Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великолепно

Примеры в контексте "Great - Великолепно"

Примеры: Great - Великолепно
"Not bad, but not great." то, что "не плохо, но и не великолепно"
I don't know, but isn't this great? Я не знаю, но разве это не великолепно?
Okay, you're... great at dying, but you got to do it... again. Ладно, ты... великолепно сыграл умирающего, но нужно это повторить... ещё раз.
The 1990 Group of Experts study did excellent work, a great deal of which remains highly relevant even in the new international environment in which the United Nations finds itself. Исследование Группы экспертов 1990 года великолепно сыграло свою роль, причем многие его результаты сохраняют свою актуальность даже в новой международной обстановке, в которой ныне действует Организация Объединенных Наций.
And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me. Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня.
She said "I was great by the way. I got a standing ovation." Она сказала "Я пела великолепно, и, между прочим, мне аплодировали стоя".
Siliconera editor Jenni agreed, stating that she was excited to play the game after seeing its trailer, commenting that the game looked great on the HDTV she played it on. Редактор Siliconera Дженни согласилась с мнением, заявив, что с радостью сыграет в игру, увидев её трейлер, отметив также что игра выглядит великолепно на HDTV? на котором она играла.
listen, if you want to come on down... and we'll go out for a little champagne breakfast... or something, it would be great. Послушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
Edward "Eddy" Kitsis stated that "It was great to see and realize is a true gentleman." Эдвард Китсис сказал, что «это было великолепно - видеть Тома и понимать, что он настоящий джентльмен».
I'm sorry, I didn't mean to, but... honey, that is - that's so great. Прости, я... я не хотела, но... солнышко, это... это великолепно.
And you ended up even stronger at the end of it, - so I think you're great. И в конце ты достиг максимума, это было великолепно
You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, OK? Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо?
To perform in front of the coaches was awesome and obviously to get to speak to all of them and get the advice from them and that's great for me. Было здорово выступить перед судьями и поговорить с каждым из них, получить советы - это все великолепно
Okay, if I hear what you were saying, I'm sure that it's great, but can you see that I am trying my best? Хорошо, если бы я понял, что ты сказала, то уверен это великолепно, но как ты видишь я стараюсь изо всех сил.
The 2011's reboot's producer Shaun Himmerick wrote: "I love how we use Sonya in the game, I think it is really a great reference to MK and should be fun for the fans." В 2011 году продюсер перезагрузки Шон Химмерик (англ. Shaun Himmerick) писал: «Мне нравится, как мы используем Соню в игре, я думаю, что она действительно великолепно зарекомендована в MK и должна позабавить фанатов».
He was great, the way he was working the audience, it was really cool when I turned around to see him take it up to the next level, and I was seduced by that, I couldn't help it. Он великолепно работал с публикой, и было так здорово повернуться и увидеть его, забрать его в следующий раунд, и я была очарована им и ничего не смогла сделать.
It's pretty great. I mean, it's a hard world, but - Это великолепно, то есть, это непростой мир, но -
I see you have limpet mines here aswell, and I... also see you guys have alien weapons there, which is great! Я вижу, тут у вас есть и магнитные мины, и я... также вижу, что у вас есть оружие пришельцев, и это просто великолепно!
When they told me that story, I thought, Wouldn't it be great if I could get a bunch of girls together with their moms and dance, create some kind of special memory that might just get us all through high school? Когда они рассказали мне эту историю, я подумала, разве это не великолепно, если я соберу девочек с их мамами и устрою танцы, которые стали бы особым воспоминанием, которые могли бы соединить всех нас в средней школе?
Great, I've been dying to say something. Великолепно, потому что я просто умираю от желания сказать кое-что.
Great, 'cause Joss will definitely want a second bedroom up there for guests. Великолепно, потому что Джосс точно хочет вторую ванную наверху для гостей.
Great, that's almost two votes right there. Великолепно, почти двое проголосовали прямо сейчас.
Great. So, Archie started World War III. Великолепно. Арчи начал Третью мировую.
John Howe, a modern fantasy illustrator, wrote that "Mythago Wood is a wonderful book written with great style, insight and individuality". Джон Хоув, современный иллюстратор фэнтези, пишет: «Лес Мифаго - чудесная книга, великолепно написанная, с большим пониманием и индивидуальностью.»
Great, but we got to work around Spielberg. Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.