| All right, Mr. Redding you will have guard with you at all times until this case is over | Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана. |
| I need to kill some time before the Coast Guard gets here to tow my boat. | Мне нужно провести время пока Береговая Охрана приедет отбуксировать мою лодку. |
| We have to set a guard to him, Sam, | Ему нужна охрана, Сэм. |
| The coast guard, the nurse... | Береговая охрана, медсестра... |
| This is US Coast Guard B17 departing RRT6 en route to emergency distress call for Deepwater Horizon. | Вертолет В17, береговая охрана США. вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта. |
| I'm a guard at the Northeast Illinois Correctional Center. | Я - охранник в Северо-Восточном исправительном центре Иллинойса. |
| This report identifies him as the third guard on the manifest. | В этом отчёте он значится как третий охранник из списка. |
| The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so... | Хорошая новость, только один охранник видел его в роли чудовища, и я думаю я загнала этого джинна обратно в бутылку, так что... |
| In April 1997, one guard was hired for the medical clinic ($300) and another was hired to provide protection at two team sites ($100). | В апреле 1997 года один охранник был нанят для работы в медицинской клинике (300 долл. США), а еще один - для дежурства на двух опорных пунктах (100 долл. США). |
| Some restaurants greet their customers with a guard who brusquely asks what they want, as if they came to buy stamps, not to have dinner. | В некоторых ресторанах посетителей встречает охранник, который грубо спрашивает, чего им нужно, как будто они зашли купить марок, а не пообедать. |
| We disagreed about what should happen afterwards, but we knew the old guard had to go. | Мы разошлись во мнениях, что должно было случиться впоследствии, но мы знали, старая гвардия должна уйти. |
| Voievod Guard is the way to friendship and harmony of mind. | Гвардия Voievod это дорога к дружбе и душевной гармонии. |
| These are the Imperial Guard, my friend. | Это имперская гвардия, дружок. |
| Got the National Guard showing up tonight. | Национальная Гвардия объявится этой ночью. |
| On the Plaza de Armas the traditional Cambio de Guardia del Palacio(Changing of the Palace Guard) is carried out every day by the 37th Infantry Battalion, (Presidential Guard Battalion). | На оружейной площади каждый день происходит традиционная смена караула дворцовой стражи - 37-го пехотного батальона (Президентская гвардия). |
| I had to stand guard to prevent them being torn to pieces. | Пришлось охранять их, чтобы не разорвали на куски. |
| He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! | Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы. |
| I've been sent here to help you, guard you and keep you company. | Прислан на подмогу, охранять тебя и... вообще для компании. |
| I'm afraid you might be pestered, so I've detailed my cousin Charles to act as your sheepdog and stand guard over you. | Поэтому я велела своему кузену Чарльзу быть твоим сторожевым псом и охранять тебя. |
| We two, my lord, will guard your person while you take your rest, and watch your safety. | Государь, вы можете здесь отдохнуть спокойно, А мы вдвоем вас будем охранять |
| The entire guard and the entire haven p.D. | Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас. |
| The Guard doesn't want another Crocker in town taking over the family business. | Стража не хочет ещё одного Крокера в городе, занимающегося семейным делом. |
| They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard. | У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража. |
| They were going to kill him for hamstringing a guard. | Его морили голодом за нападение на стража. |
| Guard! San Ricardo is in terrible danger! | Стража Сан-Рикардо грозит страшная опасность! |
| He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. | Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат. |
| A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. | В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
| The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. | Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон. |
| We had no reason to be on our guard. | Причин выставлять караул не было. |
| Guard of honor, 'shun! | Крестоносцы Почетный караул, смирно! |
| The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. | Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| Watch out for the guard dog. | Смотрите За сторожевой собаки. |
| So he was a guard dog? | Он был сторожевой собакой? |
| Cruella will be our guard dog. | Круэлла будет нашей сторожевой собакой. |
| Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination. | Используя международные документы о правах человека в качестве основы, следует разрабатывать и принимать законы и правила для защиты прав коренных народов и защиты их от институционального расизма и дискриминации. |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| The primary goal of the project, as quoted by Shin Hyun-don from the South Korean defense ministry "is to transform the current guard and observation mission on fronts conducted by soldiers into a robot system". | Основная цель проекта, процитированная Шин Хюн-доном из Министерства обороны Южной Кореи, заключается в том, чтобы превратить нынешнюю миссию защиты и наблюдения на фронтах, проводимых солдатами, в робототехническую систему»... |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| It did, however, increase its consular guard in Urga to protect the returning delegation. | Для защиты возвращающейся делегации была увеличена российская консульская охрана в Урге. |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| You're... the courtroom guard. | А вы судейский сторож? -Да, я ее муж. |
| We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. | Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой. |
| Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
| I'm the night guard. | Я - ночной сторож. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| The guard asked: "Who is it?" | Стражник спросил: "Кто это?" |
| Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. | Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом. |
| Not as a guard to a princess, but as one person to another. | Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком. |
| Just a few made-up words from a guard | Подумаешь, что-то там стражник нашептал! |
| Sir Guard, long time no see. | Господин стражник, сколько лет, сколько зим! |
| The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions | Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах |
| The UNAMI budget for 2014 provides for the deployment of an authorized strength of 13 seconded military advisers, 6 seconded police advisers and 272 contingent personnel of the Guard Unit. | Бюджет МООНСИ на 2014 год предусматривает финансирование утвержденных 13 должностей прикомандированных военных советников, 6 должностей прикомандированных полицейских советников и 272 должностей сотрудников охранных подразделений. |
| The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. | На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена. |
| Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies | Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях, |
| The Working Group discussed with the authorities cases which raised concerns about the extent to which private security companies, hired for defensive guard duty, have joined in offensive military and intelligence operations and the existing close relationship between the intelligence agencies and PMSCs. | Рабочая группа обсудила с властями случаи, вызывающие обеспокоенность в связи со степенью участия частных охранных компаний, нанятых для выполнения охранно-сторожевых функций, в наступательных, военных и разведывательных операциях, и существующую тесную связь между разведывательными службами и ЧВОК. |
| They think I can't play point guard. | Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник. |
| However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. | Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды. |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| That right guard and at least one other player... probably the quarterback... fixed that game in 2007. | Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007. |
| Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. | Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |