Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Unfortunately, the Coast Guard did not have a patrol vessel in the area to investigate the sighting. К сожалению, Береговая охрана не располагала патрульным судном в этом районе, чтобы провести расследование факта обнаружения.
The Coast Guard doesn't pay much attention to boats going to Haiti. Береговая охрана не очень следит за лодками, которые идут на Гаити.
To verify the integrity of its employees and passengers, the Coast Guard relies on an extensive database of terrorism suspects and persons under investigation to detect behaviors of concern. Для проверки добросовестности своих служащих и пассажиров Береговая охрана опирается на обширную базу данных о лицах, подозреваемых в терроризме или находящихся под следствием, с целью выявления вызывающего обеспокоенность поведения.
The Coast Guard is on the way. Береговая охрана уже выехала.
Coast Guard on the red phone. Береговая охрана ждёт указаний.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
So the guard almost caught him. Так что охранник почти поймал его.
There's only one guard at the monitors... budget cutbacks. У мониторов только один охранник... сокращение бюджета.
The guard saw something, ran away and got run over. Охранник видел что-то, затем он убежал и его сбила машина.
The van driver got a single bullet to the neck, guard got one to the head. Водитель фургона получил пулю в шею, охранник - в голову.
In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. On 6 July, a World Food Programme (WFP) office in Mosul and later an empty WFP vehicle were attacked by armed individuals. В результате этого инцидента, последовавшего после угроз в адрес МОМ, был ранен полицейский охранник и повреждены две принадлежащие МОМ машины. 6 июля нападению вооруженных лиц подверглось отделение Мировой продовольственной программы (МПП) в Мосуле, а затем принадлежащая ей пустая машина.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The National Guard continued to carry out field works along the ceasefire line. Национальная гвардия продолжала полевые работы вдоль линии прекращения огня.
I have the Secret Service, the National Guard and some very scary Marine Sentries to protect me. У меня есть секретная служба, национальная гвардия и еще парочка зловещих морских пехотинцев для моей защиты.
The National Guard completed clearing a minefield south of Pyla, outside the United Nations buffer zone. Национальная гвардия завершила разминирование минного поля к югу от Пилы, за пределами буферной зоны Организации Объединенных Наций.
The Security Service of Ukraine in the Lugansk Region implemented a series of measures directed towards the liquidation of the social organization Lugansk Guard, which advocates the federalization of Ukraine and recognition of Russian as a state language. Управление Службы безопасности Украины по Луганской области предприняло серию шагов по ликвидации общественного объединения «Луганская гвардия», выступающего за федерализацию Украины и придание русскому языку статуса государственного.
Stay tuned for more updates as we receive them. I realize that deploying the National Guard around Gateway is no small favor. Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I'm talking about you can't even guard a house. Я говорю о том, что ты даже не можешь охранять дом.
I had to stand guard to prevent them being torn to pieces. Пришлось охранять их, чтобы не разорвали на куски.
We'll guard them in shifts. Мы будем охранять их в несколько смен.
You stay here and guard the deer. Ты останешься и будешь охранять оленей.
I'll guard 'em. Я их буду охранять.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. Стража отвезет его к Безмолвным Братьям.
Representatives of the municipal institution the "Municipal Guard" used tear gas and rubber batons to attack journalists. Представители КУ «Муниципальная стража» применили к журналистам слезоточивый газ и резиновые дубинки.
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
Every other photo, I swear, there's the Royal Guard. Я клянусь, что в каждом кадре есть "Королевская стража"
The Guard will come for you. Стража придет за тобой.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Amongst their duties is the mounting Of a guard at the national memorial. Среди их обязанностей - нести караул у национального мемориала.
Guard, shoulder... arms! Караул, на караул!
Guard of honor, 'shun! Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Honor Guard, port arms! Почетный караул, на руку!
Further on, an Italian guard of honor, which accompanied the advance guard for this very purpose, paid Badoglio the same courtesy. Далее итальянский почётный караул, который сопровождал авангард колонны, отдавал честь Бадольо, а тот проезжал мимо солдат на коне.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА.
The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси.
On 10 January, the Georgian Coast Guard entered Abkhaz-controlled waters and detained two foreign fishing boats, which the Abkhaz side regarded as a provocation. 10 января грузинский сторожевой катер вошел в воды, контролируемые Абхазией, и задержал два иностранных рыболовных судна, что абхазская сторона квалифицировала как провокацию.
Hanging around a derelict library with you, your poorly-socialized guard dog, and Bear here? Бродить вместе с вами по брошенной библиотеке? с вашей мало общительной сторожевой собакой И "Медведь" здесь?
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
I shall leave my own personal guard here to protect His Majesty. Я оставлю здесь свою личную охрану для защиты Его Величеста.
All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods. Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества.
The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны.
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту.
In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
Like a guard on night watch. Как сторож на посту.
I'm Larry Daley, the new night guard. Лэрри Дэйли, новый сторож.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
I'll see that this guard wakes up far away from here. Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда.
The guard asked: "Is anybody with you?" Стражник спросил: "Есть с тобой кто-нибудь?"
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. Например, в Нигерии за индустрию частных охранных услуг отвечает сотрудник Министерства внутренних дел, который является основной лицензирующей инстанцией для частных охранных компаний, как предусмотрено законодательством страны.
A limited number of United Nations Guard Units will also be present to provide protection to the compound. Здесь будет также размещаться ограниченное число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций для охраны комплекса.
Provision of $11,249,800 under this heading covers estimated requirements for the deployment to MONUC of military guard and specialized units up to the projected strength of 1,896 personnel through 30 June 2001. Ассигнования в размере 11249800 долл. США по этому подразделу предназначены для покрытия сметных расходов, связанных с развертыванием в составе МООНДРК в период до 30 июня 2001 года военных охранных и специализированных подразделений с предполагаемой численностью личного состава до 1896 человек.
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды.
Q says they needa shooting guard. Кью сказал, им нужен атакующий защитник.
That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007.
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Dakota's guard Blake Ahearn scored 13 points and dished 13 assists while Iowa's center Courtney Sims scored 15 points and grabbed 8 rebounds. Защитник «Дакота Энерджи» Блейк Эхирн набрал 13 очков и сделал 13 результативных передач, а его товарищ по команде Кортни Симс набрал 15 очков и сделал 8 подборов.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...