Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
One guy told us there was the coast guard sitting in the gulf, sending ferries to the islands. Один чувак рассказал нам, что береговая охрана на заливе отправляла паромы на острова.
Coast guard won't be back for two weeks, so unless you have a helicopter hidden somewhere... Береговая охрана не вернется раньше двух недель, так что, если у вас где-нибудь не спрятан вертолет...
A guard didn't see anything. Следы шин, куда машина поехала, охрана ничего не видел.
This is Coast Guard 6510. Это береговая охрана. 65-10.
The EPA and the Coast Guard's Gulf Strike Team aerated the river using equipment mounted on barges. Агентство по охране окружающей среды США и Береговая охрана США вновь газировали реку при помощи оборудования, установленного на баржах.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
That guard's found later, shot with a., outside in the alley. Этот охранник был найден позже, застреленным из 44, снаружи в переулке.
This report identifies him as the third guard on the manifest. В этом отчёте он значится как третий охранник из списка.
OK, the vault's down the escalator ahead of you, and there's one guard at the desk. Ок, хранилище вниз по эскалатору впереди вас, здесь один охранник на посту.
Each time we would hear a noise, it was very hard to tell if it was a cardboard board flapping in the wind or a guard coming, or a walkie-talkie. Каждый раз, когда мы слышали шум, было очень тяжело понять... была ли это картонная крышка, хлопающая на ветру... или подходящий охранник, или рация.
You're not really a member of the guard, are you? На самом деле ты не охранник, не так ли?
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The National Guard replaced the concrete structure with a fibreglass wall. Вместо бетонной конструкции Национальная гвардия возвела стену из стекловолокна.
If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. Если бы мы потеряли одну из трёх коров в зимний период, Национальная гвардия уже патрулировала бы улицы.
There were also numerous complaints against the police departments responsible for law and order, such as the State and municipal police forces and the National Guard. Имеются также многочисленные жалобы в отношении полицейских формирований, ответственных за поддержание порядка и законности, таких, как подразделения государственной и муниципальной полиции и Национальная гвардия.
These principles are reflected in the Organization Acts of the main police forces established by Portuguese legislation: the Judicial Police, the Public Security Police and the National Republican Guard. Эти принципы отражены в Органических законах о трех основных силах полиции, предусмотренных португальским законодательством, каковыми являются судебная полиция, полиция по охране общественной безопасности и национальная республиканская гвардия.
The Young Guard was the second most popular work of children's literature in the Soviet Union for the period 1918-1986, with total sales over 276 editions of 26,143,000 copies. Роман «Молодая гвардия» был вторым по издаваемости произведением детской литературы в СССР за 1918-1986 годы: общий тираж 276 изданий составил 26,143 млн экземпляров.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes. Он сможет охранять 19 замков на Стене, если пожелает.
We'll guard it day and night. Мы будем его охранять круглые сутки.
But you can't guard it around the clock. Но вы не сможете охранять ее круглосуточно.
Guys, I know this seems crazy, but I promised Stan I would guard this with my life. Ребят, это может показаться сумасшедшим, но я пообещал Стэну охранять автомат ценой своей жизни.
We can't guard you in such a high-traffic area! Мы не можем охранять вас в таком людном месте!
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
I have heard you say, "guard, seize him." Ну, я слышала, как ты сказал: "Стража, хватайте его".
Guard, I have something for you! Стража, у меня кое-что для вас есть!
What of the Roman guard? А как же римская стража?
He beckons to the guard. Он зовет к себе стража.
Some governorates were not divided into Forest Districts (Okrugs), and the Forest Guard were commanded directly by the Governoral Forester. Некоторые губернии не были разделены на лесные округа, и лесная стража губернии подчинялась губернскому лесничему.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Seems I've arranged an honor guard for somebody. Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
Everard, Arthur's on guard duty tonight. Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул.
We had no reason to be on our guard. Причин выставлять караул не было.
I went to the guard. Я пошел в караул.
I shall go back now and turn out the guard. Я вернусь и выставлю караул.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
He's not a guard dog. Он не сторожевой пёс.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirements for UNSOM for 2014 also include provisions for a guard unit to provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport (see para. 20 above). Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые дополнительные потребности МООНСОМ на 2014 год также включают ассигнования на группу охраны для обеспечения постоянной защиты «внутреннего радиуса» в Международном аэропорте Могадишо (см. пункт 20 выше).
In addition, a United Nations guard unit composed of 410 troops was deployed in May 2014 to protect United Nations staff and facilities in Mogadishu. Кроме того, в мае 2014 года для защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций в Могадишо было развернуто охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе 410 военнослужащих.
Future regulations should provide for a guard service for waters and rivers with clearly defined instructions on monitoring, reporting, guarding, protecting and maintenance of water resources. Будущие положения должны предусматривать создание службы охраны водных ресурсов и рек и содержать четко определенные инструкции в отношении контроля, отчетности, охраны, защиты и сохранения водных ресурсов.
The Tribunal rejected the defence argument that Japan's military operations against the Soviet Union in the Lake Khassan area and the Nomonhan area were "mere border incidents caused by uncertainty as to the boundaries and resulting in clashes of the opposing frontier guard detachments". Трибунал отклонил довод защиты о том, что военные операции Японии против Советского Союза в районе озера Хасан и при Номонхане были "всего лишь пограничными инцидентами, вызванными неопределенностью относительно границ и ставшими результатом стычек между противостоящими пограничными отрядами".
The Group has witnessed Republican Guard units performing duties other than presidential protection on the streets of Abidjan and, as such, does not share the views of the Ivorian authorities that the unit is exclusively employed to protect the President. Группа видела, что подразделения Республиканской гвардии выполняют на улицах Абиджана и другие задачи, помимо охраны президента, и поэтому она не разделяет мнение ивуарийских властей о том, что это формирование используется исключительно для защиты президента.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
My name is Hellboy. I'm the chief guard. Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
And they got you on guard duty. И они оставили тебя сторожить меня.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
That's just Andretti, our guard dog. Это Андретти, наш сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит.
How, if your husband's a guard here? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
That guard told you. Тот стражник рассказал тебе?
Chief Guard Kang, Guard Pu Чиновник Кан, стражник По.
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
The same provision is contained in the rules for the performance of guard duties in penal and correctional institutions. Такое же положение содержится в правилах об осуществлении охранных функций в пенитенциарных учреждениях.
A detailed concept of such a guard force therefore needs to be developed, taking into account the review of the current security risk assessment and agency presence. В этой связи необходимо разработать подробную концепцию таких охранных сил с учетом пересмотра текущей оценки рисков в области безопасности и присутствия учреждений.
The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту.
The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37).
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя.
What are you, a guard? Кто ты, защитник?
I'm the point guard for the Charlotte Bobcats. Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс.
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...