| The Prime Minister then chooses the other ministers, seeking to form a Government that will gain the support of most representatives to the Chamber. | Это лицо самостоятельно подбирает себе сотрудников и занимается формированием правительства, которое должно получить поддержку большинства членов Палаты. |
| Kirby can touch or eat food items to replenish health or gain temporary invulnerability. | Кирби может есть продукты, чтобы восстановить здоровье или получить временную неуязвимость. |
| To have some change from listening, and gain some practical experience, we learned how to properly underlay shoe soles. | Чтобы отвлечься от лекций и получить какой-то практический опыт, мы научились правильно делать накладки на подошвы туфель. |
| We can gain some zoological perspective on what that number really means by comparing another species to apes and humans. | Мы можем получить немного зоологической перспективы относительно того, что в действительности означает это число, сравнив другие виды с человекоподобными обезьянами и человеком. |
| If you do it correctly, that person can gain eternal life. | то человек может получить вечную жизнь. |
| Is motivated by private gain and promised, by or on behalf of a party to the conflict, material compensation in excess of that promised or paid to combatants in the armed forces | руководствуется желанием получить личную выгоду, и ему обещано стороной или по поручению стороны, находящейся в конфликте, материальное вознаграждение, превышающее вознаграждение, обещанное или выплачиваемое комбатантам в составе вооруженных сил |
| In the area of access to basic health care services, the increase in the supply of such services allowed the population in the target provinces to achieve a gain of almost 18 kilometres in some provinces; | в области доступа к первичной медико-санитарной помощи расширение сети медицинских учреждений позволило населению провинций, охваченных программой, получить выигрыш в расстоянии до этих учреждений, причем в некоторых провинциях этот выигрыш составил порядка 18 км; |
| They had expectations about what they would gain once they got the part. | Они ожидали получить выгоду от роли. |
| Experience has shown that national staff members are in a better position to obtain access to municipal authorities and gain the trust of local communities. | Опыт показал, что национальным сотрудникам проще получить доступ к муниципальным властям и завоевать доверие местных общин. |
| Her work has helped women gain an effective voice in their community, providing them with a steady source of income. | Ее работа помогла женщинам отстаивать свои интересы в общине и получить стабильный источник дохода. |
| And the only way you gain confidence is by putting yourself into situations where you do feel a little bit out of your depth. | И получить эту уверенность можно лишь попадая в ситуации, в которых ты никогда раньше не был. |
| The point is that by starting out with a few basic tests, you can gain a lot of insight into the problem at hand. | Все дело в том, чтобы с помощью нескольких основных тестов быстро получить полезные сведения о рассматриваемой проблеме. |
| In this case Master level means initial gain for one pass normalization algorithm and may be set to maximum. | Этот режим используется для того, чтобы получить максимальную возможную громкость при минимуме возможных артефактов. |
| Revithi believed that she could gain employment in Athens, and so walked there from her home-a distance of 9 kilometers (5.6 mi). | Ревити надеялась получить работу в Афинах и поэтому пошла туда пешком из своего дома - на расстояние 9 км. |
| ImpressionsLeave the hectic pace of the day behind you for a few minutes and gain a first impression of our Porsche Centre. | ВпечатленияВ суете дня уделите время нашему Центру Porsche, чтобы получить первое впечатление. |
| I had to do a little backdoor double-clutching to reset everything, but this should gain me access to the new passcode. | Пришлось зайти с тыла, и все перезапустить, что позволит получить доступ к новому паролю. |
| Agent Kallus can keep our base hidden and we can gain the clearance codes we so desperately need. | Он сможет скрыть нашу базу, а мы получить необходимый код. |
| When Selkie Hedge-Mage enters the battlefield, if you control two or more Forests, you may gain 3 life. | Когда Селки-Самоучка входит в игру, если под вашим контролем есть два или более Леса, вы можете получить З жизни. |
| The access an outsider can gain using a trojan on your machine can be nearly anything. | Это незваный гость может получить практически неограниченный доступ к Вашей машине и творить с ней всё, что захочет. |
| The Enterprise crew manages to capture Locutus, gain information through him which allows them to destroy the cube, and then reverse the assimilation process. | Экипажу «Энтерпрайза» удаётся захватить Локьютуса и получить от него информацию, позволяющую уничтожить куб, и затем повернуть вспять процесс ассимиляции. |
| The moderates however became deeply divided over the Dreyfus affair, and this allowed the Radicals to eventually gain power from 1899 until the Great War. | Однако, нашумевшее Дело Дрейфуса раскололо умеренных республиканцев, что позволило Радикальной партии в конечном итоге получить власть в 1899 году. |
| Sometimes a wife is killed by her husband or in-laws so that he can gain another wife and more dowry. | Порой муж или его родственники убивает свою жену, чтобы выгодно жениться заново и получить хорошее приданое. |
| Small-scale energy consumers in the developing world, who stand to benefit from small-scale renewable energy systems, should gain better access to affordable financing. | Мелкие энергопотребители в развивающихся странах, непосредственно заинтересованные в создании небольших энергосистем на возобновляемых ресурсах, должны получить более широкий доступ к финансированию на приемлемых условиях. |
| Indeed, the evaluation report found that UNDP approach to South-South cooperation could gain important spillovers from a dedicated strategy to support regional integration efforts. | Действительно, в докладе по результатам оценки было сделано заключение о том, что подход ПРООН к сотрудничеству по линии Юг - Юг может получить важный вторичный эффект от целенаправленной стратегии поддержки региональной интеграции. |
| Often students collaborate with outside experts and community members to answer questions and gain deeper meaning of the content. | Часто ученики взаимодействуют с экспертами и лидерами местного самоуправления, которые помогают им найти ответы на вопросы и получить более глубокое представление об изучаемых вопросах. |