| The Frontier Guard controls the entry and departure of people into and from Finland. | Пограничная охрана контролирует въезд в Финляндию и выезд из нее. |
| E-mails indicate their target to be the Coast Guard itself. | Письма указывают, что их цель - Береговая охрана. |
| Coast Guard have any luck finding our shooter? | Береговая охрана не нашла нашего стрелка? |
| Fernández de la Cueva repaired and expanded the armada of Barlovento (coast guard) so that it could attack pirates. | Фернандес де ла Куэва отремонтировал и расширила Армаду Барловенто (береговая охрана), чтобы она могла защищать испанские колониальные владения от нападений пиратов. |
| Guard, quickly, the Prince! | Охрана, скорее, принц! |
| The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend. | Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка. |
| When a guard comes to rescue him, he kills the guard, flees, and calls Carrie. | Когда приходит охранник, чтобы спасти его, он убивает охранника, сбегает и звонит Кэрри. |
| The guard says he left almost immediately after he arrived. | Охранник говорит, что он уехал почти сразу после приезда. |
| Then the phone rang and the guard indicated that I should pick it up. | Затем зазвонил телефон и охранник дал мне понять, что мне следует ответить. |
| Guard tells you you have a visitor, doesn't say who it is, you start thinking maybe Angelina Jolie opened your letters after all. | Когда охранник говорит, что у тебя посетитель, и не говорит кто, начинаешь думать, может, Анжелина Джоли наконец-то прочла твои письма. |
| The Ottomans maintained a garrison force of 7,000 soldiers under the command of officers, in addition to the Sharif's own personal guard of 500. | Османы содержали в Хиджазе войска в 7000 солдат под командованием офицеров, помимо этого существовала личная гвардия мекканского шарифа в 500 человек. |
| Specialist Kendra Murphy, Illinois National Guard. | Рядовой 1-го класса Кендра Мерфи, Национальная гвардия Иллинойса. |
| The Army and National Guard are supervising the evacuation. | Армия и Национальная гвардия следят за эвакуацией. |
| Under conditions similar to those of the Public Security Police, the National Republican Guard may use coercive measures only in the situations defined in article 30 of its Organization Act. | Подобно Полиции по охране общественной безопасности, Национальная республиканская гвардия может прибегать к мерам принуждения лишь в ситуациях, определенных статьей 30 органического закона. |
| As the past six months have shown, the Portuguese National Republican Guard is a very effective force that served very well in Timor-Leste in 2001 to 2003 and has done so again more recently. | Как показали последние шесть месяцев, португальская национальная республиканская гвардия является весьма эффективной силой, которая хорошо себя проявила в Тиморе-Лешти в 2002-2003 годах, а также в недавнем прошлом. |
| I'll stay here and guard my clothes. | Я останусь здесь охранять мою одежду. |
| That means you guard my body. | Значит, ты должен охранять мое тело. |
| Amazing, Archer, yes, so you think we can go guard the prisoner now, or - | Потрясающе, Арчер, да, думаешь нам стоит уже пойти охранять заключенного или... |
| You may guard her from the rest of the world, but when we want her, we take her. | Вы должны охранять ее от остального мира, но когда мы захотим, мы возьмем ее. |
| We'll stand guard in the corridor. | Мы будем охранять в коридоре. |
| But from now on there will be a guard posted just beyond the door. | Но отныне за вашими дверями будет стоять стража. |
| Each wall had an iron gate, and each one had its guard. | У каждой стены были железные ворота, и у каждых была своя стража. |
| The day you dropped your guard and let an honest emotion into your heart. | День, когда ты скинешь своего стража и запустишь настоящие эмоции в своё сердце. |
| The Guard will maintain law and order. | Стража будет поддерживать закон и порядок. |
| The fat man pleads with the guard, but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear. | Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам. |
| I will post a small guard outside the tomb. | Я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| Seems I've arranged an honor guard for somebody. | Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. |
| Color guard, I mean, like the boy scouts. | Почетные караул, прям как бойскауты. |
| Honor guard, left turn. | Почетный караул, налево. |
| I'll put Hubert on guard duty. | Поставлю Хьюберта в караул. |
| The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. | Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки. |
| Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| She's our vicious guard dog. | Это наш злобный сторожевой пёс. |
| He is believed to have been a royal guard dog who lived in the Sixth Dynasty (2345-2181 BC), and received an elaborate ceremonial burial in the Giza Necropolis at the behest of a pharaoh whose name is unknown. | Она, как считается, была сторожевой собакой во дворце фараона, жившей в период правления VI династии ((2345-2181 годы до н. э.), и удостоилась сложного церемониального погребения в Некрополе Гизы по приказу фараона, имя которого неизвестно. |
| The Serbian government has used such attacks as a basis to petition the United Nations to allow its police and armed forces to return and guard historical monuments in Kosovo. | Сербские власти использовали эти атаки албанцев в качестве предлога в обращении к ООН для возвращения своих военных и полицейских сил для защиты сербских памятников. |
| Future regulations should provide for a guard service for waters and rivers with clearly defined instructions on monitoring, reporting, guarding, protecting and maintenance of water resources. | Будущие положения должны предусматривать создание службы охраны водных ресурсов и рек и содержать четко определенные инструкции в отношении контроля, отчетности, охраны, защиты и сохранения водных ресурсов. |
| With regard to the accountability of law enforcement personnel, a new law had been adopted in 2011 establishing, within the Ministry for Citizens' Protection, an office responsible for handling alleged instances of abuse by police, coast guard and fire brigade officers. | Что касается подотчетности сотрудников правоприменительных органов, то в 2011 году был принят новый закон, предусматривающий создание при Министерстве защиты граждан управления, которое будет заниматься рассмотрением жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, береговой и пожарной охраны. |
| The duties of the Ceremonial Guard were suspended for two months following continued public statements by KPC over their future, which, constituting engagement in political affairs, were contrary to UNMIK regulation 1999/8 and the KPC disciplinary code. | На два месяца приостанавливалось выполнение Корпусом церемониальных функций после непрекращавшихся публичных высказываний представителей Корпуса защиты Косово в отношении его будущего, что противоречило распоряжению МООНК 1999/8 и Дисциплинарному кодексу Корпуса защиты Косово, поскольку это представляло собой участие в политических делах. |
| Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. (b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. | Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| I was a good guard dog. | Я был хороший сторож. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| I'm the night guard. | Я - ночной сторож. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. | Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью. |
| That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... | Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или... |
| Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. | А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| (man) You may leave us, guard. | Можешь оставить нас, стражник. |
| She's firing at me from the guard towers. | Она стреляла в меня с охранных вышек. |
| This information would be sent back to centralized servers (in the USA these would be managed by the FCC), which would respond with the information about available free TV channels and guard bands in the area of the BS. | Эта информация будет отправлена обратно на централизованные серверы (в США они будут управляться FCC), который будет отвечать с информацией о доступных бесплатных телевизионных каналов и охранных полос в районе БС. |
| One of Special Representative's recommendations to the Security Council was the deployment of a United Nations guard force to provide security to United Nations personnel, installations and property throughout the country. | Одна из рекомендаций Специального представителя Совету Безопасности заключалась в развертывании охранных сил Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций на всей территории страны. |
| The communal guard had been established by executive decree in August 1996. | Что касается муниципальных охранных структур, то они были созданы на основании соответствующего постановления в августе 1996 года. |
| Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. | До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств. |
| That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. | Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007. |
| Katrell Kennedy, the nose guard? | Катрел Кеннеди, защитник? |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| Thought you were a two guarD. | Я думал, ты второй разыгрывающий защитник. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |