Forty-nine persons working in the member agencies of the Environmental Management Group in Nairobi, Geneva, Vienna, Paris, Washington and Montreal were interviewed. |
Были взяты интервью у 49 сотрудников, работающих в учреждениях-членах Группы по рациональному природопользованию в Найроби, Женеве, Вене, Париже, Вашингтоне и Монреале. |
The assessment of the need for, and complexity involved in, environmental coordination formed the backdrop for the original rationale for establishing the United Nations Environment Management Group in 1999, with the endorsement of the General Assembly in its resolution 53/242. |
В основе первоначального обоснования учреждения в 1999 году Генеральной Ассамблеей в соответствии с ее резолюцией 53/242 Группы Организации Объединенных Наций по рациональному природопользованию лежала оценка потребностей и сложностей, связанных с координацией природоохранной деятельности. |
UNEP will promote coherent policies and joint action by all organizations and multilateral environmental agreement secretariats through the Environment Management Group; |
Задействуя возможности Группы по рациональному природопользованию, ЮНЕП будет способствовать проведению согласованной политики и осуществлению совместных действий всеми организациями и многосторонними природоохранными соглашениями; |
Pursuant to decisions taken in Cartagena on international environmental governance, the Environment Management Group secretariat was made fully operational in mid-2003 with the establishment of its offices in Geneva, Switzerland. |
В соответствии с решениями, принятыми в Картахене относительно международного экологического руководства, секретариат Группы по рациональному природопользованию начал функционировать в полном объеме в середине 2003 года, когда ему были предоставлены служебные помещения в Женеве. |
Survey on sustainable procurement in the United Nations for the Environment Management Group |
Обследование по устойчивым закупкам в Организации Объединенных Наций для Группы по рациональному природопользованию |
The Environmental Management Group held four meetings in Geneva in January, June and October 2001 and January 2002, respectively. |
Группа по рациональному природопользованию провела четыре совещания в Женеве в январе, июне и октябре 2001 года и в январе 2002 года, соответственно. |
Following the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, steps have been taken to establish the secretariat of the Environmental Management Group in Geneva, with financial support from the Government of Switzerland. |
ЗЗ. После седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров были предприняты шаги для учреждения в Женеве секретариата Группы по рациональному природопользованию при финансовой поддержке правительства Швейцарии. |
It is envisaged that an important goal of the Environmental Management Group will be to achieve effective coordination and joint action to identify, address and resolve collectively specific problems and concrete environmental issues. |
Предполагается, что одной из важных целей Группы по рациональному природопользованию явится обеспечение эффективной координации и совместных действий с целью определения, рассмотрения и решения совместными усилиями конкретных проблем и вопросов охраны природы. |
Optimum use of the arrangements under the Environmental Management Group will be pursued to enhance the integration of environmental dimensions of sustainable development into the programmes of United Nations bodies and agencies. |
Будет продолжена работа по оптимальному использованию договоренностей в рамках Группы по рациональному природопользованию в целях более полной интеграции природоохранных аспектов устойчивого развития в программы работы органов и учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNEP support to other United Nations bodies in this respect will be conducted in accordance with its mandate and programme of work through existing cooperation arrangements such as the Environment Management Group. |
Поддержка других органов Организации Объединенных Наций со стороны ЮНЕП в этом отношении будет предоставляться согласно ее мандату и программе работы в рамках существующих механизмов сотрудничества, таких как Группа по рациональному природопользованию. |
Further invites Governments in a position to do so to contribute in support of the functioning of the Environmental Management Group and its secretariat; |
предлагает далее правительствам, которые в состоянии сделать это, предоставлять ресурсы в поддержку деятельности Группы по рациональному природопользованию и ее секретариата; |
Notes the work undertaken by the Environmental Management Group and its programme of work for the next two years; |
отмечает работу, проводимую Группой по рациональному природопользованию, и принимает к сведению ее программу работы на следующие два года; |
The Environment Management Group is preparing an analysis of how the various United Nations agencies can support countries in the implementation of the post-2010 targets. |
Группа по рациональному природопользованию готовит анализ того, как различные учреждения Организации Объединенных Наций могут оказывать поддержку странам в достижении целей на период после 2010 года. |
The work of the Environment Management Group (EMG), an inter-agency coordination body, on sustainable procurement guidelines; |
работа Группы по рациональному природопользованию (ГРП), являющейся межучрежденческим координационным органом, по подготовке руководящих принципов устойчивых закупок; |
UN-Habitat actively engaged with the Environment Management Group through its issue management groups related to specific environmental challenges and opportunities, including the green economy, land, biodiversity and a climate-neutral United Nations. |
