Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
Even for a medical corporation they have a heavy guard. Для фармацевтической компании у них слишком серьезная охрана.
Target 2010: 2 (riot control, coast guard) Целевой показатель на 2010 год: 2 (борьба с беспорядками, береговая охрана)
The Coast Guard monitors high seas fishing activity in support of resolution 46/215. Береговая охрана следит за рыболовной деятельностью в открытом море, обеспечивая осуществление резолюции 46/215.
Now, so far, all the guard shift changes are are happening as scheduled. Не так быстро, вся охрана меняется по расписанию.
According to Cortney Busch of Reprieve, a British organization that represents Guantánamo detainees, there is video running on prisoners in the psychiatric ward at all times, and there is a guard posted there continually, too. По словам Кортни Буш из Reprieve, британской организации, которая представляет узников Гуантанамо, за узниками в психиатрической палате ведется непрерывное видеонаблюдение, а также у палаты неотлучно присутствует охрана.
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
The guard said that you were working a couple nights ago. Охранник сказал, что вы работали несколько ночей назад.
And he's got this guard attached to a handcuff next to him. И с ним был охранник, прикованный к нему наручниками.
And, Detective, would you say that the guard appears to be still alive at this juncture? И, детектив, вы можете подтвердить, что охранник, кажется, всё ещё жив в данный момент?
Tegana, a guard is dead. Тёхана, охранник мертв.
Ahn Kyeong-son is Su-yang's personal guard. Lee Mong-ga, a love child of a court scholar, staying day and night at courtesan houses. Ан Кён Сон - личный охранник Су Яна. коротающий дни и ночи в доме кисэн.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
Same national guard unit, same death by fire. Та же Национальная Гвардия, та же смерть в огне.
The Republican Guard also denied access to UNOCI inspection teams on three further occasions in 2009, despite having received notification 72 hours prior to inspection. В 2009 году Республиканская гвардия в трех случаях отказывала также в доступе инспекционным группам ОООНКИ, несмотря на получение уведомления об инспекции за 72 часа до ее начала.
The guard and the court runs away. Гвардия и придворные разбегаются.
On 15 January 2018, the Venezuelan army and the Venezuelan National Guard launched an operation after learning the whereabouts of Óscar Pérez, who was held up in the El Junquito parish in Caracas. 15 января 2018 года венесуэльская армия и национальная гвардия Венесуэлы начали операцию по захвату Оскара Переса, который был задержан в западном районе Каракаса Эль-Юнкито.
The National Guard, contrary to advance information given to UNFICYP, deployed vehicle-mounted machine guns to observation posts along their ceasefire line and exercised at regimental strength with mortars within 1,000m of their ceasefire line. Вопреки информации, которая была заранее передана ВСООНК, Национальная гвардия развернула на наблюдательных постах вдоль своей линии прекращения огня пулеметы, установленные на боевых машинах, и провела учения в масштабах полка с применением минометов в пределах тысячи метров от своей линии прекращения огня.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Maybe I should stay here and guard Abraham. Может, мне лучше остаться здесь и охранять Авраама.
The one who draws the long straw will stay here and guard the ship. Тот, кто вытянет длинную, останется здесь и будет охранять корабль.
He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы.
Why don't you stay back here and guard the base, okay? Почему бы тебе не остаться здесь и не охранять базу.
They'll keep guard. Они будут тебя охранять.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. ЙОДА: Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса.
I got the h.P.D. And guard looking for her. Ее ищет полиция Хейвена и Стража.
Co. B (Richmond City Guard): Capt. R. Harrison - Captain J.K. Lee was killed at Blackburn's Ford on July 18, 1861. Рота В - «Городская стража Ричмонда»: Капитан Р. Харрисон - Капитан Ли был убит в сражении при Блэкбернс-форд 18 июля 1861 года.
What about the guard? А как же стража?
From 1945 to 1966 the Grand Ducal Guard mounted ceremonial guard duties at the palace. С 1945 по 1966 годы Стража Великого герцога держала церемониальную охрану дворца.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
Erm, honour guard, in dress uniform. Почётный караул, в парадной униформе.
Everard, Arthur's on guard duty tonight. Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул.
We had no reason to be on our guard. Причин выставлять караул не было.
We were on mount guard once. Перепало как-то верхи нести караул.
Honour guard to the Hangar Deck. Почетный караул к посадочному отсеку.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
Does your guard dog want a drink of water? Этот сторожевой пёс воды не хочет?
On 10 January, the Georgian Coast Guard entered Abkhaz-controlled waters and detained two foreign fishing boats, which the Abkhaz side regarded as a provocation. 10 января грузинский сторожевой катер вошел в воды, контролируемые Абхазией, и задержал два иностранных рыболовных судна, что абхазская сторона квалифицировала как провокацию.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
It was a guard dog? Это был сторожевой пёс?
There is a guard dog on the premises. В доме сторожевой пес.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
I shall leave my own personal guard here to protect His Majesty. Я оставлю здесь свою личную охрану для защиты Его Величеста.
The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения.
The Security Operations Unit consists of the Protection Coordination Unit, the United Nations Guard Unit and the Personal Security Detail. В состав Группы операций по обеспечению безопасности входят Группа по координации защиты, подразделение охраны Организации Объединенных Наций и подразделение личной охраны.
The National Guard ensures the protection of public buildings, the preservation and restoration of public order, national defence, the protection of persons and their property, and the administration, management and supervision of prisons. Национальная гвардия Нигера: Помимо функций защиты общественных зданий, поддержания и восстановления правопорядка, оперативной защиты территории, лиц и их имущества, эта служба выполняет административные функции, а также функции управления и надзора за учреждениями пенитенциарной системы.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
Guess they thought I was guard. Они думали, что я надзиратель.
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить!
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
We'll post a guard. Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
Mr. Guard, give me this ball. Пан сторож, отдайте мне эту покрышку.
Batzal is now a museum guard. Бацаль - музейный сторож.
A night guard from a warehouse called. Сторож со склада позвонил.
The dog pound guard filed a complaint against you. На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
The guard asked: "Who is it?" Стражник спросил: "Кто это?"
Just a few made-up words from a guard Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
Which house does Guard Byun ambush? В каком доме сидит в засаде стражник Пён?
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса -
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
Deployment of the guard force to those areas should be based on local threat and risk assessments, including the appraisal of possible effects on ongoing humanitarian operations. Развертывание охранных сил в этих районах должно осуществляться с учетом оценки местных угроз и рисков, в том числе оценки возможных последствий для проводимых гуманитарных операций.
Special political missions also rely on the expertise of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations regarding the deployment of military advisers and United Nations guard units. Кроме того, специальные политические миссии опираются на опыт Управления по военным вопросам Департамента операций по поддержанию мира в отношении развертывания военных советников и охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37).
Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов
Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях,
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
If I'm the shooting guard... i shoot. Если я атакующий защитник... Я бросаю.
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте.
Thought you were a two guarD. Я думал, ты второй разыгрывающий защитник.
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
He's a guard for the Sonics. Это защитник в Сониках.
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...