Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделялось

Примеры в контексте "Given - Уделялось"

Примеры: Given - Уделялось
Refugee women were also given priority in income-generating activities and micro-credit programmes. Женщинам-беженцам также уделялось первоочередное внимание в рамках мероприятий по обеспечению доходов и программ микрокредитования.
Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. Первоочередное внимание уделялось несопровождаемым несовершеннолетним лицам, имевшим в одной из третьих стран родственников, которые могли о них заботиться.
The Registrar acknowledged that this programme "was not given the urgency it might deserve". Секретарь признал, что этой программе "не уделялось неотложного внимания, которого она заслуживает".
There is little evidence to suggest that the issue of coordination with the institutes has been given the attention it deserves by management. Отсутствуют данные, свидетельствующие о том, что вопросу координации с этими институтами уделялось надлежащее внимание со стороны администрации.
Questions of sampling and item selection have been given less attention. Вопросам формирования выборки и отбора товаров уделялось меньше внимания.
Special emphasis has been given in a number of countries to conform to regional and international agreements and standards. В ряде стран особое внимание уделялось обеспечению соответствия региональным и международным соглашениям и стандартам.
Moreover, it has been given priority in the area of technical assistance in various economic and social fields. Кроме того, ей уделялось первоочередное внимание в рамках технической помощи в различных социально-экономических областях.
Another area which has been given priority in the context of activities for strengthening democratic governance is that of political parties. Еще одной областью, которой уделялось первоочередное внимание в рамках комплекса мероприятий, направленных на повышение эффективности процесса становления демократического правления, является деятельность политических партий.
Audit reports had been given insufficient attention to date, as witnessed by the large number of recurrent observations. До настоящего времени докладам по итогам ревизий уделялось недостаточное внимание, о чем свидетельствует большое количество повторных замечаний.
Increased attention has been given in these studies to the situation of children in adolescence, often within a life cycle approach. Большое внимание уделялось при этом положению детей-подростков (часто в контексте подхода, основанного на фазах жизненного цикла).
Market based economic instruments have not been given enough attention, at least in the past. Механизмам рыночной экономики не уделялось достаточного внимания, по крайней мере в прошлом.
The magnitude of this phenomenon has not, until recently, been given adequate attention. До недавнего времени этому явлению, которое приобрело широкие масштабы, не уделялось достаточного внимания.
Special focus has therefore been given in 2001 to reviving the Committee. Поэтому особое внимание в 2001 году уделялось активизации деятельности Комитета.
The focal point also ensures that all requests are given equal consideration in accordance with established guidelines. Координатор также следит за тем, чтобы всем просьбам уделялось равное внимание согласно установленным правилам.
Comparability was given a high priority in response to previous requests by the Commission to address the issue of convergence between existing activity classifications. Высокоприоритетное внимание уделялось сопоставимости в связи с предыдущими просьбами Статистической комиссии о рассмотрении вопроса конвергенции существующих классификаций деятельности.
Implementation-related issues and concerns were not given priority following Cancún. После Канкуна имплементационным вопросам и проблемам не уделялось приоритетного внимания.
Until recently, adaptation had not been given much attention, because the primary focus had been on mitigation. До недавнего времени вопросам адаптации не уделялось большого внимания, поскольку основной упор делался на вопросах смягчения последствий.
Racism and police operations were given special attention in the on-site inspections of the police carried out by Deputy Parliamentary Ombudsmen. Проблеме расизма и полицейским операциям уделялось особое внимание в ходе проверок действий полиции на местах, которые были проведены заместителем омбудсмена парламента.
Education has always been given the highest priority in the national policy. В рамках политики национального развития образованию всегда уделялось первоочередное внимание.
Particular attention was given during the reporting period to the development and strengthening of the managerial and institutional capacities of community-based organizations. В отчетный период особое внимание уделялось развитию и укреплению управленческого и институционального потенциала общинных организаций.
The Meeting considered that national-level programmes had not given sufficient attention to regional cooperation aspects. Участники Совещания выразили мнение о том, что в национальных программах уделялось недостаточное внимание различным аспектам регионального сотрудничества.
Owing to this narrow focus, broader objectives of development encompassing human development and other social goals were not given sufficient attention. Из-за этой узконаправленности усилий не уделялось достаточного внимания решению более широких задач в области развития, включающих в себя развитие человеческого потенциала и достижение других целей в социальной сфере.
They noted with appreciation UNICEF efforts to ensure that children's rights were given a high priority in all United Nations activities. Они высоко оценили усилия ЮНИСЕФ по обеспечению того, чтобы правам детей уделялось важное внимание во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций.
The principle of protecting children in Estonia has always given priority to the interests of the child. Исходя из принципа защиты детей в Эстонии, интересам ребенка всегда уделялось приоритетное внимание.
The Committee had a key role to play in ensuring that such issues were given the utmost attention. Комитет должен играть ключевую роль в обеспечении того, чтобы таким вопросам уделялось самое пристальное внимание.