Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великолепно

Примеры в контексте "Great - Великолепно"

Примеры: Great - Великолепно
That is the first time that I've heard "great" from Anna. Это первый раз... что я слышала "великолепно" от Анны
While it doesn't seem to affect the performance of the phone, Lenovo's UI neither looks great nor feels intuitive. Хотя он, кажется, не влияет на производительность телефона, пользовательский интерфейс Lenovo, не выглядит великолепно, ни интуитивно понятный.
Bring in all kinds of people, work for $2 or $3 an hour, that would be great for them. Привезти разных людей, которые работали бы за 2$ или 3$ в час, это было бы великолепно для них.
I mean, that's great, but are you sure? В смысле, это великолепно, ты уверена?
Well, that's great, because for all we know, he's just gift wrap for Lucifer. Конечно, просто великолепно, потому что все итак знают, что он парадный костюм Люцифера.
Absolutely. anything you need. great. thank you. Абсолютно. Все что угодно Великолепно. Спасибо
Isn't it great how she's resting like that? Как она лежит, разве не великолепно?
Because if I say anything else I'm not getting out of here, so great. Потому что, если я скажу что-то другое я отсюда не выйду. так что великолепно.
Ryan Mcgee of Zap2it considered highlights of the episode the scene with the Monster, and the flashback, which in his opinion "so great a job at explaining an entire character so succinctly". Райан Макджи из Zap2it посчитал лучшими моментами эпизода сцену с Монстром и флэшбеки, которые, по его мнению, «так великолепно и лаконично постарались изложить всего персонажа».
Perfect. that's great I think we have all we need. Великолепно, это потрясающе, я думаю у нас есть все что нужно
You're better than all your friends, you don't need anyone, and you're going to be world champ, great, we all agree. Ты лучше, чем все твои друзья, тебе никто не нужен, и ты пойдешь на чемпионат мира, великолепно, мы все согласны.
This is great really, but can't we just shut it off? Это великолепно, но как нам это просто отключить?
No, no, it was great Eddy, come on. Нет, нет, это великолепно, успокойся.
The decedent looked great had the body of a man half his age, but his brain was full of holes. Усопший выглядел великолепно, у него было тело человека вполовину моложе его, но в его мозге было полно дыр.
We also pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, who presided over the Assembly at its forty-ninth session with great distinction and wisdom. Мы хотели бы также воздать должное Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Амаре Эсси, великолепно и мудро руководившему работой Ассамблеи на ее сорок девятой сессии.
We were great, as always, but... somehow... in some way I can't describe, it feels like... something's changed. Это было великолепно, как всегда, но... как-то... в каком-то смысле, я не могу описать, но чувствую, что-то изменилось.
Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974, У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974.
I'll bring all I got to make it great. Я принес все, что у меня есть, чтобы сделать все великолепно
Chad, did you know that Todd is really great with numbers? Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме?
It was kind of scary, just the two of us out there, but... it was also kind of great. Было страшно, только мы вдвоём там, но... также это было великолепно.
It was great, wasn't it! Это было великолепно, не так ли!
Don't build my expectations even more with, "It'll be great." Не распаляй мои ожидания этим "Это будет великолепно".
'But it is complicated, isn't it?' That's great... better world... "Но это очень сложно, не так ли?" Великолепно... лучший мир...
You really have to work on your transitions, Sweetie... but that's... that's great! Тебе действительно нужно работать на своими переходами, дорогая... но это... это великолепно!
I didn't even know there was a market for that, but that is great. Я даже и не знал, что таким торгуют, но это великолепно!