Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Наибольший

Примеры в контексте "Greatest - Наибольший"

Примеры: Greatest - Наибольший
The entry point for UNCDF activities - young and emerging markets - has the greatest potential for growth. Ь) сфера деятельности, в которой разворачивает свою работу ФКРООН, - новые и формирующиеся рынки - имеет наибольший потенциал для роста.
Instead of fragmented and piecemeal projects, a holistic approach covering the whole organization would yield the greatest gains in efficiency. Наибольший выигрыш в эффективности может быть получен благодаря не разрозненным и бессистемным проектам, а целостному подходу, охватывающему всю организацию.
Yet institutions in all regions except Africa have reported that the economic crisis is the greatest risk they currently face. Вместе с тем организации микрофинансирования во всех регионах, исключая Африку, заявили о том, что для них наибольший риск представляет экономический кризис, с которым они сейчас сталкиваются.
Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. Наибольший риск представляет его поверхностное разбросное внесение из-за большого числа остающихся на поверхности гранул.
Within the facility, specific storage area characteristics should reflect the properties of the waste that poses the greatest risk that can be accepted. В рамках объекта конкретные характеристики хранилища должны отражать свойства отходов, которые представляют наибольший приемлемый риск.
Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. Выбросы в почву составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Буркина-Фасо, Доминиканской Республике, Камбодже и Мексике.
The Al-Qaida sanctions regime has the greatest preventive effect when it is fully and consistently implemented. Режим санкций в отношении «Аль-Каиды» оказывает наибольший превентивный эффект тогда, когда обеспечивается его полное и последовательное соблюдение.
The online reporting facility attracted the greatest interest of the three presentations. Из всех трех представлений наибольший интерес вызвало представление системы онлайновых сообщений.
The greatest harm caused to society is related to the question of the mechanical safety of vehicles. Наибольший социальный ущерб связан с механической безопасностью транспортных средств.
The greatest costs fall heavily on individuals and families. Наибольший урон при этом несут частные лица и семьи.
The greatest volume of waste generated by mining activity is waste rock, which is often reactive. Наибольший объем отходов, образующихся при добыче полезных ископаемых, приходится на пустую породу, которая нередко оказывается химически активной.
First, the greatest challenge rests with introducing enough appropriate existing technology into national demining programmes with economic realities being the chief limiting factor. Во-первых, наибольший вызов по-прежнему сопряжен с достаточным внедрением в национальные программы разминирования соответствующей существующей технологии, причем главным ограничивающим фактором являются экономические реальности.
The gender imbalance is greatest in health subjects. Наибольший гендерный дисбаланс наблюдается на медицинских факультетах.
The greatest development in terms of programmes to prevent unwanted pregnancies has been seen in the supply of various forms of contraception. Что касается программ предотвращения нежелательной беременности, то наибольший размах приобрели программы, касающиеся предоставления противозачаточных средств.
The greatest potential for responding to global threats and challenges is clearly here in the United Nations. Наибольший потенциал противодействия глобальным вызовам и угрозам, бесспорно, находится здесь, в Организации Объединенных Наций.
The greatest increases in energy consumption during the period 1990-2003 were in developing countries in Asia. Наибольший рост энергопотребления в период с 1990 по 2003 год отмечен в развивающихся странах Азии.
The greatest contribution comes from the Population area. Наибольший рост охвата отмечен в области народонаселения.
Implementation In the medium-term, professional services for implementation constitute the greatest cost. В среднесрочной перспективе наибольший объем затрат приходится на профессиональные услуги в связи с внедрением.
Go back in your mind to a time and a place that holds your greatest shame, and simply focus. Вернитесь мысленно в то время и место, которое вызывает у вас наибольший стыд, и просто сосредоточьтесь.
In which conflict situations have such groups or individuals made the greatest contribution and why? В контексте каких конфликтных ситуаций такие группы или лица внесли наибольший вклад и почему?
Assistance in the following five areas is likely to have the greatest impact: Наибольший эффект имело бы оказание помощи в указанных ниже пяти областях.
What substance involves the greatest risk of brittle fracture in the event of a leak? Какое вещество создает наибольший риск хрупкого разрушения в случае утечки?
Rural areas experienced the greatest increase, which amounted to 4.1 percentage points with a rise from 23.2 per cent to 27.3 per cent. Наибольший рост наблюдался в сельских районах: здесь он составил 4,1 процентных пункта - с 23,2 до 27,3%.
As the UPR mechanism was aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit would result from the implementation of realistic and deliverable recommendations. Поскольку механизм УПО предназначен для улучшения ситуации в области прав человека на местах, наибольший эффект даст выполнение реалистичных и осуществимых рекомендаций.
The greatest effect of such harmonization can be achieved only when the dates for the censuses in all CIS countries are as close together as possible. Наибольший эффект от такой гармонизации может быть достигнут только при условии максимального сближения сроков проведения переписей населения всех стран СНГ.