| God's will be done. Alyce Parker | На всё воля Божья . Элис Паркер |
| Does God have a plan for each of us? | Действительно ли на всё воля Божья? |
| And I think the reason that this works is that it's God's will for us to be of service, to help other people. | И я думаю, что причина, почему это работает - это воля Божья, чтобы мы больше помогали друг другу. |
| Does God have a plan for each of us? | Действительно ли на всё воля Божья? Держит ли Он всё под контролем? |
| It's about man's own judgement, his own judgement over his own self, which of course God has a hand in, or dare I say: takes part in | Я толкую о рассудительности людской, о способности вершить суд над самим собой. Безусловно, существует и Божья воля и он, не побоюсь этого слова, то же принимает участие. |
| He looked at the rich man. He held the rich man's hands and said, "Don't you understand?" He said, "These are the hands of God." | Он посмотрел на богатого мужчину, взял его за руку и сказал: "Неужели вы не понимаете? Это и есть рука божья." |
| Perhaps it's God's punishment, your lack of vigour. | Возможно, это кара Божья: |
| He said, "These are the hands of God." | Это и есть рука божья. |