Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоне

Примеры в контексте "Gabon - Габоне"

Примеры: Gabon - Габоне
There are three legal provisions governing the movement of weapons in Gabon: Три нормативно-правовых документа регулируют оборот оружия в Габоне:
By 2002, Djibouti, Gabon and Ghana had achieved the Millennium Development Goal of halving the number of undernourished people. К 2002 году в Габоне, Гане и Джибути была достигнута сформулированная в Декларации тысячелетия цель сокращения вдвое численности голодающего населения.
Department of Political Affairs/Office of Legal Affairs joint mission to Gabon and Equatorial Guinea Subtotal Совместная миссия Департамента по политическим вопросам/Департамента по правовым вопросам в Габоне и Экваториальной Гвинее
Local and legislative elections have taken place in Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon. В Габоне, Камеруне, Конго и Экваториальной Гвинее прошли местные выборы и выборы в законодательные органы.
In Africa, assessments of Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe are being prepared. В Африке идет подготовка к оценке в Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Малави и Мозамбике.
In Gabon, it developed a strategy to advocate changes in national social policies to integrate indigenous pygmies in protection, survival and development programmes. В Габоне Фонд разработал стратегию пропаганды изменений в национальной социальной политике, с тем чтобы обеспечить охват пигмеев программами обеспечения защиты, выживания и развития.
Recently, at the twenty-eighth ministerial meeting, held in Libreville, Gabon, the Democratic Republic of the Congo was elected as the Committee's rapporteur. Недавно, на двадцать восьмом совещании на уровне министров, состоявшемся в Либревиле в Габоне, Демократическая Республика Конго была избрана Докладчиком Комитета.
The Organization was also asked to support political processes in Kenya, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Niger, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Madagascar. Организацию просили также поддержать политические процессы в Кении, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Нигере, Камеруне, Габоне, Экваториальной Гвинее и на Мадагаскаре.
Guinea noted the recurrent practice of ritual crimes in Gabon, and wished to remain informed of specific measures taken to halt this trend. Гвинея отметила рецидивы практики ритуальных преступлений в Габоне и обратилась с просьбой и далее информировать ее о конкретных мерах, принимаемых для прекращения этой тенденции.
The representative noted that prisons in Gabon were built during the colonial period and most of them nowadays do not correspond to international standards. Представитель отметил, что тюрьмы в Габоне были построены еще в колониальный период и большинство из них в настоящее время не соответствуют международным стандартам.
The first days against maternal and neonatal mortality brought to light a worrying state of affairs in Gabon. По итогам первых дней борьбы с материнской и младенческой смертностью в Габоне была составлена тревожная картина текущего положения в этой области.
(c) Return to country of origin or resettlement in Gabon. с) возвращение в страну происхождения или реинтеграция в Габоне.
It is this commitment that has led to the Government's recent decision to abolish the death penalty in Gabon. Именно в этом контексте следует рассматривать решение, принятое недавно правительством Республики, об отмене смертной казни в Габоне.
Concerning humanitarian matters, 11 November 2011 marked the cessation of refugee and asylum-seeker status for Congolese nationals who have lived in Gabon since the civil war of 1997-1999. Что касается гуманитарной сферы, то 11 ноября 2011 года было прекращено действие статуса беженцев и ищущих убежища в отношении выходцев из Конго, проживающих в Габоне с момента окончания гражданской войны 1997 - 1999 годов.
It should, however, be pointed out that child traffickers in Gabon are not Gabonese, but nationals of other African countries. Следует вместе с тем подчеркнуть, что лица, осуществляющие торговлю детьми в Габоне, чаще являются гражданами не Габона, а других африканских стран.
A national forum to campaign against illiteracy has been set up, with the aim of cutting in half the 28 per cent illiteracy rate in Gabon by 2015. Отметим также проведение национального форума по мобилизации на борьбу с неграмотностью, на котором была поставлена задача "в период до 2015 года наполовину сократить число неграмотных в Габоне, которое составляет 28% населения".
In Gabon, Niger, Sao Tome and Togo, UNDP programmes financed by the Global Fund reported significant contributions to improving maternal health. В Габоне, Нигере, Сан-Томе и Того программы ПРООН, финансируемые за счет средств Глобального фонда, сообщили о значительных вкладах в улучшение охраны материнского здоровья.
UNFPA offices in Gabon, Madagascar and Pakistan reported addressing the issue of fewer and more strategic implementing partners and activities for better management of workplans. Отделения ЮНФПА в Габоне, Мадагаскаре и Пакистане сообщили о решении вопроса, касающегося сокращения числа партнеров-исполнителей и направлений деятельности наряду с приданием им более стратегического характера в целях более эффективного управления деятельностью по осуществлению планов работы.
Trained Parliamentarians on CEDAW and the Optional Protocol in Madagascar, Gabon, Tunisia, Hungary, Pakistan, Morocco, Tahiti, Tanzania and Malawi. Проведение учебных занятий по тематике, касающейся КЛДЖ и ее Факультативного протокола, для парламентариев в Мадагаскаре, Габоне, Тунисе, Венгрии, Пакистане, Марокко, Таити, Танзании и Малави.
Gabon has ratified 38 conventions, including 8 fundamental ILO conventions, which constitute one of the primary sources of Gabonese labour law. Габон ратифицировал тридцать восемь (38) конвенций, в том числе 8 основополагающих конвенций МОТ, которые являются одним из основных источников трудового права в Габоне.
Referring to the need to train Gabon's officials on competition issues, she hoped that the UNCTAD secretariat would continue to assist her country in this respect. Подчеркивая необходимость подготовки должностных лиц по вопросам конкуренции в Габоне, она выразила надежду на то, что секретариат ЮНКТАД будет и впредь оказывать содействие ее стране в данном отношении.
The Labour and Social Affairs Commission of OAU will meet in Gabon in April 2001 to further elaborate the African common position discussed by the Lomé Summit. В апреле 2001 года в Габоне проведет свое заседание Комиссия по трудовым и социальным вопросам Организации африканского единства, которая займется доработкой африканской общей позиции, обсужденной на Встрече на высшем уровне в Ломе.
My Special Representative also invited ECCAS to participate in his regular briefings to the international diplomatic community accredited to Gabon on the political and security situation in the subregion. Мой Специальный представитель также предложил ЭСЦАГ участвовать в брифингах по политическому положению и обстановке в плане безопасности в субрегионе, которые он регулярно проводит для дипломатов разных стран, аккредитованных в Габоне.
He wished to know how Gabon's 40 ethnic groups were guaranteed internal self-determination in the form of political participation. Он хотел бы знать, как 40 этническим группам, проживающим в Габоне, гарантируется право на внутреннее самоопределение в форме участия в политической жизни.
There were no plantations in Gabon employing child labour and the oil industry was far too specialized to use children. В Габоне нет плантаций, на которых используется детский труд, а нефтяная промышленность является слишком специализированной областью, чтобы там использовался детский труд.