But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. |
Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
I will post a small guard outside the tomb. |
Я поставлю небольшой караул возле гробницы. |
There was an honour guard, the colonel's butler seating people. |
Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей. |
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. |
В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж. |
Seems I've arranged an honor guard for somebody. |
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. |
After that fight last night, I'm putting my guys on guard duty. |
После той вчерашней драки я снарядил своих парней в караул. |
He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. |
Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат. |
Rostov high school students in any weather carry guard at the memorial. |
Ростовские школьники старших классов в любую погоду несут караул у мемориала. |
Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. |
Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул. |
I have guard duty, I need my sleep. |
Мне в караул, надо вьыспаться. |
Two groups of two, have a guard on the dunes. |
Две группы, по двое, несут караул на дюнах. |
Amongst their duties is the mounting Of a guard at the national memorial. |
Среди их обязанностей - нести караул у национального мемориала. |
Erm, honour guard, in dress uniform. |
Почётный караул, в парадной униформе. |
You have the baggage guard, Sharpe. |
У вас же караул для багажа. |
We wait till he falls asleep, or there's a guard change. |
Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится. |
A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... |
Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки... |
I want an honor guard present when his ship docks. |
Выставьте почетный караул к прибытию его корабля. |
Personnel, detainee movements, guard assignments, even. |
Персонал, переводы заключённых, даже назначения в караул. |
A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. |
В честь высокого гостя был выстроен почетный караул. |
Color guard, I mean, like the boy scouts. |
Почетные караул, прям как бойскауты. |
Everard, Arthur's on guard duty tonight. |
Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул. |
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. |
Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами. |
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace. |
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул. |
But you are going on guard duty? |
Но вы же заступите в караул? |
Lyuda, Vera, Katya, guard duty! |
Люда, Вера, Катенька, - в караул. |