| Sir, the embassy guard will give you a form to fill out. | Сэр, охрана посольства даст Вам форму, чтобы заполнить. |
| Navy and coast guard have air support out searching for the rogue boat reported by the cargo ship. | ВМС и береговая охрана с воздуха ищут моторку, о которой сообщил капитан сухогруза. |
| The jewel has its own guard. | У реликвии своя собственная охрана. |
| Department of National Defence (Philippine Navy, Philippine Air Force), Department of Transportation and Communications (Office of Transportation Security, Air Transportation Office, Philippine Coast Guard), Philippine Ports Authority, Maritime Industry Authority | Департамент национальной обороны (Филиппинский военно-морской флот, Филиппинские военно-воздушные силы), Министерство транспорта и связи (Управление по вопросам безопасности транспорта, Управление воздушного транспорта, Филиппинская береговая охрана), Филиппинское портовое управление, Управление морского судоходства |
| Try to cross the bridge at night, while the guard is asleep, without paying the toll. | попытаться пересечь мост ночью, пока его охрана дремлет, и не заплатить надлежащую пошлину. |
| The guard will not check an officer's vehicle. | Охранник не станет проверять автомобиль полицейского. |
| Fletcher's guard will cover you. | Охранник Флетчера заменит меня. |
| He's Hoyt's guard. | Он же охранник Хойта. |
| The gate guard told me that you'd been arguing with Zambrano and an agent I spoke to... | Охранник у ворот сказал мне, что вы спорили с Замбрано, и агент, с которым я говорил агент Кларк - ничего не знал. |
| In Cambodia, on 11 August 1993, the house guard of a WFP staff member was stabbed to death by a burglar; police investigations did not result in an arrest. | 1 мая 1994 года в Бурунди набранный на местной основе сотрудник МПП погиб в столкновении, возникшем из-за этнических противоречий. 11 августа 1993 года в Камбодже охранник дома сотрудника МПП был зарезан грабителем. |
| The National Guard might be called out to clear streets and roads. | Национальная гвардия может быть призвана... на расчистку улиц и дорог. |
| Now, the Red Guard have their instructions. | Теперь, Красная Гвардия получила свои инструкции. |
| The National Guard prepared a demining plan, which was sponsored by the European Commission through the United Nations Development Programme (UNDP). | Национальная гвардия подготовила план разминирования, который спонсировался Европейской комиссией по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Although, the Saudi security forces, the National Guard, and the marines crushed the rebellion, the domestic tensions that fueled it remain. | Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались. |
| The Young Guard counter-attacked and, after very hard fighting, secured Plancenoit, but were themselves counter-attacked and driven out. | Молодая гвардия контратаковала и, после ожесточённой стрельбы, смогла защититить Планшенуа, но вскоре союзники контратаковали и вытеснили Молодую гвардию. |
| Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen. | Сир Меррин будет охранять леди Маргери и Томмена. |
| Right, after which Mr. Cross asked you to have your men guard the anomaly. | Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию. |
| But I want you to know I will guard her like a lion. | Но я хочу, чтобы вы знали, Я буду охранять ее как лев. |
| You must stay here and guard Uncle Ray. | Ты останешься и будешь охранять дядю Рэя. |
| I'll stand guard. | Я буду охранять снаружи. |
| With the guns that the guard bring down. | С помощью пушек, которые стража нам оставила. |
| Each wall had an iron gate, and each one had its guard. | У каждой стены были железные ворота, и у каждых была своя стража. |
| No, these are Yeoman of the Guard and those are Beefeaters. | Нет, эти Дворцовая стража, а те Бифитеры. |
| You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
| There will come a timewhen your guard is down, and when it is, I will not hesitate a momentbefore killing you. | Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех. |
| But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. | Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
| I have guard duty, I need my sleep. | Мне в караул, надо вьыспаться. |
| A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... | Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки... |
| I'll put Hubert on guard duty. | Поставлю Хьюберта в караул. |
| I'm going to stand guard outside. | Я пошел в караул. |
| There's no guard tower, there's no checkpoint, and I can't see into those streets. | Здесь нет сторожевой вышки, нет контрольно-пропускного пункта, и я не могу ничего увидеть в этих улицах. |
| It was a guard dog? | Это был сторожевой пёс? |
| Call yourself a guard dog? | Тоже мне, сторожевой пес! |
| There is a guard dog on the premises. | В доме сторожевой пес. |
| He is believed to have been a royal guard dog who lived in the Sixth Dynasty (2345-2181 BC), and received an elaborate ceremonial burial in the Giza Necropolis at the behest of a pharaoh whose name is unknown. | Она, как считается, была сторожевой собакой во дворце фараона, жившей в период правления VI династии ((2345-2181 годы до н. э.), и удостоилась сложного церемониального погребения в Некрополе Гизы по приказу фараона, имя которого неизвестно. |
