| Well, it won't be any worse than the coast guard hearing. | Ну, это будет не хуже чем береговая охрана слуха. |
| When the reconfiguration is complete, the Force will comprise troops from France (headquarters guard), Ghana (infantry), India (infantry), Italy (helicopters), Poland (logistics) and Ukraine (engineers/demining). | После завершения процесса реорганизации Силы будут включать подразделения из Франции (охрана штаба), Ганы (пехотные подразделения), Индии (пехотные подразделения), Италии (вертолеты), Польши (подразделения материально-технического обеспечения) и Украины (инженерно-саперные подразделения). |
| The Coast Guard doesn't pay much attention to boats going to Haiti. | Береговая охрана не очень следит за лодками, которые идут на Гаити. |
| Coast Guard impound said there was no hidden compartments, there were no drugs on board. | Береговая Охрана сказала, что не было никаких скрытых отделений, что не было никаких наркотиков на борту. |
| Just yell "guard." | Просто кричи: "Охрана". |
| The guard will give her the e-mails. | Тогда бы охранник дал бы ей письма. |
| That guard is going on administrative leave, and he and I have a little agreement. | Охранник, боюсь, взял срочный отгул. А еще у нас с ним маленькая договоренность. |
| The pilot was found dead, and the only other person on the flight was an armed guard. | Пилот был найден мертвым, а единственным человеком на борту был вооруженный охранник. |
| Bank guard shot dead in Quantico. | В Квантико застрелен охранник банка. |
| And then one day, a guard told Wolff why Francis hadn't called or written since he got out. | Однажды охранник сказал Вольфу, почему Фрэнсис не позвонил и не написал, выйдя на свободу. |
| We were thinking that the army or the national guard should be showing up any day now. | Мы думали, что армия или национальная гвардия придут со дня на день. |
| The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
| The purpose of forming gave reasoning for naming it as the Sri Lanka National Guard. | Эта цель формирования и дала основание для именования полка как Национальная гвардия Шри-Ланки. |
| I understand and thank you for your concern, but my Imperial Guard and the Kempeitai provide excellent security. | Я понимаю и благодарю вас за заботу, но моя Имперская Гвардия и Кэмпэйтай превосходно обеспечивают безопасность. |
| A preliminary audit of the security institutions (national police, the national gendarmerie, the National Guard and civil protection) indicates that they also have equipment and logistical shortages, including transportation and crowd-control equipment. | Предварительная ревизия органов безопасности (Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная гвардия и гражданская оборона) говорит о том, что они тоже испытывают нехватку материально-технического обеспечения, в том числе не хватает транспортных средств и средств подавления массовых беспорядков. |
| So, it's probably best that I guard the house overnight. | Так что, наверное, будет лучше, если я буду охранять дом сегодня ночью. |
| He can't be your guard dog forever. | Он не сможет охранять тебя вечно. |
| You must stay here and guard Uncle Ray. | Ты останешься и будешь охранять дядю Рэя. |
| I'll have the Robot stand guard. | Я ставлю робота охранять вход |
| I'll stand guard. | Я буду охранять снаружи. |
| Stand aside, and I will use my powers to overwhelm the guard. | Постой. Я использую свою силу, чтобы поразить стража. |
| The Finnish Frontier Guard use the latest technology for that purpose. | Пограничная стража Финляндии использует с этой целью самую современную технику. |
| This box needs a guard. | Этому ящику нужна стража. |
| There will come a timewhen your guard is down, and when it is, I will not hesitate a momentbefore killing you. | Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех. |
| Guard, he's trying to escape. | Стража, он пытается сбежать! |
| There was an honour guard, the colonel's butler seating people. | Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей. |
| Rostov high school students in any weather carry guard at the memorial. | Ростовские школьники старших классов в любую погоду несут караул у мемориала. |
| Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. | Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006. |
| Colour guard, present arms! | Знамя, на караул. |
| BOGARDUS: Give them a guard of honor and throw the rice. | Почетный караул им и бросайте рис. |
| Good idea. It's not exactly a guard dog. | Правда, это не сторожевой пёс. |
| There's no guard tower, there's no checkpoint, and I can't see into those streets. | Здесь нет сторожевой вышки, нет контрольно-пропускного пункта, и я не могу ничего увидеть в этих улицах. |
| The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. | Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси. |
| Up in the guard tower. | Они на сторожевой вышке. |
| Cruella will be our guard dog. | Круэлла будет нашей сторожевой собакой. |
