| At first, we thought this guard, this guard is more sensitive, she's more human, she's kinder. | Сначала мы думали эта охрана, эта охрана... более чувствительный, она является более человеческой, она более добра. |
| The Coast Guard intended to improve upon the information provided in these notices and would establish an Internet web site to allow mariners access to more detailed information. | Береговая охрана планирует усовершенствовать информацию, предоставляемую в этих извещениях, и откроет в Интернете веб-сайт, на котором мореплаватели смогут получать более подробные сведения. |
| Lobby's open 24 hours, guard on duty. | Лобби открыто круглосуточно, дежурит охрана |
| Than what the coast guard thought. | чем предполагала береговая охрана. |
| The Coast Guard is on the way. | Береговая охрана уже выехала. |
| I had a fight with a station guard. | Со мной охранник подрался на вокзале. |
| The guard is looking for Madsen, which suggests that Madsen is unaccounted for. | Охранник ищет Мэдсена, что подразумевает, что он пропал без вести. |
| You're not really a member of the guard, are you? | На самом деле ты не охранник, не так ли? |
| The staffing of the Unit was increased to 36 guards, supplied through the Netherlands prison service; in addition one guard was contracted by the Government of Austria and three guards were contracted through the Government of Denmark. | Штат Отделения увеличился до 36 охранников, направленных пенитенциарной службой Нидерландов; кроме того, один охранник был предоставлен правительством Австрии и три охранника - правительством Дании. |
| An office guard employed on a casual labour basis was killed in Luena; | В Луэне был убит внештатный охранник отделения; |
| Although, the Saudi security forces, the National Guard, and the marines crushed the rebellion, the domestic tensions that fueled it remain. | Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались. |
| The National Guard and the Independent Assault Brigade were incorporated into the Georgian Armed Forces under the Ministry of Defence, the Border Guards and Police Special Duties Unit were subordinated to the Ministry of Internal Affairs. | Национальная гвардия и отдельная бригада нападения были включены в грузинские вооруженные силы при Министерстве обороны, пограничная служба и Специальная группа полиции были подчинены Министерству внутренних дел. |
| If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. | Если бы мы потеряли одну из трёх коров в зимний период, Национальная гвардия уже патрулировала бы улицы. |
| On the Plaza de Armas the traditional Cambio de Guardia del Palacio(Changing of the Palace Guard) is carried out every day by the 37th Infantry Battalion, (Presidential Guard Battalion). | На оружейной площади каждый день происходит традиционная смена караула дворцовой стражи - 37-го пехотного батальона (Президентская гвардия). |
| The National Guard, contrary to advance information given to UNFICYP, deployed vehicle-mounted machine guns to observation posts along their ceasefire line and exercised at regimental strength with mortars within 1,000m of their ceasefire line. | Вопреки информации, которая была заранее передана ВСООНК, Национальная гвардия развернула на наблюдательных постах вдоль своей линии прекращения огня пулеметы, установленные на боевых машинах, и провела учения в масштабах полка с применением минометов в пределах тысячи метров от своей линии прекращения огня. |
| Afterwards I have a henhouse he can guard. | В конце концов, он может охранять мой курятник. |
| stay there and guard the trees. | Значит... ты остаешься., охранять деревья. |
| So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. | Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки. |
| You can help me guard him, I'm not leaving him. | Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его |
| That is a guard chicken right there, keep you safe at night. | Это цыпленок-охранник, будет охранять тебя по ночам. |
| The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. | Стража шерифа пришла и забрала их - вместе с урожаем и скотом. |
| And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. | Стража отвезет его к Безмолвным Братьям. |
| The Guard will come for both of us. | Стража придет за нами обоими. |
| Guard, he's trying to escape. | Стража, он пытается сбежать! |
| On December 14, 2017 at the session of the Odessa City Council, a decision was taken to reorganize the municipal enterprise "The Municipal Guard" into the municipal institution "Municipal Watch". | 14 декабря 2017 года на сессии Одесского городского совета было принято решение о реорганизации коммунального предприятия «Муниципальная охрана» в коммунальное учреждение «Муниципальная стража». |
| One is on guard duty, and one is on KP. | Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню. |
| We had no reason to be on our guard. | Причин выставлять караул не было. |
| I went to the guard. | Я пошел в караул. |
| Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door. | Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... |
| King's guard, attention! | Королевская гвардия - на караул! |
| Up that guard tower and over the wall. | К сторожевой башне, а потом через стену. |
| The only sound heard was the impact of the round on the guard post tower wall. | Единственным звуком, который был услышан, был звук от попадания этой пули в стенку сторожевой вышки. |
| He's not a guard dog. | Он не сторожевой пёс. |