ООН-Хабитат активно работала с Группой по рациональному природопользованию через управленческие группы, занимающиеся конкретными экологическими проблемами и возможностями, включая «зеленую» экономику, землепользование, биоразнообразие и вопросы климатически нейтральной Организации Объединенных Наций. |
With regard to EA 2.3.2, the main response to achieving the target of the performance indicator was the initiative jointly launched by more than 20 United Nations organizations and steered by the Environmental Management Group. |
Что касается ОД 2.3.2, то основным мероприятием по достижению целевой задачи этого показателя результативности явилась инициатива, совместно инициированная более чем 20 организациями системы Организации Объединенных Наций и осуществляемая под руководством Группы по рациональному природопользованию. |
The Forum secretariat also initiated collaboration with the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat and other partners on land degradation activities, under the auspices of the Environment Management Group. |
Секретариат Форума также инициировал сотрудничество с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и другими партнерами по вопросам деятельности по предотвращению деградации земельных угодий под эгидой Группы по рациональному природопользованию. |
They note that relevant system-wide planning already occurs through the CEB mechanisms and, on an issue-specific basis, the Environment Management Group. |
Они отмечают, что соответствующее общесистемное планирование уже осуществляется по линии механизмов КСР и, применительно к конкретным вопросам, по линии Группы по рациональному природопользованию. |
Organizations intend to make greater use of expert advice and guidelines from the Environment Management Group and UNEP, as appropriate, including in planning their procurement or other activities so as to reduce their impact on the environment. |
Организации намерены шире использовать, в надлежащих случаях, экспертную консультативную помощь и руководящие указания Группы по рациональному природопользованию и ЮНЕП, в том числе при планировании своей закупочной или других видов деятельности, в целях уменьшения их воздействия на окружающую среду. |
It should be noted that the High-level Committee on Management and the Environment Management Group have already begun actively exploring the application of the concept of sustainable procurement by the United Nations. |
Следует отметить, что Комитет высокого уровня по вопросам управления и Группа по рациональному природопользованию уже начали активное изучение вопроса о применении концепции экологически ответственной закупочной деятельности в Организации Объединенных Наций. |
Although much analysis has already been undertaken to inform such a decision, further analysis could be provided through UNEP, other United Nations agencies and the Environment Management Group, if required. |
Хотя уже проведена значительная часть анализа для обоснования такого решения, в случае необходимости, по линии ЮНЕП, других учреждений Организации Объединенных Наций и Группы по рациональному природопользованию может быть предпринят дальнейший анализ. |
On Friday, 3 June 2011, UNEP organized an informational meeting on international environmental governance in the context of discussions on the institutional framework for sustainable development for members of permanent missions at United Nations Headquarters and of the Environment Management Group, pursuant to decision 26/1. |
В пятницу, 3 июня 2011 года, ЮНЕП организовала неофициальное совещание по международному экологическому руководству в контексте обсуждений по институциональным рамкам устойчивого развития для постоянных представительств при Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций и членов Группы по рациональному природопользованию в соответствии с решением 26/1. |
This draft note was prepared in response to calls from several Governments for an overview of environmental activities in the Unite Nations system, on the understanding that it would subsequently be reviewed by Environment Management Group members. |
Этот проект записки был подготовлен в ответ на просьбы, высказанные рядом правительств относительно проведения обзора природоохранной деятельности системы Организации Объединенных Наций, при том понимании, что она будет впоследствии рассмотрена членами Группы по рациональному природопользованию. |
The Environmental Management Group's terms of reference, which were agreed through a process of inter-agency consultations, may be considered to be broad enough in nature to allow for a strategic reorientation or refocusing on specific elements or functions. |
Круг ведения Группы по рациональному природопользованию, который был согласован в ходе межучрежденческих консультаций, можно считать достаточно широким по своему характеру для того, чтобы иметь возможность для стратегической переориентации или изменения направленности работы в отношении конкретных элементов или функций. |
The Forum participants recognized that in order to enhance its effectiveness, the Environmental Management Group should endeavour to establish solid appropriate working relationships with other relevant inter-agency mechanisms and draw from and contribute to their work. |
Участники форума признали, что для повышения эффективности своей работы Группе по рациональному природопользованию следует стремиться к установлению надлежащих рабочих отношений с другими соответствующими межучрежденческими механизмами и заимствовать их опыт, а также вносить свой вклад в их работу. |