| In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. | Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии. |
| The Constitution of Mexico allows its citizens to have arms in their possession in their homes for their protection and legitimate defence, except weapons expressly forbidden by law or reserved for the exclusive use of the armed forces or national guard. | Конституция Мексики предусматривает право граждан иметь оружие в своем жилище для обеспечения своей безопасности и для законной защиты, за исключением оружия, запрещенного законом, и оружия, предоставленного в исключительное пользование армии и национальной гвардии. |
| Device Guard is designed to protect against zero-day exploits, and runs inside a hypervisor so that its operation remains separated from the operating system itself. | Device Guard предназначена для защиты от внешних эксплоитов нулевого дня и работает внутри гипервизора, так что его работа остается отделенной от самой операционной системы. |
| A total of 77 personnel from the Armed Forces of the Philippines, the Philippine National Police, the Philippine Coast Guard and the Bureau of Fire Protection participated in the course held from 11 to 13 March 2013. | Слушателями курса, проводившегося 11 - 13 марта 2013 года, стали в общей сложности 77 представителей Вооруженных сил Филиппин, Филиппинской национальной полиции, Филиппинской береговой охраны и Управления пожарной защиты. |
| In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres. | Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны. |
| The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. | По состоянию на 30 сентября 1998 года в Трибунале работали 18 прикомандированных к нему сотрудников, 17 экспертов, прикомандированных к Канцелярии Обвинителя, и 1 надзиратель следственного изолятора, приданный Секретариату. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| And they got you on guard duty. | И они оставили тебя сторожить меня. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Are you sure the guard won't say anything? | Вы уверены, что сторож ничего не скажет? |
| Mr. Guard, give me this ball. | Пан сторож, отдайте мне эту покрышку. |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| I was a good guard dog. | Я был хороший сторож. |
| The dog pound guard filed a complaint against you. | На этот раз в полицию на тебя заявил сторож псарни. |
| Not as a guard to a princess, but as one person to another. | Не как стражник с принцессой, а как человек с человеком. |
| Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. | А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. |
| The guard will hear you. | Тихо! Стражник услышит. |
| The guard who rescued us? | Стражник, который спас нас? |
| Guard Byun, come here quickly | Стражник Пён, за мной! |
| One of the options that the United Nations has explored in recent years is the deployment of guard units. | Одним из вариантов, проанализированных Организацией Объединенных Наций в последние годы, является развертывание охранных подразделений. |
| In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms, what is now referred to in the Caribbean as the "feminization of the private guard services." | В последнее время женщины составляют также значительную долю работников частных охранных фирм, что в настоящее время в Карибском бассейне получило название "феминизации частных охранных услуг". |
| Deployed vehicles must also provide transportation to the command and control elements of the United Nations Guard Unit in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra, and at Baghdad International Airport. | Размещаемый транспорт используется также для перевозок в пункты командования и управления охранных подразделений Организации Объединенных Наций в Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре и Багдадском международном аэропорту. |
| Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week | На 144 охранных постах услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно, а на 26 охранных постах - ежедневно в течение 12 часов |
| Before the formation of the Transitional Government, MONUC intends to use its guard company already present in Kinshasa and to redeploy, from elsewhere in the country, two guard units to the capital. | До формирования переходного правительства МООНДРК намеревается использовать свою охранную роту, уже присутствующую в Киншасе, и передислоцировать в столицу из других районов страны два охранных подразделения. |
| If I'm the shooting guard... i shoot. | Если я атакующий защитник... Я бросаю. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| Well, if I'm the point guard, I'll drive. | Ну, если я разыгрывающий защитник, я бегу к кольцу. |
| In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. | В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства. |
| You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне. |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |