Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоне

Примеры в контексте "Gabon - Габоне"

Примеры: Gabon - Габоне
The Centre trained the committees in charge of reporting to treaty bodies and in the context of the universal periodic review in Cameroon, the Congo and Gabon during the period under review. В течение рассматриваемого периода Центр проводил подготовку сотрудников комитетов, отвечающих за представление докладов договорным органам и участие в процессе универсального периодического обзора, в Габоне, Камеруне и Конго.
For the Government, the implementation of the "Emergence" programme is a response to the need to turn the administration into a genuine driving force for development in Gabon. По мнению правительства, осуществление программы "Становление" вызвано необходимостью изменений в системе управления, с тем чтобы превратить ее в подлинный двигатель процесса развития в Габоне.
With this support, the Union launched, in Gabon in December 2012, an initiative against trafficking with the goal of increasing awareness of human trafficking in all regions of Africa. Благодаря этой поддержке Союз в декабре 2012 года приступил к реализации в Габоне инициативы по борьбе с незаконной торговлей с целью повышения информированности о торговле людьми во всех регионах Африки.
This Association was behind Act No. 19/95, on social security for disabled persons in Gabon, and lobbies for the implementation of existing laws, such as Decree No. 00269, on social security in Gabon. Она является инициатором принятия Закона 19/95, касающегося социальной защиты инвалидов в Габоне, и активно выступает за применение положений существующих законов, например Декрета 00269 о социальной защите в Габоне.
In the countries of the region, the smaller offices of Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe are proposed to be combined to have a common management structure, with the representative based in Gabon for cost-efficiency and effectiveness of programmes in all these countries. В странах региона предлагается объединить более мелкие отделения в Габоне, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее, с тем чтобы они имели общую структуру управления, с базирующимся в Габоне представителем, в целях обеспечения экономической эффективности и результативности программ во всех этих странах.
Common operations centres have been established in Argentina for the three countries in the Southern Cone; in Gabon for the three offices of Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe; and in Jamaica to serve Barbados, Guyana, Jamaica and Suriname. Общие оперативные центры были созданы в Аргентине для трех стран Южного Конуса; в Габоне для трех отделений в Экваториальной Гвинее, Габоне и Сан-Томе и Принсипи; и на Ямайке для Барбадоса, Гайаны, Суринама и Ямайки.
Regarding the age of majority, Gabon has ratified the Convention on the Rights of the Child (CRC), which sets the age of majority at 18 years, which corresponds to the age of electoral majority in Gabon. Что касается возраста совершеннолетия, то Габон ратифицировал Конвенцию о правах ребенка (КПР), в которой устанавливается возраст совершеннолетия 18 лет, что соответствует возрасту, в котором гражданин в Габоне получает право участвовать в выборах.
Mr. NDIAYE (Gabon) said that Gabon had established a National Council on Communications and Information, an independent body responsible for ensuring respect for the ethics of information and the democratic principles of a free, independent and pluralistic press. Г-н НДИАЙЕ (Габон) говорит, что в Габоне создан Национальный совет по коммуникации и информации - независимый орган, отвечающий за обеспечение уважения к этике информации и демократическим принципам свободной, независимой и плюралистической прессы.
The Ministry also monitored compliance with Gabon's international human rights commitments, to which end it coordinated the activities of the inter-ministerial committee in charge of preparing reports on Gabon's human rights situation. Кроме того, это министерство наблюдает за соблюдением международных обязательств, взятых Габоном в области прав человека, и с этой целью координирует деятельность Межведомственного комитета по подготовке национальных докладов о положении в области прав человека в Габоне.
In April and May 2011, the National Organization of Oil Workers, the oil sector union in Gabon, identified nearly 1,300 expatriate workers in an irregular situation working in more than 40 companies representing 30 per cent of the oil companies in Gabon. Национальный профсоюз работников нефтедобывающей промышленности выявил в апреле 2011 года около 1300 нелегальных иностранных работников примерно в сорока компаниях, что составляет 30% предприятий данного сектора в Габоне.
Lastly, the reporting State should indicate whether there were any plans to spread awareness of the Convention and if the Convention had been disseminated in the different languages of Gabon. Наконец, государство-участник должно указать, существуют ли планы по широкой пропаганде Конвенции и распространению ее текста на разных языках, используемых в Габоне.
Since it would be virtually impossible to secure the full support of the extended family with regard to remarriage of the widow, she suggested that Gabon should introduce legislation which would enable widows to get the courts to force families to convene a family council. Поскольку практически не представляется возможным получить согласие всех членов большой семьи на повторный брак вдовы, г-жа Гнакаджа предложила принять в Габоне закон, разрешающий вдовам в судебном порядке добиться от семей созыва Семейного совета.
