Английский - русский
Перевод слова Guard

Перевод guard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 490)
We need to transport him in a convoy... full guard detail, weapons ready. Мы должны везти его в сопровождении... охрана в полном снаряжени, оружие наготове.
Guard says you're with the Lawsons. Охрана говорит, что вы с Лоусенс.
The Coast Guard would also continue to schedule patrols in areas that give them the capability to respond to any potential violators. Кроме того, Береговая охрана будет и далее организовывать патрулирование в акваториях, где она способна пресекать действия каких-либо потенциальных нарушителей.
The Coast Guard maintains hangars for military aircraft as well as ammunition depots, air defence radars and other military equipment for national defence. Береговая Охрана обслуживает ангары для военных самолетов, а также склады боеприпасов, радиолокаторы ПВО и другую военную технику для целей национальной обороны.
US Coast Guard advisories include: Береговая охрана США сообщает:
Больше примеров...
Охранник (примеров 586)
I thought you were a guard. Я думал, что это охранник.
The guard was in a good mood. Охранник был в хорошем расположении духа.
So, your plan was to ask the guard to let you in? Ты хотел чтобы охранник тебя просто впустил?
The guard owed me a favor. Охранник - мой должник.
This discontent most notably manifested itself on 8 May in an altercation outside the offices of the Prime Minister in which one guard and one revolutionary fighter were killed. Наиболее наглядно это недовольство проявилось 8 мая во время стычки перед приемной премьер-министра, во время которой были убиты охранник и революционный боец.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 356)
The Civil Guard consists of some 12,000 men and has a military structure. Гражданская гвардия состоит из примерно 12000 военнослужащих и имеет военную структуру.
The Virgin Islands National Guard is affiliated with the United States Army. Национальная гвардия Виргинских островов входит в состав сухопутных войск Соединенных Штатов Америки.
In May 1970, Pappas was at Kent State University with a CBS News film crew when members of the Ohio National Guard shot four students during an antiwar protest. В мае 1970 года вместе со съёмочной группой CBS News находился в Кентском университете, где во время антивоенного протеста Национальная гвардия Огайо расстреляла четырёх студентов.
In 2011, the "Old Guard", a group of longstanding members of the Order, stated that they would withdraw from active, public work with the group. В 2011 году «Старая гвардия», группа давних членов Ордена, заявила, что они прекратят активную общественную работу.
(c) Customs authorities, the National Guard and the Tunisian Army cooperate closely in guarding the border strip between the points of entry into Tunisia and conduct regular joint border patrols. с) Таможенные службы, национальная гвардия и тунисская армия тесно сотрудничают в деле охраны границ между пунктами въезда в Тунис и регулярно осуществляют совместное патрулирование границ.
Больше примеров...
Охранять (примеров 148)
Emmett, I want you to stand guard tonight. Эмметт, я хочу чтобы ты остался охранять сегодня ночью.
But, Dr. Seward, shouldn't we at least stand guard over Lucy's grave... Но, доктор Сьюард, быть может мы должны хотябы охранять могилу Люси...
He had to girl that... guard the girl Carol. Он должен... должен был охранять ту девушку, Кэрол.
You can help me guard him, I'm not leaving him. Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it. Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
Больше примеров...
Стража (примеров 84)
And a guard unit will transport him to the Silent Brothers. Стража отвезет его к Безмолвным Братьям.
The Finnish Frontier Guard use the latest technology for that purpose. Пограничная стража Финляндии использует с этой целью самую современную технику.
The Frontier Guard has intensified the distribution of information on falsified travel documents. Пограничная стража стала более активно распространять информацию о фальсифицированных проездных документах.
Co. B (Richmond City Guard): Capt. R. Harrison - Captain J.K. Lee was killed at Blackburn's Ford on July 18, 1861. Рота В - «Городская стража Ричмонда»: Капитан Р. Харрисон - Капитан Ли был убит в сражении при Блэкбернс-форд 18 июля 1861 года.
The Guard will protect you. Стража будет защищать вас.
Больше примеров...
Караул (примеров 72)
You have the baggage guard, Sharpe. У вас же караул для багажа.
A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. В честь высокого гостя был выстроен почетный караул.
Honor guard, prepare to fire the salute. Почетный караул, приготовиться к салюту!
Further on, an Italian guard of honor, which accompanied the advance guard for this very purpose, paid Badoglio the same courtesy. Далее итальянский почётный караул, который сопровождал авангард колонны, отдавал честь Бадольо, а тот проезжал мимо солдат на коне.
In addition, on two occasions linked to a religious ceremony within the buffer zone in the area of Athienou on 6 and 7 June 1995, the National Guard violated the integrity of the buffer zone through the temporary deployment of a sizeable armed guard of honour. Кроме того, в двух случаях применение огнестрельного оружия было связано с религиозной церемонией, проводимой внутри буферной зоны в районе Атиену 6-7 июня 1995 года, когда национальные гвардейцы нарушили неприкосновенность буферной зоны, временно разместив там довольно многочисленный караул.
