Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделялось

Примеры в контексте "Given - Уделялось"

Примеры: Given - Уделялось
Economic and human development programmes were given relatively limited attention. Программам развития экономики и человеческого потенциала уделялось относительно ограниченное внимание.
Issues of regulation and competition were not given much attention in the early reform efforts of most developing countries. На начальных этапах деятельности по проведению реформ особого внимания вопросам регулирования и конкуренции не уделялось.
The welfare and development of children has always been given the highest priority in India. Вопросам обеспечения благополучия и развития детей в Индии всегда уделялось самое пристальное внимание.
Nord-Sud XXI has given particular attention to this conflict. Этому конфликту уделялось особенно пристальное внимание.
First, the tax dimension of the FfD process deserves more attention than it has been given up till now. Во-первых, налоговый аспект процесса финансирования развития заслуживает большего внимания, чем ему уделялось до сих пор.
With the creation of additional specialist capacities, the development of specialized training has been given increased attention during the past year. После того как были созданы дополнительные специализированные структуры, повышенное внимание в течение прошедшего года уделялось разработке специализированных курсов учебной подготовки.
For too long in many countries, agriculture and food production have not been given the priority in development policy that they deserve. Слишком долго во многих странах сельскому хозяйству и производству продовольствия не уделялось приоритетного внимания, которое они заслуживали в политике в области развития многих стран.
Inadequate attention has been given in the past to the serious issue of mitigating the environmental consequences of nuclear weapons programmes. В прошлом недостаточно внимания уделялось серьезной проблеме смягчения последствий осуществления программ разработки ядерного оружия на окружающую среду.
Many of the links were obvious, but had been given insufficient attention. Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание.
Special attention has focused on Northern Uganda given the impact of the conflict on the justice system. Особое внимание уделялось северной Уганде ввиду негативных последствий конфликта для системы правосудия.
In recent years, maternity has also been given appropriate consideration in the area of social security. В последние годы в области социального обеспечения особое внимание уделялось также и вопросам материнства.
Women's participation in local government was also given attention. Соответствующее внимание уделялось также участию женщин в деятельности местных органов управления.
In the non-food sector, priority was given throughout the reporting period to meeting the acute needs of at-risk populations. Что касается непродовольственной помощи, то основное внимание на протяжении рассматриваемого периода уделялось удовлетворению срочных потребностей находящегося в опасном положении населения.
Non-tariff barriers - increasingly important given substantial reduction in tariffs - have not been sufficiently addressed. Нетарифным барьерам, которые приобретают все более важное значение в условиях существенного сокращения тарифов, не уделялось достаточного внимания.
The Office helps ensure that the theme of violence against children is mainstreamed across the organization and given specific attention at all levels. Управление содействует тому, чтобы проблематика насилия в отношении детей находилась в числе основных вопросов работы организации и ей уделялось особое внимание на всех уровнях.
Agriculture and food production have not been given as high a priority as they deserve in the national policies of many countries. В национальной политике многих стран сельскому хозяйству и производству продовольствия не уделялось того приоритетного внимания, которого они заслуживают.
For its part, the African Union will continue to engage the Somali authorities to ensure that this issue is given the requisite level of attention. В свою очередь, Африканский союз будет продолжать содействовать вовлечению сомалийских властей в решение этой проблемы таким образом, чтобы ей уделялось необходимое внимание.
In Western Equatoria State, issues between host communities and conflict-related migration of pastoralists were given specific attention В штате Западная Экватория особое внимание уделялось таким вопросам, как положение принимающих общин и передвижение скотоводов в условиях конфликта
Early regional programmes appear to have been the result of extensive consultations with countries within given regions but later the issue of national ownership was given less priority. Как представляется, первые региональные программы стали результатом обширных консультаций со странами в пределах определенных регионов, однако впоследствии вопросам национальной ответственности за осуществление программ уделялось меньше внимания.
Little attention has been given, within the Secretariat or by intergovernmental bodies, to holding the Secretariat accountable for the achievement of results. Мало внимания внутри Секретариата и со стороны межправительственных органов уделялось возложению на Секретариат ответственности за достижение результатов.
We would also like to see the perennial problem of commodity price fluctuations given much greater attention. Мы также хотели бы, чтобы больше внимания уделялось постоянной проблеме колебаний цен на сырьевые товары.
Meanwhile, some insights from developing countries were given insufficient attention. В то же время недостаточное внимание уделялось мнениям развивающихся стран.
WFP's emergency response has given special attention to the specific needs of women, children, the elderly and the disabled. В рамках чрезвычайной деятельности МПП особое внимание уделялось конкретным потребностям женщин, детей, пожилых лиц и инвалидов.
Prevention, in particular, was being given increased priority through programmes targeting vulnerable groups such as children and youth. Перво-очередное внимание уделялось мерам по преду-преждению, в частности в рамках программ, ориентированных на уязвимые группы населения, например на детей и молодежь.
The concept of strategic stability has been given heightened attention this year. Повышенное внимание уделялось в этом году концепции стратегической стабильности.