Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевский

Примеры в контексте "Geneva - Женевский"

Примеры: Geneva - Женевский
Mr. Philippe Régnier, Graduate Institute of International and Development Studies, University of Geneva Г-н Филип Ренье, Институт высших исследований по международным вопросам и проблемам развития, Женевский университет
In June 2003, UNIDIR and the Geneva Foundation held a workshop with Dan Bar-On of Ben-Gurion University and the Peace Research Institute in the Middle East. В июне 2003 года ЮНИДИР и Женевский фонд провели семинар с участием Дана Бар-Она Университета им. Бен-Гуриона и Института мира на Ближнем Востоке.
A footnote which was originally included in the Geneva Protocol has been included in the layout instead of a reference. Сноска, которая первоначально была включена в Женевский протокол, была внесена в форму стандарта вместо ссылки.
To that end, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining could put its technical know-how, its advice and especially its instruments at their disposal. С этой целью Женевский международный центр по гуманитарному разминированию сможет предоставить в их распоряжение свои технические знания, свои советы и особенно свои средства.
(The Secretary-General investigative mechanism) only deals with the alleged use of biological and chemical weapons and has its legal basis from the 1925 Geneva Protocol. (Следственный механизм Генерального секретаря) касается лишь предположительного применения биологического и химического оружия и в качестве его юридической основы выступает Женевский протокол 1925 года.
At the invitation of the President of the General Assembly, the Geneva representative spoke at the High-level Dialogue held in New York in September 2007. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи женевский представитель выступил на заседании в рамках Диалога высокого уровня, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2007 года.
M.A. Law, University of Geneva Магистр искусств в области права, Женевский университет
Documentation: 1985 version of Geneva Protocol Документация: Женевский протокол, вариант 1985 года
Geneva Call for Urgent Action on the Implementation of the Successful Nagoya Outcomes Женевский призыв к срочным действиям в целях осуществления достигнутых в Нагое успешных договоренностей
Achieving the aims of the Cartagena Action Plan: The Geneva Progress Report 2011-2012 Достижение целей Картахенского плана действий: Женевский доклад о ходе работы за 2011-2012 годы
The United States also appreciates the highly professional manner in which the Geneva branch of the Office for Disarmament Affairs serves the Conference on Disarmament. Соединенные Штаты также высоко ценят высокий профессионализм, с которым женевский отдел Управления по вопросам разоружения обслуживает Конференцию по разоружению.
He thanked all Steering Committee members and observers, and, in particular, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs. Наконец, г-н Борисовас благодарит за поддержку всех членов и наблюдателей Руководящего комитета, и в особенности женевский сектор Управления по вопросам разоружения.
The President thanked the Geneva International Centre for Humanitarian Demining for the draft study, which he had already read and found very useful. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Женевский международный центр по гуманитарному разминированию за этот проект исследования, с которым он уже ознакомился и который он считает весьма полезным.
We can now expect that the Geneva negotiating forum will begin its work by next year. Мы вправе ожидать, что женевский переговорный форум сможет начать работу уже в следующем году,
His father Bénédict was a Genevan watchmaker and farmer, who sent his son to school in Geneva, where he studied drawing and medicine. Отец Дюфура, Бенедикт, женевский часовщик и фермер, отправил его в женевскую школу, где он обучался рисованию и медицине.
For example, the United Nations and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining had issued guidelines and best practice on the subject. Организация Объединенных Наций и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию, в частности, опубликовали руководящие принципы и эталонную практику на этот счет.
On the basis of the above, I would have to conclude that the title "Geneva Protocol" is legally misleading. З. На основе вышесказанного я склонен сделать вывод о том, что название "Женевский протокол" является вводящим в заблуждение с юридической точки зрения.
Discussants include member States, United Nations and international sister organizations, the private sector, academia and civil society. The Geneva Dialogues are an ongoing initiative of the Secretary-General. В этом диалоге принимают участие государства-члены, Организация Объединенных Наций и дочерние международные организации, частный сектор, научные круги и гражданское общество. "Женевский диалог" представляет собой инициативу Генерального секретаря, которая реализуется в настоящее время.
Allow me to outline France's priorities both within the Conference on Disarmament and in the concentric circles which revolve around the Geneva nucleus. Позвольте мне изложить те приоритеты, которыми руководствуется Франция как в рамках Конференции по разоружению, так и в контексте тех концентрических кругов, которые окаймляют женевский полюс.
I should also like to note the efforts known as the "Geneva Process" to promote the monitoring and implementation of the 2001 Programme of Action. Я хотел бы также отметить усилия, известные под названием «Женевский процесс» и направленные на содействие наблюдению за принятой в 2001 году Программой действий и ее осуществлением.
The Geneva phase of the WSIS established a broad framework for building an information society, which resulted in the adoption of a Declaration of Principles and a Plan of Action. Женевский этап ВВО И заложил широкую рамочную основу для формирования информационного общества, которая проявилась в принятии Декларации принципов и Плана действий.
The International Committee of the Red Cross and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining had made clear presentations on the humanitarian threat posed by the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines. Международный комитет Красного Креста и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию устроили четкие презентации о гуманитарных издержках безответственного применения непротивопехотных мин.
The Palais des Nations, the International Conference Centre of Geneva (CICG), meeting rooms at the headquarters of specialized agencies. Дворец наций, Женевский международный конференционный центр, залы заседаний в штаб-квартирах специализированных учреждений;
The Geneva International Centre for Humanitarian Demining has developed IMAS for the United Nations, and Ambassador Dahinden will tell us more about that. Fourthly, mine clearance is an expensive undertaking. Женевский международный центр по гуманитарному разминированию разработал ИМАС для Организации Объединенных Наций, и посол Дахинден расскажет нам об этом подробнее.
The proposal is made to change the title of this branch to "Geneva Branch" for simplification and brevity purposes and is actually a formalization of its commonly known name. Этот сектор предлагается переименовать в «Женевский сектор» для простоты и краткости, поскольку это фактически является официальным закреплением его общепринятого названия.