The right to form political and other associations, trade unions and religious communities was guaranteed to all people living in Gabon, subject to observance of the law, the preservation of public order and the moral integrity of individuals. Право создавать политические и прочие ассоциации, профсоюзы и религиозные общины гарантируется всем лицам, проживающим в Габоне, которые должны соблюдать законы, общественный порядок и достоинство каждого человека.
At the same time, he regretted that, despite the report and the replies to the list of issues, he was unable to form a sufficiently clear idea of the state of human rights in Gabon. Одновременно он высказывает сожаление, что, несмотря на доклад и ответы на целый ряд вопросов, он не смог составить себе достаточно четкого представления о положении в области прав человека в Габоне.
For example, the countries of Middle Africa have an average life expectancy at birth of 50.7 years, ranging from 45 years in Angola to 52.5 years in Gabon. Так, в странах Центральной Африки средняя продолжительность жизни составляет 50,7 года и колеблется в диапазоне от 45 лет в Анголе до 52,5 года в Габоне.
After an exchange of views in which Mr. BANTON and Mr. WOLFRUM took part, the CHAIRMAN invited Mr. Nobel to present his report on the implementation of the Convention in Gabon. З. После обмена мнениями, в котором принимают участие г-н Бентон и г-н Вольфрум, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Нобеля представить Комитету свой доклад о применении Конвенции в Габоне.
Mrs. EVATT welcomed the dialogue that had been initiated with the delegation and thanked it for the willingness with which it had enlightened the Committee on the manner in which the rights proclaimed in the Covenant were safeguarded in Gabon. Г-жа ЭВАТ с удовлетворением отмечает диалог с делегацией Габона и благодарит ее за продемонстрированное стремление разъяснить Комитету вопрос о том, каким образом в Габоне обеспечивается защита прав, предусмотренных Пактом.
FAO has been active in Cameroon, the Congo, Gabon and the Central African Republic, and at the regional level through the African Timber Organization. ФАО предпринимала активные усилия в Камеруне, Конго, Габоне и Центральноафриканской Республике, а также на региональном уровне в рамках Африканской организации лесной промышленности.
The procedure has been established to channel synergies from the various national institutions and to facilitate the sustainability of activities in Benin, Burkina Faso, Gabon, Mali and Senegal. Была определена процедура достижения эффекта синергизма в деятельности различных национальных учреждений, а также содействия обеспечению устойчивости деятельности в Бенине, Буркина-Фасо, Габоне, Мали и Сенегале.
Regarding the situations in Chad, Gabon, Equatorial Guinea, Rwanda and Sao Tome and Principe, the Committee welcomed the prevailing climate of peace and stability in those countries. Касаясь положения в Чаде, Габоне, Экваториальной Гвинее, Руанде и Сан-Томе и Принсипи, Комитет выразил удовлетворение по поводу сложившейся в этих странах обстановки мира и стабильности.
There are three types of marriage in Gabon: civil marriage, religious marriage and customary marriage. ЗЗ. В Габоне существуют юридический брак, религиозный брак и обычный брак.
The Inter-Parliamentary Union, in collaboration with OHCHR, organized the second regional seminar for the involvement of parliamentarians in the work of treaty bodies in Gabon, from 4 to 6 March 2009. Межпарламентский союз в сотрудничестве с УВКПЧ организовал второй региональный семинар по вопросу вовлечения парламентариев в работу договорных органов, который прошел в Габоне с 4 по 6 марта 2009 года.
The Centre continued to develop close relationships with the International Organization of la Francophonie, which provided the venue for the organization of two meetings with the Journalist Network on human rights in Gabon in March and May 2009. Центр продолжал развивать тесные отношения с Международной организацией франкоязычных стран, которая предоставила помещения для организации двух встреч с журналистской сетью по правам человека в Габоне в марте и в мае 2009 года.
The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent communications to the Government concerning the arrest and the detention of journalists in Gabon. Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение направил правительству Габона сообщения, касающиеся ареста и содержания под стражей журналистов в Габоне.
Skills upgrading workshops have been hosted in Botswana, Chad, China, the Congo, the Democratic Republic of Congo, Gabon, Ethiopia, Equatorial Guinea, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Myanmar, Sri Lanka, Swaziland, Uzbekistan and Zambia. Семинары по повышению квалификации были организованы в Ботсване, Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Индии, Казахстане, Китае, Конго, Кыргызстане, Монголии, Мьянме, Непала, Свазиленде, Узбекистане, Чаде, Шри-Ланке, Экваториальной Гвинее и Эфиопии.