| Likewise, the United Nations Security Section used 137 staff to provide functions such as guard duty and close protection work for the Interim Administration. | Равным образом, Секция охраны Организации Объединенных Наций использовала 137 сотрудников для выполнения таких функций, как обязанности охранников и работа по обеспечению непосредственной защиты для Временной администрации. |
| The UNAMI integrated security structure will consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details, and guard units. | Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты; группы по обеспечению личной безопасности; и подразделения охраны. |
| In addition, a United Nations guard unit composed of 410 troops was deployed in May 2014 to protect United Nations staff and facilities in Mogadishu. | Кроме того, в мае 2014 года для защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций в Могадишо было развернуто охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе 410 военнослужащих. |
| (e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. | ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта. |
| He was assigned lawyers of his choice and made a statement before the judicial authorities on 20 October 1998 the record of which says, among other things, that everything stated in these proceedings was cooked up by the Civil Guard who beat and 'bagged' him... | Выбрав адвокатов для своей защиты, 20 октября 1998 года он сделал заявление в суде, в котором, в частности, утверждал, что все сказанное в ходе этих действий сфабриковано сотрудниками Гражданской гвардии и что его били и надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье... |
| My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
| The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law. | Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон. |
| Had the guard in question been suspended as soon as the complaint had been brought and had legal proceedings been taken against him? | Был ли этот надзиратель отстранен от работы сразу же по подаче жалобы, и было ли возбуждено против него юридическое разбирательство? |
| They thought I was guard. | Они думали, что я надзиратель. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
| I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
| lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. | lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| Look, if we notice the guard, he throw us out of here. | Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет. |
| I don't see how you can if your husband is a courtroom guard here. | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| I was a good guard dog. | Я был хороший сторож. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| I was there, but the guard threw me out. | Я уже было влез, но меня сторож заметил и вышиб. |
| I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| Sir Guard, long time no see. | Господин стражник, сколько лет, сколько зим! |
| (man) You may leave us, guard. | Можешь оставить нас, стражник. |
| A guard on the border guessed it all, however he kept my secret. | На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги. |
| She's firing at me from the guard towers. | Она стреляла в меня с охранных вышек. |
| (a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); | а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США); |
| (b) Uniforms for 102 security personnel and accoutrements for two military observers, one United Nations police officer and 245 United Nations guard units, and related freight ($151,800); | Ь) закупки форменной одежды для 102 сотрудников службы безопасности и личного снаряжения для двух военных наблюдателей, одного полицейского Организации Объединенных Наций и 245 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, а также для покрытия соответствующих расходов на доставку (151800 долл. США); |
| (e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; | е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана; |
| This is of particular relevance for medical and engineering services that used to be provided by contingent-owned clinics and engineering battalions, as well as security services for guard force duties. | Это особенно касается медицинского обслуживания и инженерной поддержки, которые раньше обеспечивали клиники контингентов и инженерные батальоны, и оказания услуг по обеспечению безопасности, в частности охранных услуг. |
| They think I can't play point guard. | Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник. |
| However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off the team three times in two years. | Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды. |
| These players are often referred to as being "a shooting guard trapped in a point guard's body." | Этих игроков часто характеризуют как «атакующий защитник в теле разыгрывающего». |
| Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. | Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |