the UNRWA Jabalia School, causing injuries to seven persons inside the school - six shelter residents and an UNRWA guard. Комиссия установила, что в середине дня 6 января 2009 года в непосредственной близости от школы БАПОР в Джабалии разорвались несколько выпущенных из миномета мин, которыми были ранены семь человек внутри школы - шесть проживавших в убежище лиц и охранник БАПОР.
There's a guard in Doris's cell. В камеру Дорис зашёл охранник.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
the old guard drank till dawn, ate some coffee grounds, then started the whole day all over again. Старая гвардия пила до рассвета, ела немного кофейной гущи, а потом начинала новый день.
The leader of the empire is protected by his or her own personal guard called the Imperial Guard which is made up of the most powerful and elite soldiers from throughout the Empire. Лидер империи защищен его собственной личной охраной под названием Имперская гвардия, которая состоит из самых могущественных и элитных солдат со всей Империи.
While a partial clearance by the National Guard of one mined area in the buffer zone was completed, mine fields both in and outside the buffer zone remain on the island. Несмотря на то, что национальная гвардия произвела частичное разминирование одного участка в буферной зоне, на территории острова - и в буферной зоне и за ее пределами - все еще остаются минные поля.
National Guard's en route. Эй. Национальная Гвардия в пути.
The Imperial Guard (mostly ex-samurai) was always maintained at wartime strength. Императорская Гвардия (в основном из бывших самураев) всегда поддерживалась в состоянии боевой готовности.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
stay there and guard the trees. Значит... ты остаешься., охранять деревья.
I think we can also assume they'd guard top-secret information as closely as we would. И я думаю, они будут охранять сверхсекретную информацию так же, как и мы.
Za told one of us to watch and guard them until he came out of the Cave of Skulls! За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов.
You assigned me to keep guard in the North Вы приказали мне охранять север.
Mine clearance takes place under the UNMEE umbrella and once a pillar site has been cleared of mines, UNMEE must guard the site to ensure that it is not re-mined. Под эгидой МООНЭЭ осуществляется очистка районов от мин, и, как только участок для установления столбов будет очищен от мин, МООНЭЭ должна будет охранять этот участок для обеспечения того, чтобы он не был снова заминирован.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers. Я не... Стража сказала, что его принес Мерлин после того, как она ушла в свои покои.
This box needs a guard. Этому ящику нужна стража.
Says the guard, "You are insatiable! Он зовет к себе стража.
Guard Fury for me. Стража Фьюри ко мне.
The fat man pleads with the guard, but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear. Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы.
Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул.
I have guard duty, I need my sleep. Мне в караул, надо вьыспаться.
The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон.
If you're lucky, you stay in the perimeter, then you pull a three-hour guard shift. Если повезет - попадешь в караул, простоишь на посту три часа.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
That's an unusual tactic for a guard dog, but it's effective. Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века.
He is believed to have been a royal guard dog who lived in the Sixth Dynasty (2345-2181 BC), and received an elaborate ceremonial burial in the Giza Necropolis at the behest of a pharaoh whose name is unknown. Она, как считается, была сторожевой собакой во дворце фараона, жившей в период правления VI династии ((2345-2181 годы до н. э.), и удостоилась сложного церемониального погребения в Некрополе Гизы по приказу фараона, имя которого неизвестно.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район.
On average, for the period from 1 March to 1 September 2000, the UNMIK Police used 2,065 man-days per week of operational time in providing guard functions, close protection duties and security services for courts and the offices of the Banking and Payments Authority of Kosovo. В среднем за период с 1 марта по 1 сентября 2000 года полиция МООНК использовала 2065 человеко-дней оперативного времени в неделю для выполнения функций охраны, обязанностей по обеспечению непосредственной защиты и услуг по обеспечению безопасности судов и отделений Банковско-расчетного управления Косово.
Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы.
The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы.
A guard was found to protect him and the jury, a member of Canning's defence was forced to apologise, and the Canningites later that day printed a notice appealing to the crowd to not interfere. К присяжным и самому Гаскойну были приставлены охранники, суд принудил одного из представителей стороны защиты извиниться, а каннингиты в тот же день издали печатное уведомление, в котором просили толпу не вмешиваться.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Wonderful guard, terrible people skills. Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми.
Are you sure the guard won't say anything? Вы уверены, что сторож ничего не скажет?
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
That's just Andretti, our guard dog. Это Андретти, наш сторож.
I'm the night guard. Я - ночной сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
Not as a guard to a princess, but as one person to another. Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком.
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
The guard will hear you. Тихо! Стражник услышит.
Guard Byun, come here quickly Стражник Пён, за мной!
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
Special political missions also rely on the expertise of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations regarding the deployment of military advisers and United Nations guard units. Кроме того, специальные политические миссии опираются на опыт Управления по военным вопросам Департамента операций по поддержанию мира в отношении развертывания военных советников и охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
The communal guard had been established by executive decree in August 1996. Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года.
All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods. Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества.
In the case of UNAMIS, a private security firm had been contracted to provide guard services at Mission headquarters, which was located in a hotel. В случае МООНВС контракт на предоставление услуг по охране в штаб-квартире Миссии, расположенной в гостинице, был заключен с одной из частных охранных фирм.
An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
If I'm the shooting guard... i shoot. Если я атакующий защитник... Я бросаю.
Starting point guard in high school. Разыгрывающий защитник в высшей школе.
They received international recognition in the 1990s when All-Star shooting guard Michael Jordan led them to their six league championships. Они получили международное признание в 1990-х годах, когда главная звезда в истории НБА, атакующий защитник Майкл Джордан привел их к их шесть чемпионским титулам.
His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки».
Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...