At the gatehouse guard you all the checks I personally will check all. | На вахте охрана вас всех проверит, я лично всех проверю. |
Coast guard won't be back for two weeks, so unless you have a helicopter hidden somewhere... | Береговая охрана не вернется раньше двух недель, так что, если у вас где-нибудь не спрятан вертолет... |
In October 2005 BG started co-operation with the US party in the area of providing guard on the boards of airplanes. | В октябре 2005 года Пограничная охрана страны начала сотрудничать с США в деле обеспечения охраны на борту самолетов. |
Within the next week, the Presidential Guard and militia had killed an estimated 20,000 people in Kigali and its immediate environs. | В течение следующей недели президентская охрана и ополчение убили приблизительно 20000 человек в Кигали и его окрестностях. |
Coast Guard station Islamorada sent a boat crew out and rescued the three from the 18-foot recreational vessel. | Береговая охрана Исламорады выслала шлюпку. и вызволила троих людей с 18-футового развлекательного судна. |
My contacts say the guard's out of his coma. | Мой контакт в больнице сказал, что охранник вышел из комы. |
He remembers that a guard had explained to him what their fate would be and who was giving orders. | Он помнит, что охранник рассказал ему, какая судьба их ожидает и кто отдает приказы. |
Ahn Kyeong-son is Su-yang's personal guard. Lee Mong-ga, a love child of a court scholar, staying day and night at courtesan houses. | Ан Кён Сон - личный охранник Су Яна. коротающий дни и ночи в доме кисэн. |
We have one guard on our side, but you'll only have a seven-minute window to reach Dutton, get your answers and get out. | У нас есть один охранник в кармане, но у тебя будет только семи-минутное окно. чтобы добраться до Даттона, получить ответы и выйти. |
The guard will be coming through the door any second now. | Охранник войдёт в любую секунду. |
And we're safe from the coast guard? | И нас не потревожит береговая гвардия? |
We're the Young Guard, forging the future. | Мы молодежная гвардия, кующая будущее. |
In 1920, the National Guard received from the United States its first four aircraft, four Curtiss JN-4. | В 1920 году Национальная гвардия получила из США первые четыре самолета Curtiss JN.. |
As the past six months have shown, the Portuguese National Republican Guard is a very effective force that served very well in Timor-Leste in 2001 to 2003 and has done so again more recently. | Как показали последние шесть месяцев, португальская национальная республиканская гвардия является весьма эффективной силой, которая хорошо себя проявила в Тиморе-Лешти в 2002-2003 годах, а также в недавнем прошлом. |
The National Guard also arrives on the scene and shoots a warning flare into the air which kills Kenny (who had joined the Confederates under Cartman's promise of "lots of plunder and womens"). | Национальная гвардия также прибывает на место и стреляет предупреждающей ракетой в воздух, которая убивает Кенни (который присоединился к Конфедератам по обещанию Картмана «женщин и добычи»). |
I'm talking about you can't even guard a house. | Я говорю о том, что ты даже не можешь охранять дом. |
So, I suggest you do your job and guard me professional-like. | Так что и вам советую охранять меня в профессиональной манере. |
They would also provide security to key installations in Bangui and guard collection/storage areas for heavy weapons, all of which should be placed under United Nations control. | Они также будут обеспечивать безопасность ключевых объектов в Банги и охранять места сбора/хранения тяжелых вооружений, которые должны быть переданы под контроль Организации Объединенных Наций. |
He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! | Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы. |
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! | Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож! |
Stand aside, and I will use my powers to overwhelm the guard. | Постой. Я использую свою силу, чтобы поразить стража. |
With the guns that the guard bring down. | С помощью пушек, которые стража нам оставила. |
You were beaten by a palace guard. | Тебя разбила дворцовая стража. |
He beckons to the guard. | Он зовет к себе стража. |
Guard, let sati go inside. | Стража, пропустите Сати. |
Personnel, detainee movements, guard assignments, even. | Персонал, переводы заключённых, даже назначения в караул. |
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. | В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак. |
The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. | Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон. |
Guard, order arms! | Караул, к плечу! |
Guard, shoulder... arms! | Караул, к пречу! |
Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | Хотя был нанесен некоторый ущерб стенке сторожевой вышки, никто из служащих в ходе инцидента не пострадал. |
Watch out for the guard dog. | Смотрите За сторожевой собаки. |
Cruella will be our guard dog. | Круэлла будет нашей сторожевой собакой. |
The first written comments on the existence of a guard post in the place of the present fortress are not however found until the mid 14th century. | Первые письменные упоминания о существовании сторожевой башни на месте сегодняшней крепости появляются только в середине XIV века. |
She was on assignment at a cosmetics factory... when a guard dog chased her into a vat of hair-removal cream. | Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом. |
Likewise, the United Nations Security Section used 137 staff to provide functions such as guard duty and close protection work for the Interim Administration. | Равным образом, Секция охраны Организации Объединенных Наций использовала 137 сотрудников для выполнения таких функций, как обязанности охранников и работа по обеспечению непосредственной защиты для Временной администрации. |
The guard force should not be mandatory for humanitarian actors, either for compound protection or for convoys, in accordance with the Inter-Agency Standing Committee policy on the use of armed escorts. | Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях либо защиты жилых комплексов, либо сопровождения автоколонн в соответствии с политикой Межучрежденческого постоянного комитета в области использования вооруженного сопровождения. |
A process should be embarked upon to permanently abolish the institution of a Presidential Guard - whatever it might be formally named - that plays any role other than providing close protection for the President: | Следует начать процесс, направленный на ликвидацию в конечном итоге института Президентской гвардии - как бы формально ее не называли - которая выполняет какую-либо иную функцию, помимо обеспечения надежной защиты Президента: |
(c) To facilitate the provision of international assistance to the Haitian police and the Haitian Coast Guard in order to establish and maintain public safety and law and order and to promote and protect human rights; | с) для облегчения оказания международной помощи гаитянской полиции и гаитянской службе береговой охраны в целях установления и поддержания общественной безопасности и правопорядка, а также поощрения и защиты прав человека; |
In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. | Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат. |
My name is Hellboy. I'm the chief guard. | Меня зовут Хеллбой, я главный надзиратель. |
The warden or chief guard shall forward the doctor's comments to the officer in charge. | Надзиратель или старший надзиратель доводят рекомендации врача до сведения дежурного офицера . |
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом. |
Reportedly, the guard was suspended and disciplinary procedures were ongoing. | Как стало известно, этот надзиратель был временно отстранен от работы, и в настоящее время по этому делу ведется дисциплинарное разбирательство. |
That was your second guard tower, Warden. | Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель. |
In my state, I couldn't guard a corpse. | В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят. |
I'll sleep on my side and Darwin'll stand guard! | Я буду спать на своей стороне, а Дарвин будет сторожить! |
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. | Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль. |
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... I will guard this body... for a thousand years. | Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет. |
We'll post a guard. | Все это время мы будем по очереди сторожить его. |
Two women and a guard who work for the Homs bakery were abducted. | Были похищены две женщины и сторож, работавшие на хлебопекарне в Хомсе. |
They're looking for a night guard at the old people's home where he works. | В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож. |
I don't see how you can if your husband is a courtroom guard here. | Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож. |
That's just Andretti, our guard dog. | Это Андретти, наш сторож. |
Night guard just this week walked off the job. | Ночной сторож прогулял всю неделю. |
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses. | Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом. |
I'll tell you what, you steal me some of this potion, too, I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
Are you not the Royal Palace Guard? | Разве ты не стражник королевского дворца? |
(man) You may leave us, guard. | Можешь оставить нас, стражник. |
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - | Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - |
The Kirkuk Regional office will have a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. | В региональном отделении в Киркуке будет возможность разместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций. |
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту. |
The heads of the guard and security staff and the middle-ranked prison officers attended this seminar. | На этих семинарах присутствовали руководители охранных служб и служб безопасности, а также сотрудники тюрем среднего звена. |
Between November and December 2011 the number of guard unit troops will be increased in both Basra and Kirkuk to 50, following the establishment of UNAMI stand-alone offices in those locations by mid-2011. | В период с ноября по декабрь 2011 года число сотрудников охранных подразделений и в Басре, и в Киркуке возрастет до 50 человек после создания к середине 2011 года в этих местах самостоятельных отделений МООНСИ. |
The Working Group discussed with the authorities cases which raised concerns about the extent to which private security companies, hired for defensive guard duty, have joined in offensive military and intelligence operations and the existing close relationship between the intelligence agencies and PMSCs. | Рабочая группа обсудила с властями случаи, вызывающие обеспокоенность в связи со степенью участия частных охранных компаний, нанятых для выполнения охранно-сторожевых функций, в наступательных, военных и разведывательных операциях, и существующую тесную связь между разведывательными службами и ЧВОК. |
Q says they needa shooting guard. | Кью сказал, им нужен атакующий защитник. |
If I'm the shooting guard... i shoot. | Если я атакующий защитник... Я бросаю. |
Okay, and that right guard fixed the same play five years later. | И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя. |
They received international recognition in the 1990s when All-Star shooting guard Michael Jordan led them to their six league championships. | Они получили международное признание в 1990-х годах, когда главная звезда в истории НБА, атакующий защитник Майкл Джордан привел их к их шесть чемпионским титулам. |
He's a 6'4 shooting guard. | Атакующий защитник, 1.93 м. |
Then why must I guard horses? | Почему же тогда я должен стеречь лошадей? |
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? | Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник? |
The magic sword I guard by his will. | Волшебный меч стеречь заставил. |
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. | Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане. |
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? | Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. |