Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Guard, give this to Weaver and Fitz-Simmons. Охрана, занесите это Уиверу и Фитц-Симмонс.
Coast Guard, this is Code 7. Береговая охрана, это Код 7.
Look... Guard, this man... Охрана, этот человек...
The Coast Guard pilots who transported us are being debriefed. Береговая охрана, забравшая нас, получает инструктаж.
The first phase of Operation Joint Guard, which began on 20 December 1996 under the authority of Security Council resolution 1088 (1996), terminated on 3 February 1997, with all SFOR headquarters and manoeuvre forces deployed and fully mission-capable. Первый этап операции "Совместная охрана", осуществление которой началось 20 декабря 1996 года в соответствии с резолюцией 1088 (1996) Совета Безопасности, был завершен 3 февраля 1997 года, когда все штабы СПС и ударные силы были развернуты и полностью готовы к выполнению поставленной задачи.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
We'll have 30 seconds when the entrance guard relieves the lobby guard. У нас есть 30 секунд пока охранник со входа сменит охранника в фойе.
Those arrested included a lawyer, a guard working for an international non-governmental organization, and two female and two male internally displaced persons. Среди арестованных - адвокат, охранник одной из международных неправительственных организаций и две женщины и два мужчины из числа внутренне перемещенных лиц.
Every time our guard passed the cell, Но когда мимо камеры проходил охранник,
Old guard coming out of the lobby! Охранник выходит из вестибюля!
The driver and a guard were killed. Водитель и охранник убиты.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
We disagreed about what should happen afterwards, but we knew the old guard had to go. Мы разошлись во мнениях, что должно было случиться впоследствии, но мы знали, старая гвардия должна уйти.
The Public Security Police and the National Republican Guard come under the Ministry of the Interior, whilst the Judicial Police come under the Ministry of Justice. Полиция по охране общественной безопасности и национальная республиканская гвардия подчиняются министерству внутренних дел, тогда как судебная полиция - министерству юстиции.
Coordination of all State security agencies such as the Scientific, Criminal and Criminalistics Investigation Force, Airport Police, Department of Intelligence and Prevention Services, National Guard, Venezuelan navy and national armed forces in order to protect border areas and the national territory. Координация работы всех органов государственной безопасности, таких, как Секция научных, уголовных и криминалистических расследований, полицейская служба аэропортов, Управление разведывательных и превентивных мер, Национальная гвардия, военно-морские силы Венесуэлы и национальные вооруженные силы, в деле охраны пограничных зон и национальной территории.
Kyiv, July 1, 2008 - Brand of Inter TV channel has become the best brand in the "Mass Media" sector according to the assessment of the experts of the journal "Guard" (Publishing House "Galician Contracts") for June 2008. Киев, 1 июля 2008 г. - Бренд телеканала "Интер" стал лучшим брендом в отрасли "Масс-медиа" по оценке экспертов журнала "Гвардия" (ИД "Галицкие Контракты") за июнь 2008 г.
The Guam National Guard, comprising over 700 members within two divisions (the Army 294th division and the Air Force Aerial Command), was the only reserve unit to have been activated and to have served in the Gulf war. Национальная гвардия Гуама, насчитывающая свыше 700 членов в составе двух дивизий (294-я армейская дивизия и авиационное командование), явилась единственным резервным подразделением, которое было задействовано для участия в войне в районе Залива.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
We'll guard them in shifts. Мы будем охранять их в несколько смен.
You stay here and guard the deer. Ты останешься и будешь охранять оленей.
I thought you were supposed to protect the neighborhood, like guard the place. Я думал, ты собирался охранять наш квартал, как охранник.
I'll stand guard. Я буду охранять снаружи.
In court, he admitted possessing weapons and bombs, but claimed this was because he had been a fugitive from justice since wounding a person in a blood feud and because he had to stand guard for his brother who was an arms dealer. В суде он признал факт владения оружием и бомбами, но объяснил это тем, что скрывался от правосудия, поскольку ранил человека из кровной мести, а также тем, что ему приходилось охранять своего брата, который являлся торговцем оружием.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
But from now on there will be a guard posted just beyond the door. Но отныне за вашими дверями будет стоять стража.
So The Guard's taking charge. Поэтому стража берёт ответственность на себя.
Guard! - I'm sorry. Стража! - Мне жаль.
She was forced to marry a guard. Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.
