Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Coast guard fished her out of Santa Monica Bay. Береговая охрана вытащила ее в заливе Санта-Моника.
Well, once a cat did get in, but a guard tazed it. Ну, однажды кошка все же забралась в здание, но охрана ее изловила.
There's a guard upstairs. Там, сверху охрана.
Than what the coast guard thought. чем предполагала береговая охрана.
All military leaves have been cancelled, and we have doubled the guard around Dr Flammond. Все военные перемещения были отменены, охрана доктора Фламонда удвоена.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
Eric, camera 12 outside my office - guard talking to Abdul. Эрик,12-ая камера за моим кабинетом - охранник разговаривает с Абдулом.
They are interrupted by a guard, who fatally shoots Gerhardt. Их разговор прерывает охранник, который по случайности убивает Герхардта.
The guard said he found two of them coming down from the roof. Охранник сказал, что он увидел двоих, спускающихся с крыши.
Night guard (Les Cayes) Ночной охранник (Ле-Ке)
This discontent most notably manifested itself on 8 May in an altercation outside the offices of the Prime Minister in which one guard and one revolutionary fighter were killed. Наиболее наглядно это недовольство проявилось 8 мая во время стычки перед приемной премьер-министра, во время которой были убиты охранник и революционный боец.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
I needed Cowen and his elite guard together in one place. Мне нужно было, что Кауэн и его элитная гвардия оказались в одном месте.
In a showdown over the composition of the cabinet just before his inauguration on June 1, the FMLN old guard won, threatening to take the conflict to the streets. Во время обмена мнениями по поводу состава кабинета как раз перед его инаугурацией 1 июня победила старая гвардия ФНОФМ, угрожая вынести конфликт на улицы.
The Hungarian Guard tried to ignore these court decisions but its activity has been reduced drastically since then. Венгерская гвардия попыталась проигнорировать эти решения суда, но с тех пор ее деятельность была резко сокращена.
In 1890, the Third Imperial Guard of the Imperial Japanese Army was moved to a site near Roppongi (now home to the Pacific bureau of Stars and Stripes). В 1890 году третья гвардия Императорской армии Японии была переведена близ Роппонги (сегодня там расположено тихоокеанское бюро газеты Stars and Stripes).
Guard continues the tradition of Serbian Guard units which is now almost two centuries long. Современная сербская гвардия продолжает почти двухвековые традиции гвардейских частей в Сербии.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
I need you to stay here with your friends and guard these owlets. Тебе с друзьями нужно остаться здесь и охранять этих совят.
Petty Officer Bick was assigned guard duty to watch over $3 million in marked CIA cash. Старшина Бик был обязан охранять З млн налички, помеченных ЦРУ.
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out. Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
You can help me guard him, I'm not leaving him. Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его
I'll stand guard outside. Я буду охранять снаружи.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
Representatives of the municipal institution the "Municipal Guard" used tear gas and rubber batons to attack journalists. Представители КУ «Муниципальная стража» применили к журналистам слезоточивый газ и резиновые дубинки.
On April 25, 2018 Odessa City Council session decided to allocate an additional 26 million hryvnias to increase wages to employees of the municipal enterprise "Municipal Guard", the purchase of ammunition, clothing and other needs. 25 апреля 2018 года сессия Одесского горсовета приняла решение о выделении дополнительных 26 млн гривен на повышение заработной платы сотрудникам КП «Муниципальная стража», закупку амуниции, одежды и другие нужды.
This box needs a guard. Этому ящику нужна стража.
The palace guard proved to be indisposed. Дворцовая стража что-то приболела.
Honor Guard Hal Jordan. Почетного стража Хела Джордана.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Two groups of two, have a guard on the dunes. Две группы, по двое, несут караул на дюнах.
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
At the time the brigade consisted of: a battalion of guards, a guard of honor, the command and control center battalion, motor battalion and support units. На момент создания в состав бригады входили: батальон охраны, почетный караул, батальон пунктов управления, автомобильный батальон и подразделения обеспечения.
In the left wing of the church the guard of honour stands guard over the tomb with remains of Marshal Andres de Santa Cruz y Calahumana (1792-1865). В левом крыле церкви почетный караул охраняет гробницу с прахом маршала Андреса де Санта-Крус и Калаумана (Andres de Santa Cruz y Calahumana, 1792-1865).
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии.
The Security Operations Unit consists of the Protection Coordination Unit, the United Nations Guard Unit and the Personal Security Detail. В состав Группы операций по обеспечению безопасности входят Группа по координации защиты, подразделение охраны Организации Объединенных Наций и подразделение личной охраны.
During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины.
An agreement was also reached with the Cauca Regional Indigenous Council regarding the protection of Council leaders, leading to the recruitment of members of the indigenous guard of the Nasa Yuwe people to protect the community. Кроме того, с Региональным советом коренных народов департамента Каука (КРИК) было заключено соглашение о защите лидеров этой организации, на основании которого был проведен набор в гвардию коренных народов из числа народности наса-юве для защиты этой общины.
Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. (b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси.
They're looking for a night guard at the old people's home where he works. В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож.
You're... the courtroom guard. А вы судейский сторож? -Да, я ее муж.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
(man) You may leave us, guard. Можешь оставить нас, стражник.
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения.
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
(a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США);
In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками.
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q says they needa shooting guard. Кью сказал, им нужен атакующий защитник.
Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова.
I'm the point guard for the Charlotte Bobcats. Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс.
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...