Больше примеров...
Сторожевой (примеров 35)
He's essentially a guard dog with a gun - and not the smart bomb-sniffing kind. По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
There's no guard tower, there's no checkpoint, and I can't see into those streets. Здесь нет сторожевой вышки, нет контрольно-пропускного пункта, и я не могу ничего увидеть в этих улицах.
What we need is a guard dog. Нам нужен сторожевой пес.
She's our vicious guard dog. Это наш злобный сторожевой пёс.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Защиты (примеров 64)
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район.
MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. МООНДРК не должна будет обеспечивать защиту, за исключением охранных подразделений, необходимых для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны.
In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. Разъяснительная работа по вопросам защиты прав детей среди бойцов СДСО началась в июне 2007 года с подготовки первой группы в составе 150 комбатантов СДСО, включая командиров и 49 детей, которые на тот момент все еще входили в состав этой группы в качестве солдат.
There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier. Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
Больше примеров...
Надзиратель (примеров 17)
That guard, that awful, awful man. Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
One prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. Одна из заключенных сообщила об инциденте, когда надзиратель в ярости ударил ее по кисти руки, когда она работала в поле.
When the lawyer attempted nevertheless to speak with his client, asking his client about the treatment he was given in police custody, the guard said he would terminate the visit. Когда адвокат все же попытался заговорить со своим клиентом, спросив его об обращении с ним в период содержания под стражей в полиции, надзиратель сказал, что он прекратит встречу.
They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. Авторы сообщения отмечают также, что надзиратель Аргарин впоследствии был назначен начальником оперативного отдела службы безопасности и что он практиковал применение пыток при соучастии других надзирателей вышеупомянутой тюрьмы.
That was your second guard tower, Warden. Это была ваша вторая сторожевая башня, Надзиратель.
Больше примеров...
Сторожить (примеров 11)
In my state, I couldn't guard a corpse. В моем состоянии, Мне и кладбище сторожить не доверят.
I'll guard the gate with you. Я буду сторожить с тобой врата.
I think it might be better... if I stay behind and guard the ship. Наверное... мне лучше остаться здесь и сторожить корабль.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Verminaard's placed our children under the guard of a dragon. Верминаард поставил драконицу сторожить наших детей.
Больше примеров...
Сторож (примеров 31)
On 18 October 1975, a civil guard was killed. Ночью 18 октября 1918 года был убит сторож и ограблена церковь.
You're... the courtroom guard. А вы судейский сторож? -Да, я ее муж.
Look, if we notice the guard, he throw us out of here. Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет.
Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала.
I was a good guard dog. Я был хороший сторож.
Больше примеров...
Стражник (примеров 35)
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности сам или...
It's so obvious that Guard Byun has failed Конечно же, стражник Пён провалил задание!
The guard who rescued us? Стражник, который спас нас?
Chief Guard Byun, Guard Song Чиновник Пён, стражник Сон.
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Больше примеров...
Охранных (примеров 45)
(a) Welfare costs for United Nations guard units, military advisers and civilian staff ($66,300); а) покрытия расходов на обеспечение жизни и быта сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, военных советников и гражданского персонала (66300 долл. США);
In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. Например, в Нигерии за индустрию частных охранных услуг отвечает сотрудник Министерства внутренних дел, который является основной лицензирующей инстанцией для частных охранных компаний, как предусмотрено законодательством страны.
There are also increases for personal protection gear for Mission security personnel and United Nations Guard Units and acquisition of other equipment for fit-out of the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличиваются также расходы на закупку средств личной защиты для персонала служб безопасности Миссии и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций и на приобретение другого оборудования для оснащения новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и в Багдадском международном аэропорту.
The Secretary-General indicates that one of the security options that have been explored in recent years is the deployment of United Nations guard units (ibid., para. 37). Генеральный секретарь указывает, что один из изучавшихся в последние годы вариантов обеспечения безопасности предполагает развертывание охранных подразделений (там же, пункт 37).
(e) security personnel, such as the police, defence forces, fire department, and coast guard; е) персонал охранных служб, таких как полиция, силы обороны, пожарная служба и береговая охрана;
Больше примеров...
Защитник (примеров 35)
They think I can't play point guard. Они думают, что я не могу играть, как разыгрывающий защитник.
From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12, Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12,
Nino Jones and point guard Nathan Scott. Нино Джонс, и разыгрывающий защитник Нейтан Скотт,
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Winston Bishop, point guard, R... Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник...
Больше примеров...
Стеречь (примеров 5)
Then why must I guard horses? Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
The magic sword I guard by his will. Волшебный меч стеречь заставил.
Then I had that job as the sneeze guard for that restaurant's salad bar. Потом нанялся стеречь от чихающих салатную стойку в ресторане.
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
Больше примеров...
Страж порядка (примеров 1)
Больше примеров...