Both names fell out of popularity in the 20th century, although "God's Own Country" (or "Godzone") still occasionally appears. |
Оба этих прозвища страны в ХХ веке вышли из употребления, хотя прозвище «божья страна» (или «Godzone») иногда встречается. |
In October 2014, Hand of God was ordered to full series by Amazon Studios. |
В 2014 году Дилейни начала сниматься в сериале Amazon Studios «Десница Божья». |
His Majesty and God's Grace sentence her to 20 lashes! |
Его Величество и Божья милость приговорили её к 20 ударам плетью! |
Holy mother of God and sweet Jesus Christ. |
Матерь божья и Иисус Христос... 16.10 Магазин йоугртов |
Her love is God's love. |
Её любовь - это Божья любовь. |
May God's grace bless you and bring strength to your commitment and bless you with the glorious power of his love. |
Может Божья милость благословлять вас и придать силы чтобы ваше стремление и благословляю вас славные сила его любви. |
"For every situation, God always has a plan". |
"Что бы не случилось - на все воля Божья". |
God might have mercy on William McTeer, but you sure as hell wouldn't. |
Милость Божья могла снизойти на Вильяма МакТира, но ты чертовски уверена, что это не так. |
I should really say it's God, but I don't. |
Я должна была сказать "воля Божья", но не сказала. |
The light of God guides our steps. |
И Коренная Божья Мать Нам освещает путь! |
I found God's grace in that prison cell, and even though I kneeled down a sinner, I got up a Christian. |
В той тюремной камере на меня сошла Божья благодать, и, хотя, на колени я опустился грешником, поднялся я христианином. |
You know, God's justice is inescapable |
Ты знаешь, Божья кара неизбежна. |
So what happened to your daughter, was that God's plan? |
То есть, то, что случилось с вашей дочерью, тоже Божья воля? |
God willing, we'll have the privilege |
Если на то будет божья воля, мы состаримся вместе. |
That's the Kazan Mother of God, if I'm not mistaken? |
Это Казанская Божья Матерь, если не ошибаюсь? |
Well, if it isn't Mary, mother of God. |
Неужели это Мария, матерь Божья? |
A bolt of fire from the skies, the vengeance of the Lord, and the justice of God. |
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость. |
And that God's will will be done again in Nassau. |
и в Нассау восторжествует Божья воля. |
I think that in the next few days after this successful visit, there will, God willing, be a wide range of movement and activity in all fields of cooperation between the two countries. |
Я считаю, что в следующие несколько дней после завершения этого успешного визита, если на то будет Божья воля, во всех сферах сотрудничества между двумя странами начнется оживление и движение. |
A line-Sheikh - God's mercy - and is located in (129 pages) on each page (26) beginning the first line about the interpretation of Surat Yusuf, etc. |
Линия-Шейх - Божья милость, - и находится в (129 страниц) на каждой странице (26), начиная с первой строки о толковании Сурата Юсуф и т.д. |
If she dies tonight, it won't be God's will that killed her! |
Если она сегодня умрет, это не Божья воля ее убьет! |
So it's... an act of God? |
Так, что... это воля божья? |
It has come back on you like the hand of God! |
Вот и настигло тебя возмездие, как кара Божья! |
It was my belief this is God's will. |
Я верил, что на то воля Божья. |
But me and Felix, we got through that because it was God's will. |
Но мы с Феликсом с этим смирились, потому что такова была воля Божья. |