| Coast Guard found Jay's boat, the Carlyle. | Береговая Охрана нашла лодку Джая, Карлайл. |
| 730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). | 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности). |
| The Coast Guard said a salvage company was on the scene to take the boat. | береговая охрана сказала, что на место прибыла спасательная компания, чтобы отогнать судно. |
| Fernández de la Cueva repaired and expanded the armada of Barlovento (coast guard) so that it could attack pirates. | Фернандес де ла Куэва отремонтировал и расширила Армаду Барловенто (береговая охрана), чтобы она могла защищать испанские колониальные владения от нападений пиратов. |
| Coast Guard is always happy to help out. | Береговая охрана рада помочь. |
| That's the second guard to tell that story this month. | Это второй охранник, который рассказывает подобную историю в этом месяце. |
| This is the guard from the v warehouse we torched. | Он охранник со склада пришельцев, который мы взорвали. |
| So the SS guard shot him in the head, too. | И тогда охранник СС выстрелил и ему в голову. |
| Moreover, during the summing-up, the trial judge repeatedly used the phrase "Shoot the guard boy...", as opposed to the phrase "shot the guard boy...", used by Mr. Wilson in court and in his statement to the police. | Помимо этого, в своей заключительной речи судья первой инстанции неоднократно использовал слова "застрели охранника..." вместо слов "охранник ранен...", которые г-н Уилсон использовал в суде и своем заявлении в полиции. |
| His guard was wounded. | Был ранен его охранник. |
| The National Guard within Paris had become increasingly restive and defiant of the police, the army chief of staff, and even their own National Guard commanders. | Национальная гвардия в Париже становилась всё более беспокойной и не подконтрольной полиции, штабному начальству, и даже собственным командирам Национальной гвардии. |
| Although, the Saudi security forces, the National Guard, and the marines crushed the rebellion, the domestic tensions that fueled it remain. | Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались. |
| Send out the National Guard? | Мы Национальная гвардия". |
| The overall force structure is comparable to a conventional mechanized infantry division, but like the 4th Armored Division, the Republican Guard is outfitted with better equipment and maintained at full strength. | Общая структура аналогична мотострелковой дивизии, но как и 4-я бронетанковая дивизия, гвардия оснащена самой лучшей техникой. |
| While this was well below legal age, the National Guard turned a blind eye to the many young men who desired to enlist while who were still in-or, as in Bendetsen's case, had yet to enter-high school. | Хотя ему ещё было далеко до призывного возраста, Национальная Гвардия смотрела сквозь пальцы на то, что многие молодые люди, которые хотели вступить в Национальную Гвардию, ещё не закончили или только должны были начать (как, например, Карл) старшую школу. |
| Don't worry, we'll guard them. | Не беспокойтесь, мы будем охранять их. |
| I can guard the real box in peace now that no one's curious about it. | Теперь, когда никто больше не проявляет любопытства, я могу начать охранять настоящую коробку. |
| In the cases of military base over-run, it is likely that the armed party taking control will either guard or destroy any ammunition dumps on the site. | В случаях захвата военной базы, есть вероятность того, что вооруженная сторона, захватывающая контроль, будет либо охранять любые полевые склады боеприпасов на месте, либо произведет их уничтожение. |
| The guard unit would consist of 235 military personnel with the aim to protect the UNSMIL compound. | Перед охранным подразделением численностью 235 военнослужащих будет поставлена задача охранять комплекс МООНПЛ. |
| Group B - that's Mr Soucek stays here on guard. | Группа Б - пан Саузек останется охранять. |
| The Guard doesn't want another Crocker in town taking over the family business. | Стража не хочет ещё одного Крокера в городе, занимающегося семейным делом. |
| They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard. | У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража. |
| So The Guard's taking charge. | Поэтому стража берёт ответственность на себя. |
| The Guard will maintain law and order. | Стража будет поддерживать закон и порядок. |
| The Guard will come for you. | Стража придет за тобой. |
| I will post a small guard outside the tomb. | Я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| There was an honour guard, the colonel's butler seating people. | Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей. |
| Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. | Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул. |
| It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. | На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями. |
| After 1870, the Noble Guard, now reduced to a force of fewer than 70 men, performed mainly ceremonial duties as an honour guard. | После 1870 года и до роспуска численность дворянской гвардии насчитывала менее 70 человек, осуществлявших в основном церемониальные обязанности - как почетный караул. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| Cruella will be our guard dog. | Круэлла будет нашей сторожевой собакой. |
| The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
| As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. | Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время. |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. | МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| Ibn Tulun founded an élite guard to surround the Tulunid family. | Ибн Тулун основал элитную гвардию, для защиты семьи Тулунидов. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| (c) To facilitate the provision of international assistance to the Haitian police and the Haitian Coast Guard in order to establish and maintain public safety and law and order and to promote and protect human rights; | с) для облегчения оказания международной помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях установления и поддержания общественной безопасности и правопорядка, а также поощрения и защиты прав человека; |
| Guess they thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| Look, if we notice the guard, he throw us out of here. | Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет. |
| Mr. Guard, give me this ball. | Пан сторож, отдайте мне эту покрышку. |
| That's just Andretti, our guard dog. | Это Андретти, наш сторож. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| And the other guard is a devil guarding hell. | А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| Chief Guard Kang, Guard Pu | Чиновник Кан, стражник По. |
| The same provision is contained in the rules for the performance of guard duties in penal and correctional institutions. | Такое же положение содержится в правилах об осуществлении охранных функций в пенитенциарных учреждениях. |
| The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions | Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах |
| According to Police Ministry sources, some 10,000 persons would be recruited into the unit, and the police would be composed of civil guard volunteers and uniformed police, and would be strengthened by officers taken from the army. | Согласно источникам в министерстве полиции, в это подразделение будет набрано примерно 10000 человек, и силы полиции будут сформированы из добровольцев гражданских охранных подразделений и штатной полиции, а для ее усиления в ее состав будут включены армейские офицеры. |
| The number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. | В 2011 году нужно будет также существенно увеличить число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. | В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками. |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| Okay, and that right guard fixed the same play five years later. | И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." | В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки». |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |