You thought by distracting me with your outfit you would gain an advantage. |
Ты думала, что отвлекая меня своим вырезом, получила бы преимущество. |
The gain in using mobile networks and GPRS is that interviewers are able to send the data virtually any time. |
Преимущество использования мобильных сетей и технологии пакетной передачи данных заключается в том, что проводящие опрос сотрудники имеют возможность отправлять данные практически в любое время. |
Another important efficiency gain achievable with e-procurement systems relates to the interaction with the clients of those systems. |
Еще одно важное преимущество в плане повышения эффективности, которое может быть получено благодаря системе электронных закупок, связано с взаимодействием с клиентами этих систем. |
While that could be contractionary, the gain in fiscal-policy credibility might prevent a damaging spike in long-term government-bond yields. |
Хотя она могла быть и ограничительной, преимущество надежности фискальной политики могло бы найти выражение в предотвращении разрушительного роста долгосрочных доходов по государственным ценным бумагам. |
The winner will gain a very special advantage over the other contestants. |
Победитель получит значительное преимущество, над другими участниками. |
Possible results include advantage, disadvantage, gain, injury, loss, value and victory. |
Возможные результаты включают преимущество, неудобство, выгоду, потерю, ценность и победу. |
Some US industries, such as chemicals and plastics, will gain a significant comparative advantage in production costs. |
Некоторые отрасли промышленности США, например химическая и производство пластмасс, получат значительное конкуренное преимущество с точки зрения производственных затрат. |
Flint likely seeks to separate them, gain an advantage. |
Флинт старается разделить нас, получить преимущество. |
This way, you maintain your advantage and gain some much-needed manpower. |
Таким образом, вы сохраните ваше преимущество. и получите дополнительно необходимую живую силу. |
If I abandon the Master, you will gain a massive advantage over him. |
Если я оставлю Владыку, ты получишь перед ним огромное преимущество. |
Gender balance contributes importantly to corporate image and reputation, pioneers gain a competitive edge. |
Гендерная сбалансированность вносит важный вклад в имидж и репутацию компании, инициаторы в этой области приобретают конкурентное преимущество. |
Larger enterprises that provide potential investors, domestic as well as international, with reliable and globally comparable financial reports gain a competitive advantage in attracting investment. |
Более крупные предприятия, являющиеся потенциальными инвесторами - как внутренними, так и международными - и представляющие достоверные и глобально сопоставимые финансовые отчеты, получают конкурентное преимущество в привлечении инвестиций. |
Students and societies gain the greatest educational advantage when classrooms have a diversity of students, ethnically, culturally and economically. |
Учащиеся и общество получают наибольшее преимущество в области образования в тех случаях, когда в состав классов входят самые разные учащиеся в этническом, культурном и экономическом отношении. |
Did we gain the advantage in that race? |
Мы получили преимущество в этой гонке? |
Growing demand is generated primarily from bulk buyers and retailers seeking to "green" their image and thereby gain a competitive edge. |
Рост спроса наблюдается, главным образом, со стороны оптовых покупателей и организаций розничной торговли, стремящихся улучшить с экологической точки зрения свою репутацию и тем самым обеспечить преимущество над конкурентами. |
But then our enemies also gain an advantage |
Но тогда наши враги получат ещё большее преимущество. |
Since lamp posts attract many flying insects, the spiders that don't mind light gain an advantage over the spiders that avoid it. |
Так как уличные фонари привлекают множество летающих насекомых, пауки, которые не возражают против света, получают преимущество над пауками, которые его избегают. |
Those able and willing to pay voters to vote for them gain an unfair advantage over those who follow the rules and do not wish to or cannot resort to similar practices. |
Те, кто может и хочет платить избирателям за то, чтобы они голосовали за них, приобретают несправедливое преимущество над кандидатами, которые соблюдают правила и не хотят или не могут прибегать к аналогичным действиям. |
As urban areas have the potential of generating 70-80 per cent of the gross domestic product (GDP), cities gain a competitive advantage if they have robust public transport networks. |
Поскольку городские районы имеют потенциальную возможность приносить 70 - 80 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), при наличии надежных сетей общественного транспорта, города получают конкурентное преимущество. |
In the roulette wheel on the other there is no sign of 00, which means that you can gain an advantage over the Casino, so you have a better chance on winning. |
На колесе рулетки, с другой стороны нет никаких признаков, свидетельствующих о 00, а это означает, что вы можете получить преимущество над казино, так что у вас больше шансов на победу. |
A massive gunfight ensues, wherein the survivors gain the upper hand, allowing Jack to drop the bomb into the pit at the same time that the drill hits the energy source. |
Начинается перестрелка, преимущество в которой оказывается на стороне приехавших выживших, что позволяет Джеку сбросить бомбу в шахту в тот самый момент, когда бур достигает источник энергии. |
Because insiders gain the full benefits that arise through lobbying for lax corporate governance rules, while their firms bear most of the costs of such lobbying, insiders have an advantage in the competition for influence over politicians. |
Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей. |
A particular concern in relation to this situation was that the foreign information certifier might gain an advantage over the domestic certifier, specifically where the basis of establishing equivalence did not take into account administrative requirements such as for registration of the information certifier. |
Вопрос, вызвавший особую обеспокоенность в связи с такой ситуацией, заключался в том, что иностранный сертификатор информации может получить преимущество по отношению к национальному сертификату, особенно в тех случаях, когда основа для установления эквивалентности не учитывает административные требования, такие как регистрация сертификатора информации. |
Indeed. Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers. |
Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество. |
The concept of "undue advantage" is transposed domestically through the use of the term "gift or some other gain". |
Понятие "неправомерное преимущество" трактуется во внутреннем законодательстве как получение "подарка или другой выгоды". |