| The Panel believes, however, that to be effective the Yemeni Coast Guard will need additional material support and training. | Однако, по мнению Группы, для того чтобы береговая охрана Йемена была эффективной, ей необходимы дополнительная материальная поддержка и профессиональная подготовка. |
| The Frontier Guard is responsible for guarding Finland's land borders, for supervising incoming and departing traffic (both road and water-borne), as well as for checks related to the entry and departure controls of persons. | Пограничная охрана отвечает за охрану сухопутных границ Финляндии, за контроль над входящими и исходящими перевозками (осуществляемыми как наземным, так и водным путем), а также за деятельность контрольно-пропускных пунктов, которые занимаются проверкой въезжающих и выезжающих лиц. |
| Personal guard fully activated. | Персональная охрана полностью активирована. |
| The coast guard is seizing his ships. | Береговая охрана перехватила его суда. |
| Coast Guard came, Vladic made me swim for it. | Береговая охрана заметила нас, и Владек толкнул меня за борт. |
| Or to learn a guard has misplaced his key. | Или же тому, что ее охранник потерял свой ключ. |
| The guard escorting them is a bounty hunter! | Охранник сопровождающий его - это охотник за головами! |
| Well, the relief guard was the first to reach the outside of the door. | Ну, охранник первым вошёл в дверь. |
| The guard dropped charges. | Ты знаешь, что охранник отозвал жалобу? |
| When she came back to her senses, she asked for a glass of water, but the guard refused to give her one. | Придя в себя, она попросила стакан воды, но охранник ответил отказом. |
| We've got the Elite Guard hunting us down. | У нас на хвосте элитная гвардия. |
| Voievod Guard is the way to friendship and harmony of mind. | Гвардия Voievod это дорога к дружбе и душевной гармонии. |
| The Republican Guard (GR) has a special status. | Республиканская гвардия (РГ) имеет особый статус. |
| We've good intelligence from the locals on the Ba'athist and Republican guard units in this town. | У нас интересные сведения от местных о том что республиканская гвардия и силы Баас находятся в этом городе. |
| On Monday, the Air National Guard and those at Keesler Air Force Base airlifted patients to Jackson and other more inland locations. | В понедельник Национальная гвардия США с военной базы начала эвакуацию пострадавших жителей с военно-воздушной базы Кислера в город Джексон и другие районы страны. |
| You go up to the mountains and stand guard over Hightower. | Ты поедешь в горы и будешь охранять Хайтауэр. |
| Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day. | Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки. |
| So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. | Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки. |
| You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again. | Ты, агент Наваби и Моджтабаи должны оставаться с ней и охранять ее ценой своих жизней, пока я не свяжусь с вами. |
| Group B - that's Mr Soucek stays here on guard. | Группа Б - пан Саузек останется охранять. |
| Stand aside, and I will use my powers to overwhelm the guard. | Постой. Я использую свою силу, чтобы поразить стража. |
| The day you dropped your guard and let an honest emotion into your heart. | День, когда ты скинешь своего стража и запустишь настоящие эмоции в своё сердце. |
| If it doesn't, the guard won't just be here for Nathan. | Если не получится, Стража придет не только за Нейтаном. |
| All young maidens are hereby commanded to remain in their home until visited by the Royal Guard. | Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража. |
| Just so you get it clear, the ones with the straps are the Yeoman of the Guard, and the ones without the straps are the Beefeaters. | Просто, чтобы вы уяснили это, с ремнями это Дворцовая стража, А без ремней это Бифитеры. |
| In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. | В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж. |
| Rostov high school students in any weather carry guard at the memorial. | Ростовские школьники старших классов в любую погоду несут караул у мемориала. |
| We wait till he falls asleep, or there's a guard change. | Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится. |
| I'll put Hubert on guard duty. | Поставлю Хьюберта в караул. |
| Guard of honor, 'shun! | Крестоносцы Почетный караул, смирно! |
| Does your guard dog want a drink of water? | Этот сторожевой пёс воды не хочет? |
| The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. | Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси. |
| He's not a guard dog. | Он не сторожевой пёс. |
| Well, maybe it might prove to be of some use as a guard dog. | Что ж, может, он пригодится в качестве сторожевой собаки. |
| He is believed to have been a royal guard dog who lived in the Sixth Dynasty (2345-2181 BC), and received an elaborate ceremonial burial in the Giza Necropolis at the behest of a pharaoh whose name is unknown. | Она, как считается, была сторожевой собакой во дворце фараона, жившей в период правления VI династии ((2345-2181 годы до н. э.), и удостоилась сложного церемониального погребения в Некрополе Гизы по приказу фараона, имя которого неизвестно. |
| Five members of the Kosovo Protection Corps (KPC) were dismissed and seven were suspended, and an interim Disciplinary Board should take part on 12 February pending the status of the Commander of the Kosovo Guard. | Пять членов Корпуса защиты Косово были уволены и семь временно отстранены; 12 февраля должно быть проведено заседание временного совета по дисциплинарным вопросам до принятия решения по вопросу о статусе Командующего Корпуса защиты Косово. |
| In addition, a United Nations guard unit composed of 410 troops was deployed in May 2014 to protect United Nations staff and facilities in Mogadishu. | Кроме того, в мае 2014 года для защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций в Могадишо было развернуто охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе 410 военнослужащих. |
| The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. | Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения. |
| Some children were attracted by the prospect of a regular salary; others joined the Republican Guard to support the President, or joined FAD to support the "revolution". | Некоторых детей привлекает перспектива получения регулярного жалованья, другие же вступают в ряды республиканской гвардии, чтобы поддержать президента, или в первую бронетанковую дивизию для защиты «революции». |
| During the last two years Inal Gazzaev worked in law machinery. Earlier, in 2003, he joined the civil guard. | 20-летний Лев доблестно и честно, до последнего вздоха стоял на страже защиты интересов и независимости своей Родины. |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| "Let's all laugh at me, the comedy night guard." | "Смейтесь громче, я - ночной сторож и клоун". |
| Mr. Guard, give me this ball. | Пан сторож, отдайте мне эту покрышку. |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| You must've... surely misunderstood, guard. | Ты наверняка... неправильно их понял, стражник. |
| I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. | Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений. |
| Another source of considerable concern is the activity of private guard enterprises, which often grossly violate the rights of civilians. | Немало озабоченностей вызывает и деятельность частных охранных предприятий, которые нередко грубо нарушают права гражданского населения. |
| Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. | Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел. |
| In order to accelerate the development of a business capability, command and control structure, and guard training capacity, several private security companies are mutating into risk management companies as a stopgap solution. | В целях скорейшего укрепления предпринимательского потенциала, развития системы управления и контроля, а также расширения возможностей подготовки по вопросам охраны в качестве временного решения несколько частных охранных компаний преобразовываются в компании по управлению рисками. |
| An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. | Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений. |
| During the 1993-94 season, the Jazz traded Jeff Malone to the Philadelphia 76ers for shooting guard Jeff Hornacek. | В сезоне 1993-94 «Джаз» продали Джеффа Мэлоуна в «Филадельфию», а в команду перешёл атакующий защитник Джефф Хорнасек. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| Winston Bishop, point guard, R... | Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник... |
| Dakota's guard Blake Ahearn scored 13 points and dished 13 assists while Iowa's center Courtney Sims scored 15 points and grabbed 8 rebounds. | Защитник «Дакота Энерджи» Блейк Эхирн набрал 13 очков и сделал 13 результативных передач, а его товарищ по команде Кортни Симс набрал 15 очков и сделал 8 подборов. |
| He's a guard for the Sonics. | Это защитник в Сониках. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |