Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоне

Примеры в контексте "Gabon - Габоне"

Примеры: Gabon - Габоне
Through funding from the United Nations Democracy Fund, civil society initiatives assisted marginalized groups in Gabon and Guatemala in obtaining legal identity papers and broadened participation in constitutional reform processes in Bolivia, Ghana and Nepal. С помощью средств из Фонда демократии Организации Объединенных Наций организации гражданского общества помогали маргинализованным группам в Габоне и Гватемале в получении официальных удостоверений личности и содействовали более широкому участию населения в конституционной реформе в Боливии, Гане и Непале.
For almost a year now, I have engaged Gabon in broad-ranging economic, social and political reforms centred on promoting our environmental heritage and industrial sector and on making the service sector more dynamic. Прошло уже около года с тех пор, как я начал в Габоне широкомасштабные экономические, социальные и политические реформы, ориентированные на сохранение нашего экологического наследия и развитие промышленного сектора, а также на придание большей динамики сектору услуг.
In Gabon, education was open to all children without distinction and was compulsory between the ages of 6 and 16. Школы в Габоне открыты для всех детей без каких-либо различий, а их посещение является обязательным для детей в возрасте от 6 до 16 лет.
On 18 and 19 April 2012 in Libreville, in collaboration with the Gabonese Government, it held a technical preparatory meeting for the establishment of a national commission to combat the proliferation of small arms and light weapons in Gabon. Кроме того, ЭСЦАГ организовало в сотрудничестве с правительством Габона техническое подготовительное совещание по вопросу о создании национальной комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Габоне, которое состоялось 18 - 19 апреля 2012 года в Либревиле.
During the preparation phase, close coordination and cooperation with the United Nations was essential in defining the area of operation, and potential interventions and tasks, together with establishing the requirement for an over-the-horizon force in Gabon. На подготовительном этапе тесная координация и сотрудничество с Организацией Объединенных Наций имели существенно важное значение для определения зоны ответственности и возможных действий и задач, а также для выработки требований в отношении сил дальнего действия, базировавшихся в Габоне.
DMFAS consultants provided training in debt management over a 27 - week period to seven African countries (Algeria, Burkina Faso, Burundi, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Gabon and Sudan). Консультанты ДМФАС работали в течение 27 недель в семи африканских странах (Алжире, Буркина-Фасо, Бурунди, Габоне, Демократической Республике Конго, Судане и Эфиопии), организуя подготовку кадров в области управления долгом.
Strengthening Human Security through Poverty Reduction and Sustainable Social Development for Refugees and Local Host Communities in Gabon (Joint Project with UNDP, FAO and WHO) Укрепление безопасности человека путем сокращения нищеты и обеспечения устойчивого социального развития в интересах беженцев и местных принимающих общин в Габоне (совместный проект с ПРООН, ФАО и ВОЗ)
The Centre developed close relationships with the International Organization of la Francophonie, with which it organized two press conferences in Gabon and a joint programme to train journalists on the use of the human rights-based approach to reporting in the Congo. Центр наладил тесные взаимоотношения с Международной организацией франкоязычных стран, с которой он организовал две пресс-конференции в Габоне и совместную программу обучения журналистов, работающих в Конго, применению в своей работе подхода, учитывающего права человека.
At the international level, San Marino, among other projects, has participated in the UNICEF campaign "Unite for Children, Unite Against AIDS", and co-financed a pilot project in Gabon with Andorra, Liechtenstein and Monaco. На международном уровне Сан-Марино - в числе других проектов - участвует в кампании ЮНИСЕФ «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» и совместно с Андоррой, Лихтенштейном и Монако финансирует экспериментальный проект в Габоне.
In addition, legislation was currently being established or brought in conformity with the Convention in Cameroon, the Central African Republic, Comoros, the Congo, Gabon, Guinea and Togo. Кроме того, законодательство в настоящее время принимается или приводится в соответствие с положениями Конвенции в Габоне, Гвинее, Камеруне, Коморских Островах, Конго, Того и Центральноафриканской Республике.
Referring to Gabon's moratorium on the death penalty since 1980 and its decision to abolish it, Italy was particularly interested in finding out about progress on the development of internal procedures in implementing this decision. Сославшись на мораторий на смертную казнь, действующий в Габоне с 1980 года, а также на его решение отменить ее, Италия проявила особый интерес к получению информации о прогрессе в деле разработки внутренних процедур выполнения этого решения.
Ultimately, care of these children is carried out in three different stages: withdrawal, administrative and psycho-social care, food and housing, as well as return to the country of origin or reinsertion in Gabon. В конечном итоге забота об этих детях обеспечивается в три этапа: освобождение, административная и психосоциальная помощь, обеспечение продуктами питания и жильем, а также возвращение в страну происхождения или реинтеграция в Габоне.
The Wildlife and Forest Crime Analytic Toolkit, a technical resource to assist requesting Governments in analysing their responses to this threat, was utilized for assessments in Bangladesh, Gabon, Nepal and Peru. При проведении оценок в Бангладеш, Габоне, Непале и Перу был использован Сборник методических пособий по противодействию преступлениям в отношении диких видов флоры и фауны и лесных ресурсов, являющийся техническим документом в помощь правительствам при проведении ими анализа предпринимаемых ими мер с целью противодействия этой угрозе.
Cameroon's growth is expected to remain unchanged while a further decline in oil production in Gabon is anticipated to slow the economy's growth to 0.8 per cent in 2005. Темпы роста в Камеруне, как ожидается, останутся без изменений, в то время как дальнейшее сокращение производства нефти в Габоне, по прогнозам, приведет к замедлению темпов экономического роста в 2005 году до 0,8 процента.
In outlining the main features of the report to the Committee, she mentioned improvements as well as current problems concerning the situation of women in Gabon. Представляя основные положения доклада, находящегося на рассмотрении Комитета, она отметила успехи, достигнутые в деле улучшения положения женщин в Габоне, а также существующие в этой области проблемы.
Was an exit visa still required for foreigners legally resident in Gabon who wished to leave the country? Требуется ли до сих пор выездная виза для иностранцев, проживающих в Габоне на законных основаниях, если они хотят выехать из страны?
Since French had been adopted as the language of communication in Gabon, litigants who did not understand French were entitled to the free assistance of an interpreter. С учетом использования в Габоне французского языка в качестве языка общения он отмечает, что подсудимые, которые не владеют французским языком, имеют право пользоваться в суде бесплатной помощью переводчика.
The inspection database currently contains information on the status of 369 recommendations emanating from 13 inspections conducted since January 2000, not counting the Greece, Gabon and Pakistan inspections which have not yet been entered. В настоящее время в базе данных по инспекциям содержится информация о положении дел с выполнением 369 рекомендаций по итогам 13 инспекций, проведенных в период с января 2000 года, не считая инспекций в Греции, Габоне и Пакистане, данные по которым еще не внесены в эту базу.
In contrast, continued political tensions in Côte d'Ivoire and Zimbabwe and a decline in oil production in Gabon will have adverse effects on growth in 2005 and beyond. В отличие от этого сохраняющаяся политическая напряженность в Кот-д'Ивуаре и Зимбабве и сокращение объемов нефтедобычи в Габоне отрицательно скажутся на росте в этих странах в 2005 году и в последующий период.
Economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced Government revenues, which in turn brought about a decrease in Government spending. Экономический спад был отмечен в Габоне, где сокращение производства нефти и снижение цен привело к уменьшению государственных поступлений, что в свою очередь повлекло за собой сокращение государственных расходов.
In order to promote and protect human rights, in 2012 Gabon had established the Ministry of Justice, Human Rights and Relations with Constitutional Institutions. С целью более эффективного поощрения и защиты прав человека в 2012 году в Габоне было учреждено Министерство юстиции, хранителя печати, по правам человека и связям с конституционными учреждениями.
It noted that mechanisms, policies and laws to prevent and combat trafficking existed in Gabon, both at national and provincial levels. Нидерланды отметили, что в Габоне созданы механизмы, приняты стратегии и законы, направленные на предотвращение торговли людьми и борьбу с ней как на национальном уровне, так и на уровне провинций.
Increased oil and gas production and revenue stimulated non-oil activity and pushed growth to 10.0 per cent in Equatorial Guinea and 4.9 per cent in Gabon in 2007. Увеличение добычи нефти и газа и поступлений от их продажи стимулировало экономическую активность в нетопливном секторе и привело к повышению темпов роста в 2007 году до 10 процентов в Экваториальной Гвинее и 4,9 процента в Габоне.
The co-hosting of the twenty-eighth edition of the Africa Cup of Nations football tournament by Equatorial Guinea and Gabon at the beginning of 2012 highlighted the positive role of sport in promoting peace and security on the continent. Совместное проведение двадцать восьмого турнира Африканского Кубка наций по футболу в Габоне и Экваториальной Гвинее в начале 2012 года высветило позитивную роль спорта в содействии обеспечению мира и безопасности на континенте.
The slowness of judicial processes, the excessive length of pre-trial detention and the lack of alternatives to detention as punitive measures have caused serious congestion in prisons in Cameroon, Chad, the Congo and Gabon. Медленное ведение судебных процессов, чрезмерная продолжительность предварительного заключения и отсутствие альтернатив заключению под стражей как карательной меры привело к серьезной переполненности тюрем в Габоне, Камеруне, Конго и Чаде.