From 1945 to 1966 the Grand Ducal Guard mounted ceremonial guard duties at the palace. С 1945 по 1966 годы Стража Великого герцога держала церемониальную охрану дворца.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Amongst their duties is the mounting Of a guard at the national memorial. Среди их обязанностей - нести караул у национального мемориала.
I want an honor guard present when his ship docks. Выставьте почетный караул к прибытию его корабля.
I'll put Hubert on guard duty. Поставлю Хьюберта в караул.
Honor Guard, port arms! Почетный караул, на руку!
He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
And that sounds like the morality of a well-trained guard dog. А это звучит как мораль хорошо обученной сторожевой собаки.
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси.
On its top, along with a look-out tower, the ruins of a small medieval castle are standing which was probably built on the site of an earlier guard tower of the Roman Empire. На вершине горы, наряду с дозорной башней, находятся руины небольшого средневекового замка, который, предположительно, был построен на месте сторожевой башни Римской империи.
So he was a guard dog? Он был сторожевой собакой?
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи.
MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes that the proposed additional requirements for UNSOM for 2014 also include provisions for a guard unit to provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport (see para. 20 above). Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые дополнительные потребности МООНСОМ на 2014 год также включают ассигнования на группу охраны для обеспечения постоянной защиты «внутреннего радиуса» в Международном аэропорте Могадишо (см. пункт 20 выше).
Hunt considered deploying the Arizona National Guard to protect American lives, but was convinced by Secretary of War Lindley M. Garrison to allow U.S. Army troops to handle the conflict. Хант рассматривал вопрос о развёртывании войск Национальной гвардии для защиты американских граждан, но был убеждён военным министром Линдли Гаррисоном в том, что американская армия справится с конфликтом.
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера .
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
They thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
You will stay here and guard her. Ты останешься здесь и будешь ее сторожить.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
The guard said he went west. Сторож сказал на запад.
The dog pound guard filed a complaint against you. На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни.
Thus, in June, riots broke out in the town of Baucau after an Indonesian guard at a mosque in Baguia posted a picture of the Virgin Mary with a derogatory caption. Так, в июне в городе Баукау вспыхнули беспорядки, после того как индонезийский сторож в одной из мечетей в Багиа вывесил изображение Богоматери с непристойной надписью.
How, if your husband's a guard here? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
Not as a guard to a princess, but as one person to another. Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком.
Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились.
A guard on the border guessed it all, however he kept my secret. На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги.
Guard Byun, come here quickly Стражник Пён, за мной!
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
One of the options that has been explored in recent years is the deployment of guard units. Один из вариантов, изучавшихся в последние годы, предусматривает направление охранных подразделений.
Other concerns - such as security at headquarters locations, accountability, security for women, air travel safety and consideration of the institution of United Nations Guard Contingents to provide security for personnel in high-risk areas. прочие проблемы - такие, как безопасность в местах нахождения штаб-квартир, подотчетность, безопасность женщин, безопасность воздушного движения и рассмотрение вопроса о целесообразности создания охранных контингентов Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности персонала в районах повышенного риска.
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
This is of particular relevance for medical and engineering services that used to be provided by contingent-owned clinics and engineering battalions, as well as security services for guard force duties. Это особенно касается медицинского обслуживания и инженерной поддержки, которые раньше обеспечивали клиники контингентов и инженерные батальоны, и оказания услуг по обеспечению безопасности, в частности охранных услуг.
The Working Group discussed with the authorities cases which raised concerns about the extent to which private security companies, hired for defensive guard duty, have joined in offensive military and intelligence operations and the existing close relationship between the intelligence agencies and PMSCs. Рабочая группа обсудила с властями случаи, вызывающие обеспокоенность в связи со степенью участия частных охранных компаний, нанятых для выполнения охранно-сторожевых функций, в наступательных, военных и разведывательных операциях, и существующую тесную связь между разведывательными службами и ЧВОК.
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
Q says they needa shooting guard. Кью сказал, им нужен атакующий защитник.
Katrell Kennedy, the nose guard? Катрел Кеннеди, защитник?
His Belmont player biography describes him in high school as "A dynamic, multi-dimensional guard who could make an instant impact on both ends of the floor." В биографии на сайте университета Белмонт его выступления в школе описывают как: «Динамический, разносторонний защитник, способный принести пользу на обоих концах площадки».
Well, if I'm the point guard, I'll drive. Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу.
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...