| The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
| While anti-virus software scans emails and files, a firewall acts as a guard dog, keeping your system safe from unauthorized entry. | В отличие от антивирусного ПО, которое проверяет электронную почту и файлы, брандмауэр ведет себя как сторожевой пес, защищая систему от несанкционированного вторжения. |
| These helmets were sometimes referred to as lobster-tail helmets, due to their distinctive articulated neck guard. | Эти шлемы иногда назывались союзническими силами «рачьи хвосты» (Hummerschwänze) из-за их отличительно изогнутой защиты шеи. |
| In addition, UNAMI requires three 160-person armed guard units for the protection of Mission facilities. | Кроме этого, МООНСИ нуждается в трех вооруженных подразделениях охраны в составе 160 человек для защиты объектов Миссии. |
| He also updated the Council on the steps being taken in order to deploy a guard unit to protect UNSMIL personnel and its premises. | Он также проинформировал Совет о мерах, принимаемых для развертывания охранного подразделения в целях защиты персонала МООНПЛ и охраны ее помещений. |
| He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. | Каллахан убрал охранников адвокатов защиты и убедил губернатора штата Алабамы Бенджамина Мика Миллера удалить Национальную гвардию. |
| Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. (b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. | Облегчение оказания помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях поддержания общественной безопасности и защиты прав человека |
| In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. | В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением. |
| One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле. |
| Instead the guard would be regarded as the "indirect perpetrator" and punished, and any investigation initiated against the prisoner would be terminated. | В этом случае надзиратель будет считаться "косвенным виновным" и будет наказан, а любое расследование, начатое в отношении заключенного, будет прекращено. |
| However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
| Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
| I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back. | Я останусь здесь, буду сторожить тоннель на случай его возвращения. |
| You will stay here and guard her. | Ты останешься здесь и будешь ее сторожить. |
| I'll guard the gate with you. | Я буду сторожить с тобой врата. |
| We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
| Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. | Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей. |
| You. New night guard, here, now. | Вы, новый ночной сторож, сюда, живо. |
| Like a guard on night watch. | Как сторож на посту. |
| According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an economic unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. | Согласно этому ответу 7 июля 1992 года сторож одного предприятия застал Орелвиса Лимонта, когда он воровал сахар из железнодорожного вагона, находившегося на станции Санта-Клара, и при задержании сделал несколько выстрелов, в результате которых тот был убит. |
| You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! | Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож! |
| How, if your husband's a guard here? | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
| No, a guard heard screams of the dying from an empty room. | Нет, стражник слышал крики умирающего в пустой комнате. |
| Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. | Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом. |
| Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. | А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. |
| Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
| Chief Guard Byun, Guard Song | Чиновник Пён, стражник Сон. |
| MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. | МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
| The UNAMI budget for 2014 provides for the deployment of an authorized strength of 13 seconded military advisers, 6 seconded police advisers and 272 contingent personnel of the Guard Unit. | Бюджет МООНСИ на 2014 год предусматривает финансирование утвержденных 13 должностей прикомандированных военных советников, 6 должностей прикомандированных полицейских советников и 272 должностей сотрудников охранных подразделений. |
| Tax records indicate that he also worked as a guard for several security companies | Налоговые записи также говорят о том, что он работал охранником В нескольких охранных организациях, |
| All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods. | Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества. |
| Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
| If I'm the shooting guard... i shoot. | Если я атакующий защитник... Я бросаю. |
| Katrell Kennedy, the nose guard? | Катрел Кеннеди, защитник? |
| Nathan Scott... he's a point guard for the Bobcats. | Нэйтан Скотт... основной защитник команды Рыжая Рысь. |
| And currently, he's the starting point guard for the Milman State... | А в настоящее время он новый защитник Милман Стейт... |
| Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
| No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
| The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
| Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
| Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |