| I thought, this would be so great! | Я подумал, что это будет просто великолепно! |
| And even though it wasn't the kind of art that I was ultimately passionate about, it felt great. | Это было не то искусство, которым я страстно увлекался, но я чувствовал себя великолепно. |
| So what I thought would be great is to actually pass on the entertainment part of pantherama to a couple of students. | Так что я подумала, что было бы великолепно доверить развлекательную часть Пантерамы паре учеников. |
| It's great when fans decide to use graphics from my albums for their tattoos? | Это великолепно, когда фаны делают татуировки, используя картинки с моих альбомов. |
| SHELDON: Do you know what's great? | Ты знаешь, что именно великолепно? |
| Children, say whatever you want, but having a Princess is great. | Дети, говорите, что хотите, но принимать у себя Ее Высочество Принцессу - это великолепно |
| It's great isn't it. | Это великолепно, не так ли? |
| Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. | Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку. |
| That's great Give him my regards | Великолепно! Передай ему привет от меня! |
| Compared to the rest of the Third World, we're doin' great! | В сравнении с остальным Третьим миром у нас всё просто великолепно! |
| Do you know what's great? | Ты знаешь, что именно великолепно? |
| Ginnie, Ginnie, it'll be great. | Джинни, Джинни, всё будет великолепно. |
| No, don't you see how great this is? | Ты разве не видишь, как это великолепно? |
| It sounds really great on paper, but in reality it won't work... because it's going to pit the peasants against the anti-fascists. | Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов. |
| I thought, this would be so great! | Я подумал, что это будет просто великолепно! |
| But you know, if you would like to chip in that would be so great because... | И, если бы вы могли оплатить часть бензина, то это было просто великолепно... |
| And I think it's great! | И я считаю что это великолепно! |
| Right before she said "great!" She paused and she moved her hair over her left shoulder. | Прямо перед тем, как она сказала "великолепно" Она остановилась и перекинула свои волосы на левое плечо. |
| Fine, great, but even if they do, there's no guarantee the healing properties are going to work on me. | Прекрасно, великолепно, но даже если они это сделают, нет гарантии, что ее целебные свойства сработают на мне. |
| No, I mean, everything turned out great. | Нет, хочу сказать, все обернулось просто великолепно |
| Then when we do move in together, we'll both be ready, and it'll be great. | Тогда мы съедемся, когда оба будем готовы и это будет великолепно. |
| Everything looks great, what's the big deal? | Всё выглядит великолепно, в чём проблема? |
| I was thinking about how I spent the summer living with Regina and Angelo, and it was great because... | Я думала о лете, о том как я жила с Реджиной и Анджело, и это было великолепно, потому что... |
| It was, this is fun, this is great, this is a whole new experience. | Это было... это весело, великолепно, это совершенно новый опыт. |
| I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten | После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело. |