Joe went "Holy Mother of God"! |
И Джо воскликнул: "Матерь божья!" И она ему: "Ты прав!" |
You have the grace of God, sir, and he has enough. |
у вас - божья благодать, а у него - деньги. |
Or rather, you will decree whatever action that you take to be God's will! |
Лучше просто объявить, что любое твое действие - это Божья воля |
If the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? |
Если библия божья книга, почему он её всем не раздал? |
I was brought up in the safety of innocence at the "Will of God Manor"; |
Я выросла в безопасности и невинности в поместье "Воля Божья"; |
Since it appears to be the will of God that man should be free as He has made all men of one blood therefore shall the people of Tonga and all who sojourn or may sojourn in this Kingdom be free for ever. |
Если такова воля Божья, что человек должен быть свободным, поскольку Бог сделал всех людьми одной крови, народ Тонги и все люди, которые проживают или могут проживать в Королевстве, являются свободными навсегда. |
May it be God's will that next year's report of the Secretary-General on the work of the Organization will also include a few paragraphs describing the achievement of lasting peace in the Middle East. |
Да будет на то воля божья, чтобы в докладе Генерального секретаря о работе Организации в следующем году также содержалось несколько пунктов о достижении прочного мира на Ближнем Востоке. |
Come on, Sof. How can that be God's plan? |
Да ну, Софи, как это может быть божья воля? |
The remaining 10 per cent of the population belong to other Christian denominations; Roman Catholic; the Assemblies of God Church; the Brethren Church; Seventh Day Adventists; Jehovah's Witness and other faiths like Muslim and Bahai. |
Остальные 10% населения являются приверженцами других христианских вероучений: Римско-католической церкви, Церкви "Ассамблея Божья", Церкви братьев, адвентистов седьмого дня и Свидетелей Иеговы, а также иных конфессий, таких как ислам и бахаизм. |
7 - and notes that God's mercy on the more novel canine corps: Abu Nadr bulk bin Mohammed bin Bishr ibn Amr ibn al-Harith Abdul canine corps, COFFEE, died in Kufa and forty-six hundred. |
7 - и отмечает, что Божья милость на более новые собак корпуса: Абу Nadr навалом бен Мухаммед бен Бишр ибн Амра ибн аль-Харит Абдулом клык корпус, кофе, умер в куфа и сорок шесть сотен. |
This section is written Sheikh Sulaiman Al-Bassam Al-Hamad and Sheikh Abdul Rahman Al-Saadi, some corrections in his handwriting, and God's mercy is in (103) pages on each page (28) line and the beginning and end of volume as in the first version. |
Этот раздел написан шейх Сулейман Аль-Бассам аль-Хамад и Шейх Абдул Рахман аль-Саади, некоторые коррективы в свои руки, и Божья милость в (103) страниц, на каждой странице (28) строки и в начале и в конце тома, как и в первом варианте. |
6 - short talk science: the publication of Makkah years (1353 e) the achievement of Sheikh Mohammed Abdul Razak Hamzah, and then explained Sheikh Ahmed Shaker, God's mercy, and printed in Cairo (1355 e). |
6 - короткий разговор науки: публикация Мекке лет (1353 е) достижение Шейх Мухаммед Хамза Абдул Разак, а затем пояснил шейх Ахмед Шакер, Божья милость, и напечатана в Каире (1355 е). |
So, if that were God's will, then am I God's fault? |
Так, если это Божья воля, то я - Божья ошибка? |
Let go, let God, right? |
На всё воля Божья, так? |
At his funeral, someone said, "It's God's punishment for helping the Jews." |
На похоронах кто-то сказал: "Это кара божья за помощь евреям." |
Is that to say John that what you were doing... was God's good work? |
Выходит, на то, что ты делал... была воля Божья? |
It's up to God, right? |
На всё божья воля, да? |
You see Maria, you can still become a singer, this is God's will! |
Видишь, Мари, ты всё же сможешь стать певицей! Такова воля Божья! |
God's will, my liege, would you and I alone could fight this battle out. |
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой! |
That's God's will, right? |
На то воля Божья, понял? |
Yet another mission will be in Amman, working with Iraq's Interim Assembly in preparing the ground for the Constitutional Assembly that will, God willing, be elected at the beginning of next year. |
Еще одна миссия будет работать в Аммане, подготавливая совместно с Национальной ассамблеей переходного периода почву для Конституционной ассамблеи, которая, если будет на то божья воля, будет избрана в начале будущего года. |
Everything he had is now property of the police, including his boat, "God's Good Grace." |
Всё что у него было теперь собственность полиции, включая и его яхту - "Божья милость". |
"and that is best thing to be because that is what God wants." |
"и это - лучшее, что могло со мной произойти, ведь такова Божья воля." |
Because it's god's book? |
Потому что это Божья книга? |
We want god in the building today. |
Божья помощь нам не помешает. |