| Coast Guard found Everett's body trapped in submerged pylons way downriver. | Береговая охрана нашла тело Эверетта застрявшим в подводных опорах вниз по реке. |
| Tecton, is the Apollonian Guard ready? | Тектон, охрана Апполона готова?. |
| Sea Clasp: Issued by the Coast Guard for all other vessels and aircraft, not qualifying for the Fleet Clasp, which regularly conducted patrols at sea. | Морская пряжка (Sea Clasp) (береговая охрана) за службу (регулярные патрули в море) на всех кораблях и авиации, не попавших под условия флотской пряжки. |
| Each with an armed guard, most likely more than one. | И у каждого своя вооруженная охрана. |
| Guard, hold her. | Охрана, держите ее. |
| So the SS guard shot him in the head, too. | И тогда охранник СС выстрелил и ему в голову. |
| There's a gate guard, he keeps track of all the cars that go in and out. | Там есть охранник, он записывает все машины, которые въезжают и выезжают. |
| A guard just came in and told Windmark something, and then they left. | Охранник только что вошёл, сказал что-то Уиндмарку и они все ушли. |
| The guard escorting them is a bounty hunter! | Охранник сопровождающий его - это охотник за головами! |
| I mean, how does a random guard get involved with a group of super criminals, anyway? | Да и потом, как простой охранник связался с группой самых опасных преступников? |
| We've got the Elite Guard hunting us down. | У нас на хвосте элитная гвардия. |
| Danish Royal Guards presenting arms at the Changing of the Guard ceremony, Amalienborg. | Датская Королевская гвардия на церемонии смены караула, Амалиенборг. |
| The Red Guard work for me now. | Красная Гвардия теперь работает на меня. |
| On April 20, 1914, the Colorado National Guard attacked a tent colony of striking miners and their families and, during a day-long fight, 26 people were killed. | 20 апреля 1914 года Колорадская национальная гвардия напала на колонию атакующих шахтёров и их семьи, и в течение однодневной борьбы было убито 26 человек. |
| The armed forces, especially the Gendarmerie, Civil Guard and the Special Presidential Division have been active on a large scale in the area, which has allegedly resulted in thefts and pillage. | Вооруженные силы, в особенности жандармерия, гражданская гвардия и особая президентская дивизия, были активно задействованы в этом районе, что, в частности, выразилось в грабежах и мародерстве. |
| I'm talking about you can't even guard a house. | Я говорю о том, что ты даже не можешь охранять дом. |
| And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so. | Привет! И, ну он непослушный, и он будет кусать вас за пятки пока они не заживут, но будет охранять ваши носки, так что. |
| I'll guard 'em. | Я их буду охранять. |
| I've been sent here to help you, guard you and keep you company. | Прислан на подмогу, охранять тебя и... вообще для компании. |
| I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. | Я слышал как Балфорт сказал однажды, стражу, которому надоело меня охранять, что стражу Монтгомери было гораздо хуже. |
| You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
| Pausanias bring the rest of the guard. | Приведи сюда мою стражу! Царская стража! |
| Wizard's Guard blocking the road. | Стража Волшебника преградила дорогу. |
| If a guard is killed, another guard will be called to take its place. | Если стража убивают, его место занимает другой. В каждом городе есть определенное число стражей. |
| The District Forester (rank from Staff Captain to Major), under whose jurisdiction fell the Forest Guard of the Okrug (District), had rights equal to a Battalion Commander. | Окружной лесничий (в чине от штабс-капитана до майора), в подчинении которого была лесная стража округа, имел права батальонного командира. |
| But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. | Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| Rostov high school students in any weather carry guard at the memorial. | Ростовские школьники старших классов в любую погоду несут караул у мемориала. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| Guard, shoulder... arms! | Караул, на караул! |
| [Denson] Guard of honor, 'shunl | Крестоносцы Почетный караул, смирно! |
| The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. | Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| Watch out for the guard dog. | Смотрите За сторожевой собаки. |
| She was on assignment at a cosmetics factory... when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream. | Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом. |
| While anti-virus software scans emails and files, a firewall acts as a guard dog, keeping your system safe from unauthorized entry. | В отличие от антивирусного ПО, которое проверяет электронную почту и файлы, брандмауэр ведет себя как сторожевой пес, защищая систему от несанкционированного вторжения. |
| They extensively study the question of torture and the overall protection of human rights in the following courses: criminology, psychology and rules for guard duties. | Они обстоятельно изучают проблематику, касающуюся пыток, и общие аспекты защиты прав человека в контексте следующих предметов: криминология, психология и правила охранной службы. |
| Some children were attracted by the prospect of a regular salary; others joined the Republican Guard to support the President, or joined FAD to support the "revolution". | Некоторых детей привлекает перспектива получения регулярного жалованья, другие же вступают в ряды республиканской гвардии, чтобы поддержать президента, или в первую бронетанковую дивизию для защиты «революции». |
| To facilitate the provision of assistance to the Haitian police and Haitian Coast Guard to support public safety and human rights | Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека |
| The State Security Establishments of Latvia are: the Constitutional Defense Bureau; the Military Counterintelligence Service of the Ministry of Defense; the Security Police of the Ministry of the Interior; and the Information Service of the National Guard Headquarters. | Органами государственной безопасности в Латвии являются: бюро конституционной защиты; служба военной контрразведки министерства обороны; полиция безопасности министерства внутренних дел и информационная служба штаба национальной гвардии. |
| In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. | Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. | Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| On 18 October 1975, a civil guard was killed. | Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь. |
| That's just Andretti, our guard dog. | Это Андретти, наш сторож. |
| A night guard from a warehouse called. | Сторож со склада позвонил. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| How, if your husband's a guard here? | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| A guard said you entered a tunnel that's been untouched for centuries. | Стражник сказал, что ты входил в туннель, нетронутый веками. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| Not as a guard to a princess, but as one person to another. | Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком. |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| (man) You may leave us, guard. | Можешь оставить нас, стражник. |
| One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. | Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений. |
| The same provision is contained in the rules for the performance of guard duties in penal and correctional institutions. | Такое же положение содержится в правилах об осуществлении охранных функций в пенитенциарных учреждениях. |
| A limited number of United Nations Guard Units will also be present to provide protection to the compound. | Здесь будет также размещаться ограниченное число сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций для охраны комплекса. |
| There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту. |
| The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). | Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37). |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, | Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12, |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| Winston Bishop, point guard, R... | Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник... |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |