| What if a guard catches Ottari in the hold? | А если охрана застукает Отари наверху? |
| On March 3, the Coast Guard called off the search. | 1 февраля береговая охрана прекратила поиски. |
| The Coast Guard also conducted joint operations with UNMIL aerial maritime patrols in coastal waterways to identify and report illegal maritime activities. | Береговая охрана также провела совместные операции с авиационно-морскими патрулями МООНЛ в прибрежных водах с целью выявления незаконной морской деятельности и представления донесений о ней. |
| Coast Guard impound said there was no hidden compartments, there were no drugs on board. | Береговая Охрана сказала, что не было никаких скрытых отделений, что не было никаких наркотиков на борту. |
| Bring the main guard in after my entry only. | Охрана должна войти после меня. |
| I thought you were a guard. | Я думал, что это охранник. |
| That guard, that awful, awful man. | Этот охранник, этот ужасный, ужасный человек. |
| Tragically, the Deputy Commander and a guard were killed in the attack, while the Commander and a supervisor were injured. | К сожалению, во время этого нападения были убиты заместитель начальника тюрьмы и один охранник и ранены начальник тюрьмы и один старший сотрудник. |
| And didn't the guard say she had some kind of scar on her face. | Разве охранник не говорил, что у неё был шрам на лице? |
| lobby's open 24 hours, guard on duty, | Вход в здание не закрывается на ночь, на первом этаже есть охранник Слишком много прохожих... |
| Reportedly, the Greek Cypriot National Guard will receive the first batch of 21 such missile systems once they have been delivered to Greece from Russia. | По сообщениям, кипрско-греческая Национальная гвардия получит первую партию в количестве 21 такой ракетной системы сразу после их поставки в Грецию из России. |
| Old guard and new guard. | Старая и новая гвардия. |
| We need to get the National Guard. | Нужно, чтобы Национальная гвардия... |
| That is Swiss Guard. | Этим ведает швейцарская гвардия. |
| If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. | Если бы мы потеряли одну из трёх коров в зимний период, Национальная гвардия уже патрулировала бы улицы. |
| So, I suggest you do your job and guard me professional-like. | Так что и вам советую охранять меня в профессиональной манере. |
| For a dragon will guard his plunder as long as he lives. | Дракон будет охранять свою добычу до конца своей жизни. |
| They gave this rock a name and found it a job - guard duty for the pyramids which were built behind it. | Они дали камню имя и нашли ему дело - охранять пирамиды, построенные за ним. |
| (b) assist in the delivery, protection and distribution of emergency and other humanitarian aid, create conditions for the safe return of refugees to their places of permanent residence and guard the infrastructure and other vitally important facilities required for the foregoing purposes; | Ь) содействовать доставке, охране и распределению чрезвычайной и иной гуманитарной помощи, созданию условий для безопасного возвращения беженцев в места их постоянного проживания и охранять необходимую для вышеуказанных целей инфраструктуру и другие жизненно важные объекты. |
| Team two will guard the prison! | Второй - охранять тюрьму! |
| With the guns that the guard bring down. | С помощью пушек, которые стража нам оставила. |
| And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. | Стража отвезет его к Безмолвным Братьям. |
| They were going to kill him for hamstringing a guard. | Его морили голодом за нападение на стража. |
| The Guard will come for both of us. | Стража придет за нами обоими. |
| I'll make sure that there's a guard outside your room at all times. | Я прослежу, чтобы у твоей комнаты день и ночь находилась стража. |
| Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. | Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул. |
| Honour guard to the Hangar Deck. | Почетный караул к посадочному отсеку. |
| An honor guard was present, formed of soldiers from the Kremlin Regiment. | Рядом несли почётный караул солдаты Кремлёвского полка. |
| Guard, shoulder... arms! | Караул, на караул! |
| Guard, shoulder... arms! | Караул, к плечу! |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| Does your guard dog want a drink of water? | Этот сторожевой пёс воды не хочет? |
| The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. | Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки. |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| Immunes: Immunes were legionary soldiers who possessed specialized skills, qualifying them for better pay and excusing them from labour and guard work. | Иммун (Immunes): Иммунами были легионеры, которые обладали специальными навыками, дававшими им право на получение повышенной зарплаты, и освобождали их от труда и сторожевой службы. |
| Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination. | Используя международные документы о правах человека в качестве основы, следует разрабатывать и принимать законы и правила для защиты прав коренных народов и защиты их от институционального расизма и дискриминации. |
| In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. | Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии. |
| The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. | Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения. |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| The National Guard has accepted the code of conduct and the prohibition of loaded weapons, but has continued to reject UNFICYP proposals for the unmanning of positions in close proximity to each other on the grounds that it would leave the inhabitants of Nicosia unprotected. | Национальная гвардия согласна с кодексом поведения и запретом на заряженное оружие, но продолжала отвергать предложения ВСООНК в отношении вывода личного состава с позиций, находящихся в непосредственной близости друг от друга, поскольку это оставит жителей Никосии без защиты. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. | Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы. |
| That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Wonderful guard, terrible people skills. | Да, отличный сторож, но не умеет работать с людьми. |
| No, I'm just a night guard. | Нет, я всего лишь ночной сторож. |
| Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. | Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| How, if your husband's a guard here? | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| And the other guard is a devil guarding hell. | А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад. |
| I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| (man) You may leave us, guard. | Можешь оставить нас, стражник. |
| A guard on the border guessed it all, however he kept my secret. | На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги. |
| One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. | Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений. |
| She's firing at me from the guard towers. | Она стреляла в меня с охранных вышек. |
| The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." | В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг". |
| (b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); | Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США); |
| Q, you got a new shooting guard. all right OK | Кью, у тебя новый атакующий защитник. |
| Katrell Kennedy, the nose guard? | Катрел Кеннеди, защитник? |
| Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. | Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| He's a guard for the Sonics. | Это защитник в Сониках. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |