Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
When the casino closes this entire underground complex is locked up, and the armed guard retreats to the casino's main entrance, Когда казино закрывается, запирается весь подзеМный коМплекс, а вооруженная охрана возвращается к главноМу входу в казино.
Coast Guard found Jay's boat, the Carlyle. Береговая Охрана нашла лодку Джая, Карлайл.
There will be a guard of six men under arms. Охрана из шести вооруженных солдат.
The Coast Guard just dug up the menu cards from the yacht party. Береовая охрана вытащила меню с той вечеринки на яхте.
The first phase of Operation Joint Guard, which began on 20 December 1996 under the authority of Security Council resolution 1088 (1996), terminated on 3 February 1997, with all SFOR headquarters and manoeuvre forces deployed and fully mission-capable. Первый этап операции "Совместная охрана", осуществление которой началось 20 декабря 1996 года в соответствии с резолюцией 1088 (1996) Совета Безопасности, был завершен 3 февраля 1997 года, когда все штабы СПС и ударные силы были развернуты и полностью готовы к выполнению поставленной задачи.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
Then the German guard hit mom as hard as he could on the leg. Немецкий охранник ударил маму со всей силы по ноге.
He's a guard at Fishkill named John Gunther. Джон Гюнтер, охранник из Фишкилл.
Driver's in the hospital, the guard is dead. Водитель в больнице, охранник мёртв.
We have one guard on our side, but you'll only have a seven-minute window to reach Dutton, get your answers and get out. У нас есть один охранник в кармане, но у тебя будет только семи-минутное окно. чтобы добраться до Даттона, получить ответы и выйти.
Guard shot one of them. Охранник стрелял в одного из них.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
On 1 June the National Guard remained under arms. 1 июня национальная гвардия оставалась под ружьём.
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска.
The purpose of forming gave reasoning for naming it as the Sri Lanka National Guard. Эта цель формирования и дала основание для именования полка как Национальная гвардия Шри-Ланки.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and evacuate an area of almost 200 square miles. Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
On the other side, the newly formed Croatian Army consisted of Croatian troops who left JNA, the Croatian National Guard, local militia; special forces consisting of expatriate Croats and mercenaries, and local Croatian police and armed civilians. С другой стороны в нем участвовали недавно созданная Хорватская армия, состоявшая из хорватских частей, вышедших из состава ЮНА; Хорватская народная гвардия; местное ополчение; группы "специального назначения", состоящие из хорватских экспатриантов и наемников; и местная хорватская полиция и вооруженные гражданские лица.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Guys, I know this seems crazy, but I promised Stan I would guard this with my life. Ребят, это может показаться сумасшедшим, но я пообещал Стэну охранять автомат ценой своей жизни.
But, Dr. Seward, shouldn't we at least stand guard over Lucy's grave... Но, доктор Сьюард, быть может мы должны хотябы охранять могилу Люси...
You can help me guard him, I'm not leaving him. Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его
I'll have the Robot stand guard. Я ставлю робота охранять вход
The islands are in a strategic position in the Gulf of Guinea from which the US could monitor the movement of oil tankers and guard oil platforms. Сан-Томе и Принсипи занимают стратегически важное положение в Гвинейском заливе, с наличием военно-морской базы США могли бы контролировать движение нефтяных танкеров и охранять нефтяные платформы.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
The day you dropped your guard and let an honest emotion into your heart. День, когда ты скинешь своего стража и запустишь настоящие эмоции в своё сердце.
The Frontier Guard has intensified the distribution of information on falsified travel documents. Пограничная стража стала более активно распространять информацию о фальсифицированных проездных документах.
The Slavs and the Byzantines also called them Varangians (Old Norse: Væringjar, meaning "sworn men"), and the Scandinavian bodyguards of the Byzantine emperors were known as the Varangian Guard. Кроме того, славяне и византийцы называли их варяги (что на древнескандинавском: Væringjar, означает «целовальники»), а скандинавские телохранители византийских императоров были известны как Варяжская стража.
They were going to kill him for hamstringing a guard. Его морили голодом за нападение на стража.
She was forced to marry a guard. Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами.
One is on guard duty, and one is on KP. Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню.
The Royal Life Guards provide a permanent guard at the Amalienborg Palace, Kastellet (part of the old fortification of Copenhagen), Rosenborg Castle/garrison of the Royal Life Guards in Copenhagen and the garrison of Hvelte. Королевская лейб-гвардия обеспечивает постоянный караул у дворца Амалиенборг, Кастеллета (часть старинных укреплений Копенгагена), замка Росенборг.
Guard, order arms! Караул, к плечу!
On 1 March 1814 Krukowiecki received command of the Polish guard of honor at Versailles. 1 марта 1814 Круковецкий получил в командование польский почётный караул в Версале.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. Сразу после выстрелов сторожевой пост Командования Организации Объединенных Наций четыре раза предупредил по радио КНА.
The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
Call yourself a guard dog? Тоже мне, сторожевой пес!
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район.
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirements for UNSOM for 2014 also include provisions for a guard unit to provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport (see para. 20 above). Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые дополнительные потребности МООНСОМ на 2014 год также включают ассигнования на группу охраны для обеспечения постоянной защиты «внутреннего радиуса» в Международном аэропорте Могадишо (см. пункт 20 выше).
A protection system with the use of unique developments by our company will allow to reliably guard your software against piracy, make the work with it convenient for an end-user and provide maximal integration of the licensing system into the business process. Система защиты с использованием уникальных разработок нашей компании позволит надежно оградить Ваше программное обеспечение от пиратства, сделает работу с ним удобным для конечного пользователя и обеспечит максимальную интеграцию системы лицензирования в бизнес-процесс.
A process should be embarked upon to permanently abolish the institution of a Presidential Guard - whatever it might be formally named - that plays any role other than providing close protection for the President: Следует начать процесс, направленный на ликвидацию в конечном итоге института Президентской гвардии - как бы формально ее не называли - которая выполняет какую-либо иную функцию, помимо обеспечения надежной защиты Президента:
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено.
Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство?
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
You. New night guard, here, now. Вы, новый ночной сторож, сюда, живо.
You're... the courtroom guard. А вы судейский сторож? -Да, я ее муж.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
Like a guard on night watch. Как сторож на посту.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
I'm sure that guard had it in for me. Не думаю, что стражник бы меня помиловал.
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
The lower number of guard posts was based on the security risk assessments for the regions Недостаточно высокий показатель численности охранных постов объясняется последствиями оценки рисков с точки зрения безопасности в регионах
Similarly, the Nigerian legislation, the Private Guard Companies Act, prohibits any organization from performing "the service of watching, guarding, patrolling or carrying of money for the purpose of providing protection against crime" unless it is registered with the Ministry of Internal Affairs. Аналогично этому, законодательство Нигерии, представленное Законом о частных охранных компаниях, запрещает любой организации оказывать "услуги наблюдения, охраны, патрулирования или транспортировки денежных средств в целях обеспечения защиты от преступлений", если она не зарегистрирована в Министерстве внутренних дел.
However, MONUC continues to experience difficulties in negotiations with RCD authorities over the deployment locations of sector headquarters and guard units in Goma, Kalemie and Kisangani. Тем не менее МООНДРК по-прежнему сталкивается с трудностями в ходе переговоров с органами Конголезского объединения за демократию (КОД) по вопросам выделения площадей для развертывания секторальных штабов и охранных подразделений в Гоме, Калемие и Кисангани.
The Kirkuk Regional Office will transition from its temporary location to a redeveloped secure UNAMI interim compound with a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. Региональное отделение в Киркуке будет переведено из своего временного места расположения в переоборудованный временный охраняемый комплекс МООНСИ, способный вместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
An independent office and residential compound has been built to accommodate up to 16 international staff and 72 United Nations Guard Units. Был построен независимый служебно-жилой комплекс, в котором можно разместить 16 международных сотрудников и 72 сотрудника охранных подразделений.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q, you got a new shooting guard. all right OK Кью, у тебя новый атакующий защитник.
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте.
Katrell Kennedy, the nose guard? Катрел Кеннеди, защитник?
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...