Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделялось

Примеры в контексте "Given - Уделялось"

Примеры: Given - Уделялось
Special emphasis has been given in the National Health Policy 2002 for environmental and occupational health. Особое внимание в национальной политике в области здравоохранения 2002 года уделялось охране окружающей среды и гигиене труда.
Youth, gender, the private sector and African "think tanks" were given particular emphasis. Особое внимание уделялось проблемам молодежи, гендерной проблематике, частному сектору и «мозговым центрам» в Африке.
I am committed to ensuring that gender equality is given high priority in our staffing policies. Я преисполнен решимости добиваться того, чтобы в нашей кадровой политике большое внимание уделялось равноправию мужчин и женщин.
In Cambodia, children were given special attention in hygiene and sanitation education activities throughout the Year. В Камбодже на всем протяжении Года особое внимание уделялось мероприятиям по санитарно-гигиеническому просвещению детей.
Support for Social development and the universal goals of Gender Equality, Justice and Human Rights issue have been given scant attention... Недостаточно внимания уделялось поддержке социального развития и глобальных целей обеспечения гендерного равенства, справедливости и соблюдения прав человека...
The goal was to help streamline the reporting process and ensure that all four pillars of the Global Strategy were given equal attention. Цель заключается в том, чтобы содействовать рационализации процесса отчетности и обеспечить, чтобы всем четырем основным компонентам Глобальной стратегии уделялось равное внимание.
In furthering the goals of market expansion and profits, critical focus areas of health such as diets and nutrition have not been given due consideration. В погоне за достижением целей, связанных с расширением рынков и ростом прибыли, не уделялось должного внимания таким ключевым направлениям сосредоточения усилий в сфере охраны здоровья, как рационы питания и его полноценность.
Greater attention has been given, particularly in diversity plans, to the prevention of indirect discrimination. повышенное внимание уделялось предупреждению косвенной дискриминации, в частности в планах в области разнообразия.
States parties should ensure that the right to social security is given due attention in international agreements and, to that end, should consider the development of further legal instruments. Государствам-участникам следует обеспечить, чтобы праву на социальное обеспечение уделялось должное внимание в международных соглашениях, и с этой целью они должны рассмотреть вопрос о разработке дополнительных международно-правовых документов.
OIOS also noted that the substantive upgrading of skills was not given enough importance and staff training was rarely discussed and prioritized in connection with individual performance. УСВН также отметило, что мерам по обеспечению существенного повышения квалификации не уделялось достаточного внимания, и вопросы подготовки персонала редко обсуждались и решались с учетом эффективности работы отдельных сотрудников.
Unfortunately, one of these - maintaining institutional memory - has not been given the attention it deserves, owing to insufficient resources. К сожалению, одному из этих аспектов - сохранению институциональной памяти - из-за ограниченности ресурсов не уделялось то внимание, которое он заслуживал.
The electronic travel request form project has been given priority status by the IMIS User Group, which includes representatives from the concerned departments. Проекту разработки электронной формы заявления на поездку уделялось приоритетное внимание со стороны Группы пользователей ИМИС, в состав которой входят представители соответствующих департаментов.
In this regard, my delegation would like to see the Brussels Programme of Action given the same level of attention as the Millennium Development Goals. В этой связи моя делегация хотела бы, чтобы Брюссельской программе действий уделялось не меньше внимания, чем целям тысячелетия в области развития.
Up to then the Kagyu lineage had mainly given emphasis on meditation and considered rituals and prayers of lesser importance and therefore it had been neglected. В линии Кагью до Шестого Кармапы особое внимание уделялось медитации, ритуалы и молитвы считались менее важными и оставались в тени.
The organization was mainly engaged in the construction of bridges in the Caucasus and on the m-4, the construction of underground passages was given much less time. Организация в основном занималась строительством мостов на Кавказе и на трассе М-4, строительству подземных переходов уделялось намного меньше времени.
15.6 Under the subprogramme on protectionism and market access, with regard to restrictive business practices, particular emphasis was given during the 1992-1993 biennium to encouraging competition and to efficient allocation of resources. 15.6 По подпрограмме по протекционизму и доступу на рынки в контексте ограничительной деловой практики в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов особое внимание уделялось расширению конкуренции и эффективному распределению ресурсов.
This matter is being given considerable attention in various forums, including the Administrative Committee on Coordination (continuum from relief to development). Этому вопросу уделялось достаточно много внимания на различных форумах, включая Административный комитет по координации (переход от гуманитарной помощи к развитию).
Nowadays the national Government takes a responsible approach to the structural imbalances in our economy, which created serious social problems that were not given institutional attention for a long time. В настоящее время национальное правительство приняло ответственный подход к структурным дисбалансам в нашей экономике, породившим серьезные социальные проблемы, которым длительное время не уделялось внимания на институциональном уровне.
The protection of economic, cultural and in particular social rights has traditionally been given a high priority in Denmark as part of the Danish welfare system. Защите экономических, культурных и особенно социальных прав традиционно уделялось в Дании большое внимание в рамках датской системы социального обеспечения.
Programme development responded to these objectives by developing and implementing projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. В рамках осуществления программы эти цели учитывались на основе разработки и осуществления проектов в ключевых программных областях, среди которых первоочередное внимание уделялось просвещению и распространению информации.
It had not been given due importance in the past, leading to an increase in the problem, particularly in the last year. Ей не уделялось должного внимания в прошлом, что привело к ее обострению, особенно за прошедший год.
Regarding informatics the Intergovernmental Informatics Programme has given high priority to the development of computer networks and their use in the South. Что касается информатики, то в рамках Межправительственной программы в области информатики уделялось пристальное внимание разработке компьютерных сетей и их использованию на Юге.
In 1992, cooperation between Norway and SADCC covered more than 40 projects, in which assistance to Angola and Namibia was given specific attention. В 1992 году сотрудничество между Норвегией и ККЭРЮА охватывало более 40 проектов, особое внимание в которых уделялось помощи Анголе и Намибии.
Applicants have also been given briefings, with special attention to the State's machinery for protection, particularly for women. Кроме того, с этими лицами проводились информационные беседы, в ходе которых особое внимание уделялось механизмам защиты, предоставляемым государством, в первую очередь женщинам.
In line with the mandate of the Team, special attention was given in this comparative review to the specific problems of countries with economies in transition. В соответствии с мандатом Группы особое внимание при проведении этого сопоставительного обзора уделялось конкретным проблемам стран с переходной экономикой.